999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

International Perspective of Translation for Cultural Dialogue

2016-03-25 09:16:25ByGuoChenggang
文化交流 2016年1期

By Guo Chenggang

?

International Perspective of Translation for Cultural Dialogue

By Guo Chenggang

This year marks the 30th anniversary of the founding of Cultural Dialogue. I have been working as a translator for the magazine for 20 years. When I first came to the magazine, it was a quarterly. Then it became a bimonthly and then a monthly. The quarterly was only about 40 some pages long and now it tells stories in its 80 pages.

I remember the first story I did. It was in the autumn of 1995. The story was about a Japanese teacher who had visited Zhejiang to investigate the germ warfare conductedby the Japanese military during its invasion of China in World War II. He made a documentary and screened it in Japan. I still remember the computer, the printer, the floppy disk I used in translating and printing the document. In terms of computer and its peripherals, it was a totally different world. That assignment taught me about the significance of cultural exchanges.

大窩友愛希望小學新教學樓。右下為大窩小學舊貌。Left is the classroom building funded by Dr. Taplin and his Chinese friend Wang Bin; right is part of the previous school.

In the beginning years, I worked under the tutelage of Zhang Yijin, a university teacher and experienced translator. She read my translations, gave me valuable tips and taught me a list of dos and don'ts. With her as my mentor, the translation work at Cultural Dialogue got a procedure and a set of guidelines. After she left, I have been following the same procedure and guidelines. English translation has kept the style we established when I was translating under her guidance.

One of the things I must do is to check facts. I check names and places and some basic facts. I still check whenever I am not certain about things mentioned in a story. Many Chinese writers take things for certain and I need to think of overseas readers and ask if they do know of these things. The following thing occurred when I ran into a story and decided to check.

In early 2008 I got a story to translate. It read like a legend. While sightseeing as a tourist in Guilin, an American expert working in China met a young girl who was selling bottled water at a scenic spot. The two chatted and the girl learned of the disease the American suffered and invited him to stay at the village where she came from. The American stayed at the village and became healthy after taking some magic traditional Chinese medicine. Even American mainstream media took notice and the stories about the wonderful recovery splashed the major newspapers in the United States. The expert was able to continue to work in China and helped setting up a Hope school.

I checked. He was Julian Taplin, a distinguished expert who had worked in China for many years. No, he didn't receive traditional Chinese therapy and there was no miraculous recovery. No, the news media in America never reported about his health issue. Yes, he indeed helped establishing a hope school in Sichuan in southwestern China. The original story was not appropriate for the magazine.

I asked Julian Taplin if he could write an article about his assistance in building a hope school in Sichuan. He said yes gladly. Before long, a story arrived through email. In the article he talked about his work of psychology for children in China. He related how he got the idea of help funding a hope project in rural Sichuan, how he raised money at home and how his family and friends chipped in, how he and his wife attended the opening ceremony. He also talked about the future of the school. It is a heart-touching story with details and good photos. I gladly translated. The story came out in the issue of June, 2008. It is still a very good read today.

This memory stands out vividly when it comes to my translation experience with Cultural Dialogue. I remember feeling excited because I ran into a story about cultural exchanges between China and the rest of the world while checking information on a story. I also remember feeling alarmed by the original article from a freelancer who dared to make up things willfully. As a translator, I am now doing more than translating. Occasionally I write articles for the magazine from an international perspective. Translating for the magazine makes me aware of and appreciative of the importance of cultural dialogues going on in various ways and on various levels.

主站蜘蛛池模板: a天堂视频| 国产精品3p视频| 久久情精品国产品免费| 视频二区中文无码| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 亚洲欧美不卡| 99九九成人免费视频精品| 亚洲全网成人资源在线观看| 亚洲日本中文字幕天堂网| 久久99精品国产麻豆宅宅| 亚洲色无码专线精品观看| 久久久久亚洲精品无码网站| A级毛片高清免费视频就| 免费国产高清视频| 亚洲第一成年网| 99久久精品国产自免费| 久久中文字幕不卡一二区| 91精品啪在线观看国产| 2021国产在线视频| 91福利一区二区三区| 亚洲日韩每日更新| 国产精品成人第一区| 成年人国产网站| 亚洲看片网| 成人在线观看不卡| 久久亚洲天堂| 国产又黄又硬又粗| 综合人妻久久一区二区精品 | 国产精品久久久久久搜索| 91精品国产一区自在线拍| 亚洲伊人久久精品影院| 91伊人国产| 在线色综合| 日韩欧美在线观看| 一本大道东京热无码av| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 久久鸭综合久久国产| 亚洲国产成人麻豆精品| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 日韩精品少妇无码受不了| 免费a在线观看播放| 欧美日韩国产综合视频在线观看 | 中文无码精品A∨在线观看不卡| 久久久波多野结衣av一区二区| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 一本大道AV人久久综合| 国产成人凹凸视频在线| 91成人免费观看| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| a欧美在线| 亚洲成人网在线观看| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 亚洲成人网在线观看| 五月激情综合网| 欧美日韩专区| 亚洲国产中文精品va在线播放 | 国产一级毛片网站| 亚洲精品日产AⅤ| 国产好痛疼轻点好爽的视频| 91精品最新国内在线播放| 欧美a在线视频| 热re99久久精品国99热| 国产91丝袜在线播放动漫| 九九热视频精品在线| 国内嫩模私拍精品视频| 99成人在线观看| 五月六月伊人狠狠丁香网| 天堂av综合网| 国产亚洲高清视频| 久久人妻系列无码一区| 欧美福利在线观看| 强奷白丝美女在线观看| 国产对白刺激真实精品91| 欧美色综合网站| 国产成熟女人性满足视频| 国产成人无码久久久久毛片| 精品国产中文一级毛片在线看 | 青青草一区二区免费精品| 青青草一区| 草逼视频国产| 中文成人在线视频| 久久久久青草大香线综合精品|