貴州 李廷明
我看倪文錦、楊先武“正道”之爭(zhēng)
貴州 李廷明
語(yǔ)文與語(yǔ)言,何者處于教學(xué)中“正道”地位,歷來(lái)是名師,名人所爭(zhēng)論的問(wèn)題。本文就語(yǔ)言與語(yǔ)文、母語(yǔ)、運(yùn)用語(yǔ)言、華語(yǔ)文章的不同之處以及語(yǔ)言的抽象和具體意義等五個(gè)方面進(jìn)行分析,從而提出自己的觀點(diǎn)。
正道 語(yǔ)言與語(yǔ)文 母語(yǔ) 運(yùn)用語(yǔ)言 華語(yǔ)文章 語(yǔ)言意義
名師、名人爭(zhēng)論問(wèn)題,本不該無(wú)名之輩插嘴,可是上了近三十年的語(yǔ)文課,對(duì)“語(yǔ)文”割舍不下的情感總使我不識(shí)時(shí)務(wù),要犯傻。傻就傻吧,說(shuō)出來(lái)心里暢快一些。本文只就語(yǔ)言現(xiàn)象或事實(shí)的五個(gè)具體問(wèn)題簡(jiǎn)單談?wù)勛约旱目捶ā?/p>
倪文錦文章標(biāo)題是《語(yǔ)言教學(xué)是語(yǔ)文教學(xué)的正道》(《光明日?qǐng)?bào)》2015年10月20日),楊先武認(rèn)為“標(biāo)題就犯了一個(gè)邏輯上的錯(cuò)誤:把‘語(yǔ)文教學(xué)’等同于‘語(yǔ)言教學(xué)’”(楊先武《何為“語(yǔ)文教學(xué)”之“正道”》,《名作欣賞》2016年第4期)①。我認(rèn)為,說(shuō)“邏輯上的錯(cuò)誤”涵蓋面大,感情色彩也欠妥。去掉“教學(xué)”這個(gè)同類項(xiàng),就是“語(yǔ)言”與“語(yǔ)文”兩個(gè)詞。從詞語(yǔ)多角度看,語(yǔ)言=語(yǔ)文嗎??jī)烧咴摬辉搮^(qū)分?詞語(yǔ)是語(yǔ)言的基本單位,運(yùn)用語(yǔ)言首先就要注意詞語(yǔ)的嚴(yán)謹(jǐn),盡量讓讀者不產(chǎn)生理解上的歧義。
“語(yǔ)言”從詞典中的意義看,它是抽象的,英語(yǔ)、法語(yǔ)、苗語(yǔ)、彝語(yǔ)等都包含在內(nèi),漢語(yǔ)也不例外。“語(yǔ)言教學(xué)”如果是從此角度看,那么它的確與母語(yǔ)教學(xué)有區(qū)別。“語(yǔ)言”還有一個(gè)重要的意義:語(yǔ)言學(xué)。語(yǔ)言學(xué)是大學(xué)中文系的一門重要課程,也屬于“語(yǔ)言教學(xué)”之列。“語(yǔ)文”就不同了,查商務(wù)印書館出版的《新華詞典》,它有三個(gè)義項(xiàng):①語(yǔ)言和文字;②語(yǔ)言和文學(xué);③口語(yǔ)和書面語(yǔ)的理解和表達(dá)。在生活中,它還有一個(gè)重要的意義:中小學(xué)里的語(yǔ)文課程。僅此四個(gè)意義看,“語(yǔ)文”是個(gè)多義詞。如果講“語(yǔ)文教學(xué)”,顯然指的是中小學(xué)里的語(yǔ)文課程,學(xué)習(xí)的不是“語(yǔ)言”,而是“祖國(guó)的語(yǔ)言文字”。“祖國(guó)的語(yǔ)言文字”從“我們”或“我”的角度說(shuō),稱為“母語(yǔ)”,因此“語(yǔ)文教學(xué)”也稱為母語(yǔ)教學(xué)。從國(guó)家的角度看,各國(guó)都有自己的“語(yǔ)
文教學(xué)”,但是此時(shí)的“語(yǔ)文”所指的“語(yǔ)言”不是語(yǔ)言學(xué)所講的語(yǔ)言,而是“祖國(guó)的語(yǔ)言文字”,即民族語(yǔ)。這是五個(gè)具體問(wèn)題之一:語(yǔ)言≠語(yǔ)文。
這一點(diǎn)很值得重視”。理由是:
第一,說(shuō)母語(yǔ)是“祖國(guó)的語(yǔ)言文字”實(shí)際是欠妥的。母語(yǔ)嚴(yán)格說(shuō)是方言,母語(yǔ)可以自然習(xí)得,人們自然習(xí)得的是不是方言?語(yǔ)文教學(xué)學(xué)習(xí)的不是方言,而是普通話。學(xué)好普通話,是語(yǔ)文教學(xué)的重要內(nèi)容,但也是一個(gè)薄弱環(huán)節(jié)。
方言當(dāng)中有特殊,在我國(guó),藏族、維吾爾族等,它們有自己的文字,其語(yǔ)言既算方言,也是民族語(yǔ)。我國(guó)少數(shù)民族,一般把自己的語(yǔ)言稱為第一母語(yǔ),把漢語(yǔ)稱為第二母語(yǔ)。他們的語(yǔ)文教學(xué),多數(shù)是雙語(yǔ)教學(xué)。
第二,方言與普通話有區(qū)別是不假,但是南腔北調(diào)的普通話對(duì)大多數(shù)人來(lái)說(shuō),基本還是可以應(yīng)付日常生活需要的,學(xué)好普通話的迫切感不強(qiáng)。書面語(yǔ)就不同了,是從零起步,必須一字一句地認(rèn)真對(duì)待,在生活中的重要性常常超過(guò)口語(yǔ)。學(xué)生進(jìn)學(xué)校主要學(xué)習(xí)的是書面語(yǔ),就具有緊迫感,帶有一定的必然性。此必然性給教學(xué)帶來(lái)的優(yōu)勢(shì),與外語(yǔ)教學(xué)相比就很容易體現(xiàn)出來(lái)。
第三,談?wù)Z文教學(xué)的“正道”,目的是糾偏,核心是確保教學(xué)質(zhì)量。語(yǔ)文教學(xué)之所以頻頻出現(xiàn)問(wèn)題,其中很重要的一點(diǎn),是不是與對(duì)母語(yǔ)的特點(diǎn)并未具體落實(shí)有關(guān)?講語(yǔ)文教學(xué)的“正道”,確保教學(xué)質(zhì)量,我認(rèn)為就得突出母語(yǔ)與其他民族語(yǔ)相比的特殊之處。比如語(yǔ)序是漢語(yǔ)語(yǔ)法顯著的特點(diǎn),小學(xué)一年級(jí)就注意引導(dǎo)學(xué)生比較“科學(xué)”與“學(xué)科”、“老師好”與“好老師”、“讀書苦”與“苦讀書”、“不怕辣”“辣不怕”“怕不辣”等在語(yǔ)義、結(jié)構(gòu)上的不同,不是比在《咕咚》里“比較小兔、小猴和眾動(dòng)物分別說(shuō)的三句話”有理有據(jù)便于操作?緊扣母語(yǔ)的特點(diǎn),訓(xùn)練有理有據(jù),教學(xué)走上正道,確保教學(xué)質(zhì)量的可能性才大。
語(yǔ)言是工具,“工具”其實(shí)是比喻。語(yǔ)言≠運(yùn)用語(yǔ)言,生活中有非常簡(jiǎn)單的道理:汽車與開(kāi)車,是一回事還是兩回事?汽車與開(kāi)車有明顯的聯(lián)系,但是能因?yàn)橛忻黠@的聯(lián)系而不加以區(qū)分嗎?汽車屬于物品,開(kāi)車是人的行為,兩者分屬不同的領(lǐng)域,是性質(zhì)完全不同的兩碼事。同理,工具與使用工具、語(yǔ)言與運(yùn)用語(yǔ)言需要區(qū)分,不宜混淆。
倪文錦的文章中說(shuō):“語(yǔ)言有形式與內(nèi)容兩個(gè)方面,我們平日說(shuō)的話、寫的文章,就包含話語(yǔ)形式(怎么說(shuō)、怎么寫)和話語(yǔ)內(nèi)容(說(shuō)什么、寫什么)兩個(gè)方面。”①請(qǐng)注意看此句,是不是不分語(yǔ)言與運(yùn)用語(yǔ)言?“語(yǔ)言有形式與內(nèi)容兩個(gè)方面”,指的是語(yǔ)言;“我們平日說(shuō)的話、寫的文章,就包含話語(yǔ)形式(怎么說(shuō)、怎么寫)和話語(yǔ)內(nèi)容(說(shuō)什么、寫什么)兩個(gè)方面”,指的就是運(yùn)用語(yǔ)言。開(kāi)車有目的、有條件,要講究技術(shù),運(yùn)用語(yǔ)言是不是具有同樣的道理?緊接著的是如此兩句:“所以語(yǔ)言與思想的關(guān)系就是話語(yǔ)形式與內(nèi)容的關(guān)系:一定的話語(yǔ)內(nèi)容生成于一定的話語(yǔ)形式,一定的話語(yǔ)形式實(shí)現(xiàn)一定的話語(yǔ)內(nèi)容。在沒(méi)有掌握語(yǔ)言形式之前,其內(nèi)容就不可能獲得真正的理解,因此語(yǔ)文課必須從語(yǔ)言形式入手。”這是不是把運(yùn)用語(yǔ)言的目的、條件與運(yùn)用技術(shù)等有意無(wú)意避開(kāi)了?
從運(yùn)用目的看,閱讀同一篇課文,為了考試與為了背誦的運(yùn)用方式與結(jié)果可能一樣嗎?從條件看,在課堂上直呼老師的名字恰當(dāng)嗎?不認(rèn)真聽(tīng)課看《知音》行不行?從運(yùn)用技術(shù)看,“茶壺里煮水餃——有嘴倒不出”,是屬于運(yùn)用技術(shù)的問(wèn)題。因?yàn)椴鑹乩锸怯兴湹模钩鰜?lái)需要技術(shù)。由于語(yǔ)言與運(yùn)用語(yǔ)言不分,在“恰恰是語(yǔ)言的貧乏和缺乏多樣化的表達(dá)方法”這一關(guān)鍵說(shuō)明里,汽車的原理與開(kāi)車的技術(shù)兩者的聯(lián)系與區(qū)別就很模糊,開(kāi)車的技術(shù)被汽車的原理掩蓋了起來(lái)。道理也簡(jiǎn)單:掌握語(yǔ)言知識(shí)與規(guī)律,是為了更好地運(yùn)用語(yǔ)言,提高運(yùn)用技術(shù),前者是手段,后者是目的。目的顯然比手段重要。對(duì)此,楊先武的文章中說(shuō):“我們不能只看到學(xué)生存在‘茶壺里煮水餃——有嘴倒不出’的現(xiàn)象,而看不到‘茶壺里’本就缺少‘水餃’甚至沒(méi)有‘水餃’的狀況。”這看重的就是思想內(nèi)容即所謂人文性,同樣沒(méi)有注意到語(yǔ)言≠運(yùn)用語(yǔ)言的問(wèn)題,客觀上把汽車的原理與開(kāi)車的技術(shù)兩者都忽略了。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“語(yǔ)言”的解釋中說(shuō):語(yǔ)言
在與文字并舉時(shí)指口語(yǔ),那么,“語(yǔ)言文字”就是口頭語(yǔ)言和書面語(yǔ)言的意思,與語(yǔ)言屬于同一個(gè)概念。“話語(yǔ)文章”是語(yǔ)言文字最直接、最顯眼、最普遍的載體,或者說(shuō)存在方式。既然語(yǔ)言≠運(yùn)用語(yǔ)言,那么語(yǔ)言文字≠話語(yǔ)文章,就是順理成章之事。猶如磚瓦≠房屋、布料≠衣褲,是同樣的道理。
語(yǔ)言文字≠話語(yǔ)文章的具體不同表現(xiàn)如下:
(1)語(yǔ)言文字是從話語(yǔ)和文章中抽取、概括出來(lái)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法構(gòu)成的系統(tǒng);話語(yǔ)文章則是客觀事物經(jīng)過(guò)人們的頭腦加工制造出來(lái)的產(chǎn)品。
(2)語(yǔ)言文字的意義是抽象的,對(duì)所能代表的客觀事物來(lái)說(shuō)只具有可能性;話語(yǔ)文章中詞語(yǔ)的意義是具體的,對(duì)所代表的客觀事物來(lái)說(shuō)具有現(xiàn)實(shí)性。
(3)從內(nèi)容看,語(yǔ)言文字代表的人、事、物、理都是抽象的,具有“虛”的特點(diǎn);話語(yǔ)文章代表的人、事、物、理都是具體的,具有“實(shí)”的性質(zhì)。
(4)從形式看,語(yǔ)言文字的形式是語(yǔ)音、字形、筆畫等,非常有限;話語(yǔ)文章的形式則包羅萬(wàn)象,應(yīng)有盡有。
(5)從等級(jí)層次(好壞)看,語(yǔ)言文字沒(méi)有等級(jí)層次之分;話語(yǔ)文章則有等級(jí)層次(好壞)之分。
(6)從形成看,語(yǔ)言文字是使用本民族語(yǔ)的人們共同創(chuàng)造的,話語(yǔ)文章則常常是個(gè)人勞動(dòng)的成果。
(7)從作用看,語(yǔ)言文字存在于廣大社會(huì),主要運(yùn)用于交際;話語(yǔ)文章的作用則很復(fù)雜,并因人、對(duì)象、目的、場(chǎng)合等的不同而可以發(fā)揮不同的作用。
(8)從變化看,語(yǔ)言文字隨社會(huì)的變化而變化,新詞不斷產(chǎn)生,舊詞逐漸消亡;話語(yǔ)文章一旦脫離說(shuō)者之口、寫者之手,就呈靜止?fàn)顟B(tài),永不變化(口語(yǔ)可用錄音保存)。
(9)從形態(tài)看,任何一種語(yǔ)言文字都只具備它的語(yǔ)音與書寫形式(有的語(yǔ)言還無(wú)文字形態(tài));而優(yōu)秀的話語(yǔ)文章,則常常被翻譯成多國(guó)文字,以各種語(yǔ)言的形態(tài)存在。
(10)從歸宿看,語(yǔ)言文字屬理論的范圍;話語(yǔ)文章屬實(shí)踐的范圍。
值得強(qiáng)調(diào)的是文章(廣義)。其實(shí)就是書刊報(bào)紙、廣告紙條。它形式千變?nèi)f化,內(nèi)容應(yīng)有盡有,遍布人們社會(huì)生活的方方面面。說(shuō)“語(yǔ)文的外延與生活的外延相等”,只有在此前提下才有意義。很明顯,人們的交流、交際憑借的不是語(yǔ)言文字,而是話語(yǔ)文章。由于兩者性質(zhì)不同,在“運(yùn)用”中的地位、作用也就不同。“語(yǔ)言文字是人類最重要的交際工具”之說(shuō)法,在語(yǔ)文課程與教學(xué)的范圍內(nèi)是錯(cuò)誤的。
語(yǔ)言文字≠話語(yǔ)文章,語(yǔ)文教育界至今并未察覺(jué)。倪文錦的文章說(shuō):“一群初中生在參觀中見(jiàn)到一條幅:‘與其詛咒黑暗,不如點(diǎn)亮蠟燭。’……為什么有人讀不懂,有人卻可以讀懂?因?yàn)闂l幅中有實(shí)詞,有虛詞,還有修辭,這就是語(yǔ)言形式。理解此條幅,掌握關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)和修辭格的運(yùn)用規(guī)則便是關(guān)鍵。”②“條幅”屬于文章(廣義);“有實(shí)詞,有虛詞,還有修辭”等則屬于語(yǔ)言文字,明顯就是兩者的混淆。語(yǔ)文教學(xué)的閱讀效果很差,主要就是這種理論指導(dǎo)的結(jié)果。楊先武的文章中說(shuō),語(yǔ)文教學(xué)“必須把語(yǔ)言形式和內(nèi)容看成一個(gè)整體,既注重‘怎么說(shuō)’,又注重‘說(shuō)什么’。這是語(yǔ)文學(xué)科和其他學(xué)科的重要區(qū)別。只有二者緊密結(jié)合即實(shí)現(xiàn)工具性和人文性的統(tǒng)一,才能使學(xué)生的語(yǔ)文能力和人文素養(yǎng)得到同步提升。這才是語(yǔ)文教學(xué)的正道”——“把語(yǔ)言形式和內(nèi)容看成一個(gè)整體”,想讓語(yǔ)文教學(xué)走上“正道”,就必須解決語(yǔ)言文字與話語(yǔ)文章的區(qū)別和聯(lián)系問(wèn)題,兩者之間有一段艱難的路程要走,不可能輕易就“成一個(gè)整體”的。
語(yǔ)言的抽象意義與具體意義,關(guān)注的是語(yǔ)言的本意與在運(yùn)用中生成的意義的區(qū)別和聯(lián)系。
抽象意義是語(yǔ)言文字本身的意義,通常稱詞義、語(yǔ)義,也叫字面意義或表面意義、詞典意義等;具體意義就是實(shí)際表達(dá)的事物、思想、情感、態(tài)度、方法等,即詞語(yǔ)的內(nèi)容,通常稱語(yǔ)意、語(yǔ)境意義,也叫字里意義或內(nèi)在意義、潛在意義等。也有人把它們叫作語(yǔ)言意義與言語(yǔ)意義。名稱不同,所說(shuō)實(shí)則大同小異。下面的話對(duì)此解釋得就較好:
詞義是指詞的意義。內(nèi)容則是在具體的語(yǔ)言交際中跟詞義相應(yīng)的客觀具體的事物。詞義是詞所固有的,內(nèi)容則是詞之外的事物。我們?cè)诮浑H時(shí),總是拿語(yǔ)言中的詞跟客觀外界的具體事物相對(duì)應(yīng),使語(yǔ)言交際具有現(xiàn)實(shí)的意義。跟交際中的詞相應(yīng)的具體事物便是內(nèi)容。舉例來(lái)說(shuō),“他”的詞義是“稱自己和對(duì)方以外的第三者”,這個(gè)詞義是“他”所固有的,不管
誰(shuí)用這個(gè)詞,聽(tīng)者都能理解“他”的詞義。而內(nèi)容則不同了,“他”在交際中可以指“張三”,也可以指“李四”,“他”的詞義雖然相同,可在具體語(yǔ)境中的內(nèi)容卻千差萬(wàn)別。我們?cè)诮浑H中,不僅應(yīng)該了解詞義,還應(yīng)該了解內(nèi)容。認(rèn)識(shí)了詞義與內(nèi)容的這一層關(guān)系,對(duì)于語(yǔ)言的教學(xué)和研究有重要意義。有時(shí)對(duì)于一個(gè)詞會(huì)產(chǎn)生不同的理解,這其實(shí)是內(nèi)容在作怪。如魯迅舉過(guò)一個(gè)例子,城里人和鄉(xiāng)下人對(duì)于“繡花枕頭”有不同的理解。他說(shuō):這意義,也許只有鄉(xiāng)下人懂得了,因?yàn)楦F人塞在枕頭里面的,不是鴨絨是稻草(魯迅:《“大雪紛飛”》)。其實(shí),這是城里人和鄉(xiāng)下人對(duì)“繡花枕頭”內(nèi)容的不同理解造成的。有的人常把屬于內(nèi)容的東西誤以為是詞義,如解釋“狗”的時(shí)候,加上了“指壞人”這一義項(xiàng),這是混淆了詞義與內(nèi)容。③
抽象意義是具體意義的形式,具體意義是抽象意義的內(nèi)容。抽象意義與具體意義的表現(xiàn)有一種特殊情況:
符號(hào)形式語(yǔ)義內(nèi)容
折柳送別
青樓妓女
紅顏美女
桑梓故鄉(xiāng)
翰墨文章、書畫
玉兔月亮
懸壺行醫(yī)④
這種因文化心理積淀的影響而使詞語(yǔ)(符號(hào)形式)具有特定通用的含義(語(yǔ)義內(nèi)容)的情況,在漢語(yǔ)中比較常見(jiàn)。符號(hào)形式“折柳”“青樓”等屬字面意義,語(yǔ)義內(nèi)容“送別”“妓女”等屬字里意義。它們無(wú)疑也是抽象意義與具體意義存在的一種形式,是豐富學(xué)生語(yǔ)言積累應(yīng)有的內(nèi)容。
還有從整篇的角度看,抽象意義與具體意義同樣存在,如李商隱的“春蠶到死絲方盡”一詩(shī),朱自清的散文《荷塘月色》、莫言的長(zhǎng)篇小說(shuō)《蛙》等,對(duì)其思想內(nèi)容人們就有不同看法——這“不同的看法”就屬具體意義,作品本身所描述的生活現(xiàn)象、故事情節(jié)、人物形象就是表面意義,屬抽象意義的范圍。它們就重在閱讀之人的觀點(diǎn)與解讀視角,原因就多而復(fù)雜了。抽象意義與具體意義之間的關(guān)系是復(fù)雜多樣的,無(wú)論閱讀與寫作,或者說(shuō)話與聽(tīng)話,都需要注意去把握。倪文錦文章中提到的《咕咚》閱讀、條幅“與其詛咒黑暗,不如點(diǎn)亮蠟燭”的理解,特別是引用朱光潛《談美書簡(jiǎn)》中關(guān)于“音樂(lè)與耳朵”的解釋之語(yǔ),就沒(méi)有語(yǔ)言的抽象意義與具體意義的意識(shí)。用“一定的話語(yǔ)內(nèi)容生成于一定的話語(yǔ)形式,一定的話語(yǔ)形式實(shí)現(xiàn)一定的話語(yǔ)內(nèi)容”來(lái)解釋語(yǔ)言文字的意義與話語(yǔ)文章的意義,就抽象、空洞、不易把握,難于操作。楊先武的文章對(duì)“工具性和人文性的統(tǒng)一”講得很多,關(guān)鍵是“工具性”與“人文性”都是抽象概念,涵蓋面廣,普通老師并不明白。課標(biāo)對(duì)語(yǔ)文課程性質(zhì)的這一界定,人們長(zhǎng)期爭(zhēng)論不休,就是因?yàn)樗鼘儆诖蟮览恚瑢?duì)普通教師來(lái)說(shuō)是空話。
此語(yǔ)言現(xiàn)象或事實(shí)的五個(gè)具體問(wèn)題,我認(rèn)為是“語(yǔ)文”最基礎(chǔ)、最基本的問(wèn)題表現(xiàn)。其他如對(duì)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫到底如何看?“語(yǔ)文”是一個(gè)詞語(yǔ),還是課程名稱,或者一門學(xué)問(wèn)?如何劃清三者的界線?“課文”與“文章”“文本”是一回事嗎?到底如何才能區(qū)分清楚?語(yǔ)文人多數(shù)都喜歡把“工具性”與“人文性”掛在嘴上,可是對(duì)“工具”與“工具性”,“人文”與“人文性”該不該區(qū)分、如何區(qū)分等問(wèn)題,都缺乏認(rèn)真的研究。
言語(yǔ)如有不敬,請(qǐng)兩位名師原諒。
2016年9月1日
①注意:本文引文,凡沒(méi)有注明出處的,都來(lái)自于倪文錦的《語(yǔ)言教學(xué)是語(yǔ)文教學(xué)的正道》和楊先武的《何為“語(yǔ)文教學(xué)”之“正道”》,不一一注明。
②倪文錦:《學(xué)風(fēng)、文風(fēng)、教風(fēng)及其他——答湖北省特級(jí)教師楊先武》,《語(yǔ)文建設(shè)》2016年第5期,第71頁(yè)。
③倪寶元:《語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)文教育》,上海教育出版社1995年版,第169頁(yè)。
④譚學(xué)純、唐躍、朱玲:《接受修辭學(xué)》,上海教育出版社1992年版,第108頁(yè)。
作 者: 李廷明,貴州大方中學(xué)語(yǔ)文高級(jí)教師。
編 輯:張勇耀 mzxszyy@126.com