999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

政治外宣中模糊語的順應性分析

2016-03-09 14:04:39李翠瓊
湖北科技學院學報 2016年4期

李翠瓊

(閩南師范大學 外語學院,福建 漳州 363000)

?

政治外宣中模糊語的順應性分析

李翠瓊

(閩南師范大學外語學院,福建漳州363000)

摘要:模糊語言在自然語言和日常交際中大量存在,在外宣中政治家經常使用模糊表達來達到他們特定的交際目的,如獲取支持、維護國家形象等。本文從語言順應的角度分析模糊語在政治外宣中的妙用,總結其常用的模糊類型,探討其存在的合理性和語用功能。

關鍵詞:模糊語;政治外宣;順應性

模糊性是物質世界的基本屬性,也是自然語言的基本屬性。在自然物質世界里,為了某種需要,人們總是有意或無意地使用模糊語言。早在古希臘時期,人們就已經注意到“模糊”現象,哲學家尤布利德斯(Ebulidies)提出了著名的“連鎖推理悖論”(soritiesparadox),即“如果n粒麥子構不成一堆(heap),那么n+1粒麥子也構不成麥堆,因此任意多的麥粒也構不成麥堆”。這里的“堆”是個模糊概念,其外延是不確定的。人們在日常交際、外交場合、新聞報道、法律文本等語境中頻繁使用模糊語言,這就說明模糊語言具有特殊的交流技巧和策略。龐建榮教授也曾指出模糊有可能是“體裁敏感性”(genre-sensitive)[1]。把模糊語言置于某種體裁中進行分析對模糊語言的語用研究具有一定的意義。本文以政治外宣文本的模糊現象為例,歸納政治外宣文本的典型模糊用語,從語言順應的角度分析模糊語言在政治外宣中存在的必然性。

一、政治外宣的基本原則和分類

政治外宣,顧名思義即與政治相關的對外宣傳,從某種程度可以說是種外交行為。它的目的在于介紹、宣傳相關的政策,通過輿論宣傳表明態度和立場,樹立良好的形象,增進理解和交流。在大眾傳媒如此發達的網絡時代,信息傳播快而廣,因此外宣措辭尤須謹慎,稍有不慎則會損害國家的形象和利益,其負面影響一發不可收拾;反之,只要措辭得當到位,就會收到理想的宣傳效果。李長春同志曾提出外宣工作要堅持“三貼近”原則,即“貼近中國發展的實際、貼近國外受眾對中國信息的需求、 貼近國外受眾的思維和接受習慣。”立足實際,采取新聞受眾易于接受的語言形式,增加政治外宣的吸引力和影響力,已經成為外宣的基本原則。

政治外宣是指與政治相關的對外宣傳,它以文本、演講、報告、記者招待會等形式,借助電視、廣播、報紙和互聯網等傳播媒介,向外國讀者介紹、宣傳本國的方針政策并表明對政治事件的態度和觀點。政治演講是政治外宣重要組成部分,美國傳播學者Lucas曾給政治演講作出以下定義:“anEnglishpoliticalspeechisonethatthespeaker,usuallyonbehalfofacertainclass,society,orparty,makesinEnglishtoanaudienceonsomeimportantmattersandrelationshipathomeandabroad.”[2],這一定義指出英語政治演講是代表某個社會階級或是政黨而作出的重要講話,因此其對語言要求必定是十分謹慎。 本文收集大量政府工作報告,政治講話等政治外宣材料,探究其語言特點,分析其語用模糊現象及如何通過語用模糊實現有效的對外宣傳。

二、政治外宣中模糊表達存在的理據

模糊性是自然語言的客觀屬性,凡是語言或多或少都存在模糊性。再者,客觀世界本身就存在許多界限不清的現象。因此在語言的使用過程中模糊現象不足為奇。政治外宣具有很強的政治敏感性,同時要考慮外國受眾的對信息的理解和接受程度,其宣傳也受到政治、社會、語言文化等方面因素的影響,因此要保證宣傳的準確性和有效性,模糊表達必不可少。根據Vershueren語言順應理論(LinguisticAdaptationTheory),語言具有變異性(variability)、商討性(negotiability)、順應性(adaptability), 語言使用受到認知、社會文化等因素的影響, 語言使用者根據交際的目的、交際策略及語境不斷對語言作出選擇[3]。政治外宣實際就是一種交際行為,其目的是對外宣傳本國的特色,表明和維護本國的觀點和立場,為了實現這一交際目的,政治家和政府工作者必須綜合考慮各方面的因素慎重選擇措辭,這一選擇事實上就是Vershueren所說的“不斷對語言作出選擇”。伍鐵平教授早在其《模糊語言學》一書中指出,“模糊語并不是一個無關緊要的問題,有時候會牽涉到重大的政治經濟問題。”[4]可見,模糊語在政治外宣中是必然存在的,且其作用是不可小覷。

三、政治外宣中典型的模糊用語及語用分析

1. 評價性形容詞

政府工作報告和政治演講中經常會對本國的經濟發展形勢和政府措施作出一番的概述和評價,而評價性語言多帶有模糊性,如“好(good)”“迅速(rapid)”“穩定(stable)”等形容詞。這一類形容詞的語義外延具有不確定性,它們只是一些相對概念,沒有精確的界限,這就是自然語言的客觀屬性即模糊性。以李克強總理在第三屆莫斯科國際創新發展論壇上的演講為例,其講話中使用相當多評價性形容詞,如:

a.…majortransformationandadjustment,callsforinnovationsofgreaterdepthata

widerscope.

b. …thesocietyhasgainedastrongercapacitytocreatewealthandthepeoplehavebecomebetteroff.

c. …enhancedourinnovationcapacityandcompetitivenessthroughopeningupinwiderscopeandathigherlevel.

d. …maderemarkableachievements…

e. …fasterandbettergrowthtobecomeamoderatelydevelopedcountrybythemiddleofthiscentury.

f. …afasterpace; …atahighlevel; …hadexertedasignificantinfluenceintheworld.

此類形容詞本身的語義外延是不確定的,再者形式上使用比較級之后,使其模糊性更明顯。在政治演講中,評價性形容詞及其比較級的使用尤為突出。這類模糊形容詞在政治演講中幫助演講者精煉地對社會各方面的發展情況和形式作出評價,點到為止,避免事事俱詳,讓聽眾心領神會。這就順應了社會客觀世界和聽眾精神世界的要求。

2. 模糊動詞和名詞

具有程度變動特征或者描述事物發展變化的動詞和名詞往往具有模糊性。政治外宣中,有時候不可避免要提及社會經濟發展態勢,諸如“strengthen,grow,promote,deepen,shrink,change,progress,success,recession”等模糊動詞和名詞也是頻繁出現。如

a. …wehavebeendevelopingnewformsofsocialgovernance,andpromotingsocialharmonyandstability. (2015政府工作報告)

b.Weintensifiedeffortstoensureworkplacesafetyandachievedreductionsinthenumberoftotalaccidents,seriousandmajoraccidents,andaccidentsinkeyindustries. (2015政府工作報告)

c.Thiscomingyearwillbecrucialforcomprehensivelydeepeningreform,thefirstyearforfullyadvancingthelaw-basedgovernanceofthecountry,andacriticalyearforensuringsteadygrowthandmakingstructuraladjustments. (2015政府工作報告)

模糊性名詞和動詞具有一定概括性,表明過去或是未來的整體發展態勢,在政府工作報告中尤為多見。語言學家Leech[1]認為,語言的“經濟原則”是指在所傳遞信息不受影響的情況下簡縮文本,減少語言的編碼和解碼的時間,從而使語言交際變得快捷而流暢。模糊性名詞和動詞恰恰就順應了政治外宣語言交際的語境需求——言簡意賅,簡明扼要。

3. 模糊代詞 “we”及其派生代詞

在牛津詞典中代詞“we”有以下三種意思:(1)Usedbyaspeakertorefertohimselforherselfandoneormoreotherpeopleconsideredtogether;(2)Usedinformalcontextsfororbyaroyalperson,orbyawriteroreditor,torefertohimselforherself;(3)Usedcondescendinglytorefertothepersonbeingaddressed。從語義的層面上說,代詞“we”可以指包括說話者在內的兩個人或者更多人,在某些場合中也可以指說話者本人或是聽眾,由此可見,代詞“we”的語義外延是不確定的。在政治演講中,代詞“we”的使用相當頻繁。以習近平主席在中央政治局常委中外記者見面會上的講話(英文文本)為例,全文長約為1 000個單詞,其中代詞“we” 共使用了19處,代詞“our”使用了20處。再以奧巴馬2015年國情咨文為例,全文長約為6 800個單詞,其中使用代詞“we” 188次,代詞“our”出現了113處。

人稱代詞“we”的使用賦予演講者一個角色,表達了一種親密性和權勢。習近平主席的講話中的“we”代表多種角色,顯然不包括那些外國記者,即不包含所有的聽眾,它有時代表中央領導機構;有時候代表了全中國人民,體現了一種親密度和傳達民族團結力量。奧巴馬的國情咨文中的“we”代表了美國政府及全體美國公民,表達了領導權勢和樹立親民形象。政治外宣中模糊代詞“we”的使用和國情、文化價值和民族傳統息息相關,這一選擇順應了社會歷史文化因素的需求。

4. 模糊限制語

1972年,美國語言學家GeorgeLakoff提出“模糊限制語”(hedges)的概念,即“一些使事物更加模糊或者是較不模糊的詞語”(wordswhosejobitistomakethingsfuzzierorlessfuzzy)[5]。從語用的角度出發,E.F.Prince及其同事把模糊限制語分為兩大類:變動型和緩和型,變動型包括程度變動(如kindof,almost,inasense…)和范圍變動(如about,around,oversomethingbetweenXandY…)。緩和型包括直接緩和(如:Ithink,Iguess,Iwonder, …)和間接緩和(如accordingto,sb.Saysthat…, …showthat…)。

模糊限制語的這一概念和分類恰恰肯定這一語言形式的語用功能,它可以幫助說話者表明態度和立場,取得預想的表達效果,因此在政治外宣中,模糊限制語的使用恰到好處。

a.Aphilosopheronceobservedthatwecannotsolveproblemsbyusingthesamekindofthinkingweusedwhenwecreatedthem.(李克強2015達沃斯演講)

b.AsaChinesesayinggoes,neighborswisheachotherwell,justaslovedonesdotoeachother. (習近平主席2013博鰲論壇演講)

c.——increasetheGDPbyapproximately7%;——increaseimportsandexportsbyaround6%; (2015政府工作報告)

a和b中劃線部分屬于緩和型模糊限制語,引用哲人的話語和諺語在演講中可以拉近與受眾的距離,在情感上感染受眾,或鼓舞或引人沉思或是提出期望等。c中的around和approximately就屬于范圍變動型限制語,這是政府工作報告中提出的預期目標,而預期總是充滿著變數。從認知語用的角度來說,模糊限制語不僅可以加強發言人和受眾的情感關聯性,同時體現發言的權威性和提高發言的感召力,在政治外宣場合中經常出現。

5. 模糊數量詞

模糊數量詞可分為“數字型”和“非數字型”。“數字型”如hundredsof,thousandsof,其中模糊限制語+具體數字也歸為此類。“非數字型”模糊數量詞如many,much,few,some,several,alotof,abitof等。

以習近平主席2013博鰲論壇演講例,發現多處模糊數詞如:

a.Severalbillionpeopleinalargenumberofdevelopingcountriesareembracingmodernization.

b.Inrecentyears,Asiahascontributedtoover50percentofglobalgrowth,instillingmuchneededconfidenceintheworld.Whatismore,Asia'scooperationwithotherregionsoftheworldatregionalandsub-regionallevelshasgreatvitalityandpromisingprospects.

c.Duringthefirstdecadeandmoreofthenewcentury,tradewithinAsiahasincreasedfrom$800billionto$3trillion,anditstradewithotherregionshasgrownfrom$1.5trillionto$4.8trillion.

d.Overtheyears,manycountriesandregionshavedevelopedalotofgoodpracticesinmaintainingstabilityandpromotinggrowth.

在政治外宣中,特別是涉及到時間年限表達和一些經濟數據時,模糊數量詞必不可少。比如:

e.Withnearly90importantoutcomes,thedialoguehasexpandedconsensusandnarroweddifferences.(汪洋副總理在第六輪中美戰略與經濟對話聯合記者會上的致辭)

f.ThereformandopeningupofChina,involvingthemorethan1.3billionpeople,isaninnovationcampaignofthelargestscaleeverintheworld. (李克強總理在第三屆莫斯科國際創新發展論壇上的演講)

g.Withtheunleashedcreativityoftensofmillionsofthepeople,thesocietyhasgainedastrongercapacitytocreatewealthandthepeoplehavebecomebetteroff. (李克強總理在第三屆莫斯科國際創新發展論壇上的演講)

h.Overthepast30yearsandmore,wehavedeepenedreformofscienceandtechnologyinstitutions. (李克強總理在第三屆莫斯科國際創新發展論壇上的演講)

i.Forthepastyearandmore,centralgovernmentdepartmentshaveremovedordelegatedtolowerlevelsadministrativeapprovalonover600items.(李克強總理在第三屆莫斯科國際創新發展論壇上的演講)

模糊數量詞的使用符合了受眾的思維習慣,同時也是實事求是,是嚴謹的政治外宣所需要。在政治外宣中頻繁使用模糊數量詞一是由于客觀物質世界是在不斷發展變化,無法使用精確的言語來表達,二是出于說話者自我保護的本能,讓自己所說的話留有余地。發言人在外宣中為了達到交際的目的,不斷對語言作出選擇,根據需要選擇最恰當最得體的語言表達如模糊數量詞,這一選擇實際上受到客觀物質世界和心理認知因素的影響,是語言順應性的體現。

四、政治外宣中模糊語言的語用功能

模糊表達在政治外宣中有著舉足輕重的作用,這是精確表達無法實現的。它可以保證外宣措辭的嚴謹性和靈活性,在一定程度上也讓發言人在發言時“自我保護”,規避一些不必要的麻煩;此外模糊語言有時更貼近受眾的認知習慣,有利于提高宣傳的感召力。政治外宣文本經常綜合運用多種模糊表達方式,這有賴于語言模糊的特殊功能。比如李克強總理在第三屆莫斯科國際創新發展論壇上的演講節選:

“Chinahasmaderemarkableachievementsindevelopment.However,weknowclearlythatChinaisstillthelargestdevelopingcountry.Itstillranksaroundthe80thintheworldintermsofpercapitaGDP,andlagsfarbehinddevelopedcountriesinscienceandtechnology.Thequalityandefficiencyoftheeconomyisintheprocessofimproving,andthereremainquitesomesystemicandinstitutionalobstaclesthatstandinthewayofdevelopment.Chinaneedstoachievefasterandbettergrowthtobecomeamoderatelydevelopedcountrybythemiddleofthiscentury.Whatiscrucialistofurtherfreeourmind,persistinreformandinnovation,andunleashthecreativityofthepeoplesothatthewholesocietywillbefullofvigorandvitality,providingareservoirofenergythatpropelsdevelopment.”

這則演講文本基本上涵蓋上文所介紹的典型模糊表達,其中模糊數詞“some”傳達了“發展中存在問題”這一信息,但是具體什么問題可能不便詳說或是聽眾也不感興趣,因此“some”恰到好處,簡單明了。

五、結語

政治外宣不同于企業外宣,它關系到整個國家的形象,同時也涉及到不同社會文化和認知差異,而語言是文化的載體,因此政治外宣對語言的選擇不是一成不變,是受到社會、政治、文化和認知等多種因素的影響,是動態的選擇。模糊表達在政治外宣中的頻繁出現也不是偶然,是語言順應各種動態語境的結果。

參考文獻:

[1]龐建榮. 模糊修辭的語用分析——政治文本的語例研究[M]. 北京:外語教學與研究出版社,2007.

[2]Stephen.E.Lucas.TheArtofPublicSpeaking[M].NewYork:Mcgraw-HillHumanities, 2003.

[3]JefVerschueren.UnderstandingPragmatics[M].北京:外語教學與研究出版社, 2000.

[4]伍鐵平.模糊語言學[M].上海:上海外語教育出版社, 1999.

[5]Lakoff,G.Hedges:AStudyinMeaningCriteriaandtheLogicofFuzzyConcepts[J].ChicagoLinguisticSocietyPapers, 1972,(8).

文章編號:2095-4654(2016)04-0104-04

收稿日期:2015-12-18

基金項目:2015年閩南師范大學教學改革重點項目(JG201502)

中圖分類號:H315.9

文獻標識碼:A

主站蜘蛛池模板: 国产丝袜啪啪| 丝袜无码一区二区三区| 亚洲精品福利网站| A级全黄试看30分钟小视频| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 天天摸夜夜操| 伊人中文网| 国产成人精品2021欧美日韩| 日韩av无码精品专区| 色婷婷丁香| 欧美一区中文字幕| 成年人国产网站| 98精品全国免费观看视频| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 欧美成人午夜视频| 亚洲精品少妇熟女| 乱色熟女综合一区二区| 亚洲欧美日韩视频一区| 亚洲六月丁香六月婷婷蜜芽| 九色视频一区| 日韩视频精品在线| 在线网站18禁| 午夜视频日本| 色综合a怡红院怡红院首页| 欧美亚洲另类在线观看| 欧美专区在线观看| 亚洲第一视频网| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 亚洲天天更新| 成人韩免费网站| 免费a级毛片18以上观看精品| 韩日午夜在线资源一区二区| 亚洲福利网址| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 97国产精品视频自在拍| 狠狠色成人综合首页| 国产激情国语对白普通话| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 欧美自慰一级看片免费| 国产又色又爽又黄| 一级毛片基地| 毛片最新网址| 欧美午夜在线视频| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 成人字幕网视频在线观看| 国产不卡在线看| 免费国产小视频在线观看| 国产理论一区| 亚洲一区二区三区麻豆| 国产噜噜噜| 在线无码私拍| 欧美日韩高清| 成人国产精品视频频| 国产小视频网站| 国产jizzjizz视频| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 国产精品免费p区| 福利一区三区| 中文字幕2区| 激情亚洲天堂| 国产成人超碰无码| 日韩在线永久免费播放| 欧美a在线| 国产成人一区在线播放| 97se亚洲综合不卡| 午夜在线不卡| 欧洲日本亚洲中文字幕| 亚洲国产精品无码久久一线| 国产视频一二三区| 日本黄色不卡视频| 亚洲天堂视频在线免费观看| 71pao成人国产永久免费视频 | 色国产视频| 色综合五月| 亚洲熟女偷拍| 丁香婷婷激情网| 国产综合亚洲欧洲区精品无码| 伊人久久大香线蕉综合影视| 黄色网在线免费观看| a级毛片网| 色AV色 综合网站| 久久综合五月|