沈淼
摘 要:語用教學會對學生的語用能力發展起到促進作用,因為社交語用知識的掌握是具有相當的難度的,必須經過一定的積累才會在實際應用中有所體現。在日常教學中,我們要及時提示學生多關注語境特點,培養出語境敏感性,這樣才能在實際應用中注意選擇恰當的語言形式。教師可以設計活動,讓學生練習對所學知識的輸出,在活動中,教師的適當介入和學生的自助互助都可以促進他們對語用知識的真正掌握。同時,在這一過程中,學生們也自覺不自覺的實現了語言的順應,這個認知過程實際上就是對目的語言的容納,也是語用能力從母語向目的語遷移的過程。
關鍵詞:非英語專業學生;英語教學;語境順應理論
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2016)07-0270-03
近年來,大學英語測試越來越有難度,專業化程度越來越強,對英語綜合運用能力的要求越來越高。而專業英語的測試越來越趨于平常,越來越重視英語這門工具學科的普遍應用了。所以,從根本上來看,大學英語教學中的專業化趨勢越來越明顯,如何實現大學英語教學中的專業化,以何為契機,怎樣能夠最合理最恰當的推進大學英語專業化進程,都是我們必須要考慮的問題,也是我們在每天的教學過程中逐步要實現的。2007年,教育部在歷經3年的試行后制訂出《大學英語課程教學要求》,把該要求作為各高等學校面向非英語專業本科生英語教學的重要依據。要求提出,大學英語的教學目標是培養聽、說、讀、寫、譯等綜合應用能力,使學生們在今后的學習、工作和社交中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。當前的大學英語教學中不同程度存在著重知識、輕能力的現象,教學模式單一,與走向社會后用人單位的需求難免存在脫節,另外,大學英語教學一直缺少分類指導,無法滿足社會發展對于不同類別人才的需求,致使在教學上“一刀切”,進而又使得老師和學生都將大量時間和精力花費在備考各類過級考試上,而對英語的實際綜合應用能力檢測不夠。
一、語境順應理論
學習者獲取語言知識是為了能夠在日常和學習生活中運用好這一工具,不能過分依賴書本而脫離語境,因為我們都明白不懂得語言的運用規則,語法規則將變得毫無用處。語境,顧名思義,即語言使用的環境,英文為context,也譯為上下文。語境的概念最早是由德國語言學家Wegener于1885年提出的,之后,英國人類語言學家Malinowski于1923年劃分出“話語語境”“情景語境”和“文化語境”,后來英國語言學家Firth把對語境的研究從單純的上下文的關系發展到了語言在實際應用時涉及到的主客觀環境。語境一定是與社交場合密不可分的,時刻制約著語言的選擇表達和理解。從語境研究不長的歷史來看,不同學科不同學術流派對語境的定義并不完全相同。我們無論在教學還是日常的語言交往中都會感受到,語境不但包括話題、參與者、交際媒體渠道等等這些看得見聽得清的現場成分,更要包括行為準則、道德規范等這些存在于無形的文化背景知識,這樣的認識才會有了語境順應論的應運而生。語境順應理論是由國際語用學會秘書長Jef Verschueren根據Darwin的進化認識論思想,結合人類語言交際的實際情況于1999年建立的。語境順應理論關乎人類語言的交際行為與認知,主要探討的是語言的產出,該理論以“對與語言使用有關的語言現象作認知、社會、文化上的綜觀”作為總的指導思想,以語言選擇與順應作為基本點,闡述語言的各種使用現象,探究人類語言交際的心理過程,并通過研究該過程對社會文化的影響,從而揭示語言運用的實質。因此,其實用價值可想而知。語言的使用是“一個經常不斷的、有意無意的、受語言內或語言外因素左右的語言選擇過程”[1]。語言結構的選擇就是語言結構和結構構成原則的選擇,人類從事的各種社會實踐主要是通過語言來進行,平常人每天都要進行言語交際,要考慮語言的方便及使用程度,要考慮社會文化背景因素,要考慮說話對象的政治立場、意識形態、語言策略等。作為說話人,我們還要選擇句子結構,注意禮貌得體的表達,要對語言以及非語言因素同時做出順應,實際上,在我們日常的下意識的語言交流中就已經對語言語體做出順應選擇了。
Jef Verschueren提出了語境關系順應論以及語境的動態生成觀,給語用學研究提供了全新的視角。在論述語言順應的過程中,Jef Verschuren提出了動態順應(dynamics of adaptability)概念,強調語言使用中順應的動態過程,或意義的動態生成。這些理論都揭示了語境不是簡單的循環,而是一個螺旋上升的過程,是語言使用的雙方各自選擇適當的表達方式、適當的交際語境,進而改善或創造新語境的過程。教授語言的目的,就是為了正確的運用語言實現與不同文化背景下成長的說話人進行有效溝通,減少或避免語用失誤,免除交際中的誤會。結合教學現狀,以語境順應論為核心的大學英語教學方法勢必會提升高校非英語專業學生的英語應用水平。2014年4月12至18日在大連召開的“當代語用學理論及其應用研究”研討會上,何自然教授提到我國傳統的外語教學都是從打基礎開始,從音標到單詞詞組,到按語法規則造句子,再到翻譯理解篇章。老師往往在教學過程中要處處糾錯,造成學生產生心理障礙,如何讓學生在為數不多的大學英語課堂上多說多練不怕犯錯勇于犯錯,按照大學英語專業化趨勢來看,從專業英語的語用學的角度來考慮這個問題——讓大學生們先學交際,再考慮結構含義和語音語調——就是一條良策了,那么,基于語境順應理論的面向非英語專業學生的教學就必然在這樣的背景下產生了。
二、結合實際
在面向非英語專業學生的英語教學過程中,我們圍繞將語境順應理論貫穿于英語教學這一主題,旨在形成既遵循課程教學規律,又以語境順應理論為核心的大學英語教學方法,以突破傳統的大學英語教學方法為出發點,加快構建新型的以語境順應理論為指導的教學方法,形成創新型體系。
關于語用教學,之前有過很多相關的研究,這既是必要又是可行的,學生在日常交際中的薄弱,很多都是因為語用知識的欠缺,導致了語用失誤,給對方留下不好的印象,造成交流的失敗。語用教學會對學生的語用能力發展起到促進作用,因為社交語用知識的掌握是具有相當的難度的,必須經過一定的積累才會在實際應用中有所體現。在日常教學中,我們要及時提示學生多關注語境特點,培養出語境敏感性,這樣才能在實際應用中注意選擇恰當的語言形式。教師可以設計活動,讓學生練習對所學知識的輸出,在活動中,教師的適當介入和學生的自助互助都可以促進他們對語用知識的真正掌握。同時,在這一過程中,學生們也自覺不自覺的實現了語言的順應,這個認知過程實際上就是對目的語言的容納,也是語用能力從母語向目的語遷移的過程。平時的練習中多提供地道的真實的英語,比如英文電影、美劇等,這都在客觀上有利于語用能力的實踐,多提供貼近學生年紀和生活的小場景,為他們主觀上促進語用能力的掌握提供基礎。這就要求我們,課堂教學的內容要與實踐相結合,形式與內容相結合。
目前的社會就業市場對應聘者語用能力的要求很高,然而大學畢業生的語言交流能力距離就業市場的要求相差很多,影響了學生的就業潛力,因此,非英語專業學生的英語語用能力成為亟待解決的問題。教學中,我們要多引導學生熟練英語的語用特征,以聽力教學為例。首先,在聽力練習中,必須要聯系上下文,在語境中認知語義。語境不是一成不變的,而是在不斷推進的語言交互使用過程中動態生成的。比如,打算赴美留學的學生一定要面對簽證官,在面簽過程中,沒有聽清楚對方說什么或不明白含義,只要簡單說一個升調的“sorry”就可以啦;反之用降調時表達的則是真正的道歉了。就像漢語里的多義詞多音字的道理一樣,我們不能只憑借英語詞典里的某條解釋就斷定某個單詞的意義,一定要聯系上下文來分析理解才對。其次,必須充分利用教材上的聽力準備階段,這里面對即將聽取材料的文化背景知識、詞匯等方面都做出了鋪墊,我們對于要聽的內容背景了解得越多,在聽的過程中才會越輕松,效果才會越好。比如,每堂課都在復習舊有句型中開始,不知不覺的引入新句型,讓學生在翻譯句子的過程中,通過刺激大腦中的舊有知識,與新知識無縫連接,自己就完成了新句型的翻譯,然后,老師再從理論高度系統講解,教學內容迎刃而解。第三,教學中盡量給學生創造聽說相結合的機會。多年來的教學傳統和應試系統,造成大多教師強調語言使用中語法的重要性,忽略了得體性,也就使得學生們的語用能力滯后,語言使用的能力和社會交往能力嚴重脫節。語言交流是實現輸入與輸出相結合的過程,語境的教學就包含了聽與說這一對輸入與輸出的要素,身為教師,充分利用好視聽資源和網絡資源等,為英語教學模擬盡可能多的真實語境,編排語言交際中的各種變化,磨練學生適應不同語境的能力,真正達到頭腦中時刻有語境順應理論來指導聽說讀寫譯等進程的目的。
語境順應理論從建立起至今雖然只有很短的時間,是一門新興的理論,但是在語用學中已經成為了重要的部分,它在非英語專業英語教學中的應用還有待開發,隨著該理論的逐步完善和發展,隨著該理論與外語教學的逐步結合,語境順應理論終究會開辟出外語教學研究的新領域,為外語教學與研究提供一個廣闊的新平臺。
——————————
參考文獻:
〔1〕Jef Verschueren.Understanding Pragmatics[M]. London : Edward Arnold & New York: Oxford University Press, 1999.55-56.
〔2〕Jef Verschueren. Ideology in Language Use[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2012.
〔3〕Verschueren Jef. Markers of implicit meaning: A pragmatic paradox?[J]外語教育研究,2013,(1):1-9.
〔4〕John R. Searle.表述和意義:言語行為研究[M].北京:外語教學與研究出版社,倫敦:劍橋大學出版社,2005.
〔5〕大學英語四、六級考試改革思路及其對教學的影響[J].外研之聲,2007,(1):8-13.
〔6〕鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比[M].北京:外語教學與研究出版社,1989.
〔7〕郝興躍.20世紀90年代以來國外語法教學的新趨勢[J].外語界,2004,(4):48-52.
〔8〕何自然.語用學概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
〔9〕廖美珍.目的原則和語境研究[J].外語教育研究,2013,(1):17-21.
〔10〕劉潤清,吳一安,等.高校英語教學改革筆談(六篇)[J].外語教學與研究,2002,(6):403-413.
〔11〕冉永平.語用學與社會語言學之間的交叉研究——兼評《語用標記語和社會語言學變異》[J].外語教學與研究,2003,(1):74-77.
〔12〕翁依琴.《認知語言學概論》的若干特點[J].外語教學與研究,2003,(1):78-79.
〔13〕辛斌.體裁互文性與主體位置的語用分析[J].外語教學與研究,2001,(5):359-366.
〔14〕楊雪燕.社論英語的文體研究[J].外語教學與研究,2001,(5):367-373.
〔15〕張紹杰,于秀成.基于漢語非真誠性言語行為的研究[J].外語教育研究,2013,(1):22-31.
〔16〕趙雪愛.推動大學英語教學改革,探索大學生外語綜合能力教育新出路[J].外研之聲,2007,(2):12-16.
(責任編輯 王文江)