崔婷玉
摘要:中介語(yǔ)理論是從語(yǔ)言對(duì)比和偏誤分析的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,20世紀(jì)70年代初運(yùn)用于第二語(yǔ)言教學(xué)。中介語(yǔ)是第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中形成的母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的過(guò)渡性語(yǔ)言系統(tǒng),是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程的必經(jīng)之路。通過(guò)分析中介語(yǔ)的內(nèi)容和特點(diǎn),指出在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該采取正確的教學(xué)策略,提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)效果,促進(jìn)學(xué)習(xí)者能盡快的向目的語(yǔ)靠攏。
關(guān)鍵詞:中介語(yǔ);對(duì)外漢語(yǔ);第二語(yǔ)言教學(xué)
中圖分類號(hào):H14文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):2095-9214(2016)03-0109-01中介語(yǔ)理論的有關(guān)學(xué)說(shuō)最早是在西方興起,它是在語(yǔ)言對(duì)比和偏誤分析的基礎(chǔ)之上產(chǎn)生的,之后便廣泛用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。一般把“中介語(yǔ)”理解為:學(xué)習(xí)外國(guó)語(yǔ)言的人在學(xué)習(xí)過(guò)程中,并不是很準(zhǔn)確的歸納了目的語(yǔ)的一些特點(diǎn),從而發(fā)展成的一種語(yǔ)言系統(tǒng),這種語(yǔ)言系統(tǒng)它不屬于學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)也不屬于學(xué)習(xí)者的目的語(yǔ)。
一、 中介語(yǔ)理論的內(nèi)容
塞林格發(fā)表了《中介語(yǔ)》一文標(biāo)志著中介語(yǔ)理論的正式建立。塞林格指出,“我們?cè)诮⒌诙Z(yǔ)言學(xué)習(xí)理論的理論框架時(shí),人們假定存在著一個(gè)獨(dú)立的、可以觀察到的、以言語(yǔ)輸出為基礎(chǔ)的語(yǔ)言系統(tǒng)。我們把這個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)叫做‘中介語(yǔ)。”中介語(yǔ)理論認(rèn)為,在任何一個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程中,構(gòu)成第二語(yǔ)言的知識(shí)系統(tǒng)是不固定的,它不斷變化著并向?qū)W習(xí)者的目的語(yǔ)靠近。中介語(yǔ)在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯、語(yǔ)用等方面,既不同于學(xué)習(xí)者的母語(yǔ),也不同于學(xué)習(xí)者的目的語(yǔ),是母語(yǔ)與目的語(yǔ)的之間的過(guò)渡帶,是學(xué)習(xí)者在目的語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的必經(jīng)之路。學(xué)習(xí)者在目的語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用中,根據(jù)自己的母語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)和對(duì)目的語(yǔ)認(rèn)知?jiǎng)?chuàng)造出自己獨(dú)特的語(yǔ)言形式和語(yǔ)言規(guī)則。而隨著對(duì)目的語(yǔ)新知識(shí)的了解和水平的提高,對(duì)原有知識(shí)的補(bǔ)充和修正,又形成了新的語(yǔ)言形式和語(yǔ)言規(guī)則。
二、 中介語(yǔ)的特點(diǎn)
在《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)引論》中,對(duì)中介語(yǔ)的定義為,“在第二語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程中學(xué)習(xí)者通過(guò)一定的學(xué)習(xí)策略,在目的語(yǔ)輸入的基礎(chǔ)上所形成的一種既不同于第一語(yǔ)言又不同于目的語(yǔ),隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)程向目的語(yǔ)不斷的發(fā)展的動(dòng)態(tài)的語(yǔ)言系統(tǒng)。”在對(duì)中介語(yǔ)的研究中,根據(jù)魯健驥先生和于根元先生的說(shuō)法,將中介語(yǔ)的特點(diǎn)歸納以下幾點(diǎn):
1.系統(tǒng)性和滲透性。中介語(yǔ)的滲透性是指學(xué)習(xí)者可以受到來(lái)自母語(yǔ)和目的語(yǔ)規(guī)則和形式的影響,這種影響來(lái)自母語(yǔ)和目的語(yǔ)兩方面。分別是母語(yǔ)的正負(fù)遷移和干擾的結(jié)果,和學(xué)生對(duì)已經(jīng)學(xué)習(xí)過(guò)的目的語(yǔ)的規(guī)則過(guò)度泛化的結(jié)果。 中介語(yǔ)它既不屬于學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)也區(qū)別于目的語(yǔ),但它作為語(yǔ)言也有語(yǔ)言應(yīng)該有的一些特征。從結(jié)構(gòu)上說(shuō),它是由語(yǔ)言的內(nèi)部要素構(gòu)成的一個(gè)完整的系統(tǒng),它有語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等的系統(tǒng)規(guī)則。學(xué)習(xí)者可以運(yùn)用這些特點(diǎn)衍生出他們從來(lái)沒(méi)有接觸過(guò)的話語(yǔ),即使是錯(cuò)的但依然根據(jù)一定的原則,不是任意的。從功能上說(shuō),它也是一種交際手段,不論學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人他們的本國(guó)語(yǔ)言是什么,都可以運(yùn)用中介語(yǔ)無(wú)障礙的和他人溝通。
2.頑固性和反復(fù)性。頑固性是指中介語(yǔ)的語(yǔ)言僵化問(wèn)題。一方面表現(xiàn)在第二語(yǔ)言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言交際功能,使得學(xué)習(xí)者能達(dá)到目的語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言水平,而中介語(yǔ)達(dá)不到與目的語(yǔ)一樣的水平,總是與目的語(yǔ)存在差距;另一方面表現(xiàn)在有的學(xué)習(xí)者學(xué)到一定階段就滯留在某一水平無(wú)法進(jìn)步。反復(fù)性是指中介語(yǔ)在向目的語(yǔ)靠攏的過(guò)程中是反復(fù)的、曲折的,有的錯(cuò)誤雖然得到了糾正,但仍然會(huì)重復(fù)出現(xiàn)。這是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者在想使用目的語(yǔ)交際時(shí),因?yàn)闆](méi)有完全掌握而退回來(lái)使用中介語(yǔ)來(lái)交際,中介語(yǔ)不僅僅是初學(xué)者使用,即使?jié)h語(yǔ)水平很高的人有時(shí)也會(huì)使用中介語(yǔ)。
3.動(dòng)態(tài)性和能動(dòng)性。作為一種語(yǔ)言,中介語(yǔ)也是運(yùn)動(dòng)發(fā)展的,是個(gè)動(dòng)態(tài)的系統(tǒng)。中介語(yǔ)的動(dòng)態(tài)性指中介語(yǔ)在任何時(shí)候都不是固定的,它可以隨著時(shí)間的前進(jìn)而不斷發(fā)展。學(xué)生在目的語(yǔ)獲得過(guò)程中不斷接受新的規(guī)則,作出新的假設(shè),讓中介語(yǔ)向目的語(yǔ)靠攏。能動(dòng)性是指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中表現(xiàn)出來(lái)的創(chuàng)造性,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者并不只是單純的去模仿,有時(shí)也會(huì)采取一些主動(dòng)措施。一旦母語(yǔ)和目的語(yǔ)有類似的結(jié)構(gòu),中介語(yǔ)中就會(huì)出現(xiàn)第一語(yǔ)言的類似形式,如果母語(yǔ)中沒(méi)有目的語(yǔ)的部分結(jié)構(gòu),那么學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)起來(lái)就有困難,如果需要這些結(jié)構(gòu)的時(shí)候,學(xué)習(xí)者就會(huì)采用中介語(yǔ)中相關(guān)的概念來(lái)表述。
三、 中介語(yǔ)理論對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)的啟示
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)外國(guó)人用漢語(yǔ)進(jìn)行交際表達(dá)的能力。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究理論里中介語(yǔ)是一個(gè)重要的方面,中介語(yǔ)理論在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中起著積極的影響,為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提供了新的啟發(fā)和思路。我們應(yīng)當(dāng)汲取前人的語(yǔ)言學(xué)理論知識(shí),運(yùn)用科學(xué)的方法,使得學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)不斷的向目的語(yǔ)接近。
第一,對(duì)于學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤。科德將學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤分為失誤和偏誤,失誤是一時(shí)之錯(cuò),由于口誤等引起的。偏誤是指偏離了目的語(yǔ)軌道出現(xiàn)的規(guī)律性錯(cuò)誤。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師要明白學(xué)生的失誤和偏誤,不論偏誤還是失誤都是學(xué)習(xí)語(yǔ)言過(guò)程中的正常現(xiàn)象,這些錯(cuò)誤都存在于中介語(yǔ)的系統(tǒng)之中,在起始階段教師不應(yīng)該提出過(guò)高的要求,否則只會(huì)挫敗學(xué)生的興趣和積極。學(xué)生其實(shí)是可以自己分析錯(cuò)誤的原因,逐步提高語(yǔ)言能力,糾正語(yǔ)言系統(tǒng),向目的語(yǔ)靠攏。老師還可以根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況適當(dāng)?shù)募m錯(cuò),一般的失誤不用太過(guò)于擔(dān)心。第二,要注重文化教學(xué)。學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人在社會(huì)交往中會(huì)出現(xiàn)不符合我們本國(guó)心理文化特點(diǎn)的語(yǔ)用失誤,這就要求必須在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中適當(dāng)?shù)囊胛幕虒W(xué),不能單純的只教語(yǔ)言,不教文化,只會(huì)造成語(yǔ)言僵化的現(xiàn)象。語(yǔ)言和文化是相輔相成的,缺一不可,語(yǔ)言是文化的載體,使用語(yǔ)言的同時(shí)也在傳播著一種文化。教師應(yīng)該采取適合學(xué)生實(shí)際水平的語(yǔ)言知識(shí),課堂內(nèi)容要有針對(duì)性和趣味性,練習(xí)不能重復(fù),同時(shí)教學(xué)方法要善于啟示和發(fā)揮學(xué)生的思維創(chuàng)造能力。這樣才能促進(jìn)中介語(yǔ)的有效發(fā)展,避免“化石化”現(xiàn)象。
四、 總結(jié)
中介語(yǔ)是一個(gè)不斷發(fā)展的動(dòng)態(tài)的過(guò)渡系統(tǒng),它是學(xué)習(xí)者建立的介于母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的過(guò)渡語(yǔ)言,是一個(gè)不斷向目的語(yǔ)靠近的語(yǔ)言系統(tǒng)。中介語(yǔ)理論仍然處于發(fā)展階段,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,中介語(yǔ)起著不可忽視的作用,對(duì)中介語(yǔ)學(xué)習(xí)和研究能夠有效的指導(dǎo)教師在實(shí)際的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中引導(dǎo)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)的學(xué)習(xí),并最終掌握目的語(yǔ)。
(作者單位:蘭州大學(xué))
參考文獻(xiàn):
[1]王建勤.第二語(yǔ)言習(xí)得研究.[M].北京.商務(wù)印刷出版社,2014.
[2]朱桌.中介語(yǔ)理論及其對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示.[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),2008,9(9).
[3]李丹青.中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的研究.[J].內(nèi)蒙古財(cái)經(jīng)學(xué)院學(xué)報(bào),2011,9(4).