丁莉 徐峙立



每年10月,德國法蘭克福這座國際大都市都會成為世界書業和傳媒業的聚焦點。作為世界上規模最大的書展,全球最重要的國際圖書貿易信息服務平臺和國際知識產權交易平臺,法蘭克福書展被譽為“世界出版人的奧運會”。
2016年10月19日至24日,第68屆德國法蘭克福國際書展舉辦。本屆書展以“這是我們的共享”為主題,來自全球100個國家的7100多位參展商、600多位來自全球各地的作家,因書結緣,聚集在美因河畔,交流、學習、吸納、交易,“共享”閱讀之美。
見微知著,睹始知終。圖書走出去,是中國文化走出去的重要組成部分。僅從本屆法蘭克福書展就能切身感受到,中國的文化自信令世界矚目,中國內容的國際表達日益深入人心。法蘭克福書展,已成為中國文化走出去的重要平臺。
感知中國領略世界
法蘭克福書展,一向被譽為全球書業的風向標。有機構統計,每年70%的圖書版權交易是在法蘭克福書展上完成的。每年十月,全球各地的出版人、書商、版權代理商、作家、記者、書評人,都會懷著朝圣般的心情來到這個全球最大的圖書盛會。此次書展上,最新出版的圖書以及2017年即將出版圖書的目錄、4000余場活動,凝聚了全世界的目光。
中國出版在法蘭克福演繹精彩故事,由72家單位、近200人組成的中國展團,攜千余種圖書亮相。書展上,中國出版物備受青睞,國際讀者期望感知中國歷史人文之博大精深,探究中國經濟社會持續繁榮穩定的秘訣,聆聽當代中國正在發生的故事。中國出版界順應這種需求,努力打造精品出版物,向各國讀者推薦中國好書,講好中國故事、傳播好中國聲音,讓世界讀懂中國。
為了借助國際平臺講述中國故事,彰顯中國精神與價值,并努力做好版權引進和輸出文章,山東出版集團赴法蘭克福書展參展團一行11人,在集團黨委副書記、股份公司副董事長王次忠為團長的帶領下參展。借助法蘭克福書展這個優勢國際出版平臺,山東出版集團得以與世界各國一流的出版機構進行交流與合作,這對于山東出版集團不斷了解國際出版動向、尋找國際出版熱點、提升魯書的國際視野,以國際化的表達方式讓魯書走向世界,起到了推動作用。
“乘興而去,滿載而歸”是山東出版集團參加第68屆德國法蘭克福書展后的體會。山東出版集團代表團攜400余種精品魯書亮相法蘭克福書展,代表團共參觀了近3000家國外出版社展臺,有重點地仔細研究了各國少兒類圖書出版;并與多家出版社洽談業務,簽訂版權續約和新書出版合同;同時,代表團還向日本、印度尼西亞、法國等出版社推薦山東版圖書,達成出版意向。書展期間,山東出版集團共引進版權37種,輸出版權15種。
魯書魅力海外共享
為了進一步加強山東出版集團在國際出版界的影響力,同時充分展示和拓展魯書對外出版水平,赴德前,山東出版集團代表團幾次召開參展籌備會,對參展工作及相應活動的組織策劃進行安排部署,要求各個出版社抓住機遇,周密策劃,精選圖書,在有限的時間和空間,把最具齊風魯韻和中國風情的魯書展示出來。
集團旗下各出版社緊急行動起來,山東人民出版社、山東教育出版社、山東科學技術出版社、明天出版社、山東畫報出版社、山東電子音像出版社等共挑選400余種既有東方文化特色、又與國際接軌的圖書參展,包括蔡志忠漫畫系列、張煒文集、醫學權威著述、明天繪本、老照片系列、《離騷全圖》等,涵蓋傳統文化、名家名作、醫學、童書等適合“走出去”的門類,并制作了綜合卷、少兒卷英文目錄,以利于展示和推廣。這些圖書,彰顯了山東出版集團整體形象和出版實力。
與以往書展相比,此次主動到山東出版集團展位上談合作的國際出版商接二連三,廣大的中國圖書市場吸引著外國出版人,他們有的推薦自己的書,如德國、意大利、匈牙利等國家的一些出版社,內容涉及文化旅游、勵志成功、人體符號等;也有的對山東出版集團的圖書表達了引進的合作意向,如印尼一家出版社代表,對山東出版集團的《笑貓日記》《不一樣的數學故事》《不一樣的語文故事》《數學王國奇遇記》等,表現出特別的興趣,并愿意進行下一步的洽談與合作。
山東出版集團在書展期間達成各類版權合作項目52種,其中,引進輸出,各有側重,引進版權37種,輸出版權15種。在37項簽署了引進合同的圖書中,社科類占2種,少兒圖書達35種。這其中,明天出版社與荷蘭Lemniscaat b.v.簽訂10本繪本的購買合同和20本到期繪本的續約合同,教育出版社簽訂了兩本BIB(布拉迪斯拉發國際插畫雙年展)獲獎圖書的引進合同,分別是意大利Zoolibri出版社的《意大利風味》和西班牙出版社的Bombastica Naturalis。與此同時,還與韓國Yeowon Media出版社達成了引進BIB獲獎插畫師Rashin的兩部圖畫書《午夜音樂會》《杰克與豆蔓》的協議,與荷蘭Leopold出版社達成了引進獲獎插畫師Annemarievan Haeringen一部圖畫書作品的協議。
此外,代表團圍繞“創意生活類圖書”、圖畫書、兒童文學、青少年科普讀物、家教等閱讀與教育類圖書、職業教育教材、醫學類專業書籍及醫學科普書籍等,分別與國外實力雄厚的出版機構進行了商談,達成出版意向30余種。
書展是中國圖書走向世界的一個平臺,也是了解國際出版業最新形勢的窗口。這些合作的“橄欖枝”,見證了山東圖書出版業的發展和海外影響的不斷擴大,以及魯版圖書“走出去”的清晰足跡。
以書為媒交流互鑒
法蘭克福國際書展作為世界上第一大書展,也是國際上最重要的文化盛事之一。書展上集聚了無數論壇、朗誦、演講等文化活動,匯聚了來自世界各地的出版單位和文化學者,亦展示著不同國家、地區、民族絢麗多姿的文化傳統。
山東出版集團代表團以書為紐帶,交朋友,開眼界,十分珍惜這次近距離與國外出版同行溝通與合作的機會。10月20日,代表團在法蘭克福展館商務中心會晤書展副總裁托馬斯先生。山東出版集團黨委副書記、股份公司副董事長王次忠向他介紹了山東出版集團的基本情況,并期待借力法蘭克福書展,讓魯版圖書走向世界。托馬斯先生表達了世界對中國文化了解的意愿和渴望,希望山東出版人用世界的眼光和方式,傳播中華文化的燦爛和魅力,并應王次忠之約爭取于早日來山東。
書展期間,山東出版集團代表團參加了安徒生獎插畫獎頒獎典禮。王次忠還與國際兒童讀物聯盟(IBBY)主席沃利·德·鄧肯先生,進行了深入的交流。雙方就2016年法蘭克福書展的觀感體會交換了意見,均認為這是全球書業最盛大的展會,是一場精神的饕餮盛宴。鄧肯主席講到,隨著曹文軒獲得有“書業奧斯卡”之稱的安徒生獎,中國圖書正在被越來越多的世界讀者所關注。鄧肯主席還向王次忠介紹道,國際兒童讀物聯盟不做商業考量,更加注重的是圖書的品質,致力于把一流的精神文化產品傳遞給世界各國的兒童。
一直以來,山東出版集團致力于向國內外讀者奉獻優質的出版物,讓中國故事真正地走向世界。作為位列國內童書出版前三甲的明天出版社,在國際舞臺上依然散發著獨特的魅力。法蘭克福書展期間,在2016年德國“白烏鴉目錄”發布會上,明天出版社的《巴天人的孩子》入選,成為中國5種入選圖書之一。據了解,2016年“白烏鴉目錄”是德國國際青年圖書館從來自60個國家、42種語言的兒童和青少年文學作品中挑選出來的200種年度童書的書目,該目錄已獲得了國際認可,代表了當代兒童與青少年文學的發展趨勢。這是明天社繼2014年、2015年連續兩年3本圖書入選該書目后,第三次有圖畫書入選。
書展期間,孔子學院總部推出了“中國孩子的書香世界”兒童繪本專題展。該展從全國500家出版機構征集的近千種繪本中,遴選出197種原創作品進行展示。其中,明天出版社有30種繪本入選。中國童書強勢走進普通外國人的視野,書展現場,來自全球的讀者一睹山東出版集團的優質原創繪畫資源。
山東友誼出版社作為一家外向型出版社,在成功打造尼山書屋“走出去”平臺的基礎上,一直致力于版權輸出工作,并且把介紹中華優秀傳統文化的圖書作為“走出去”的重要內容。經典品牌“圖說系列”(《圖說孔子》《圖說孫子》《圖說管子》《圖說孟子》),成功輸出日文、英文版后,今年又輸出了韓文版。最新推出的“身邊漢字”系列第一輯“花草字傳”(《萌芽開花》《四季群英》《滿目青翠》《萬紫千紅》《碩果累累》),分別輸出韓國Hwang woo出版社、日本株式會社樹立社,成為積極貫徹圍繞周邊國家開展“走出去”工作方面的成功范例,也是山東出版集團自去年自主搭建“中韓版權貿易洽談會”平臺以來的成果延續。