【摘 要】地球村的概念和發展更加凸顯了跨文化交際的重要性,同時也暴露了交際中的很多問題。特別是在英語逐步發展成為世界語的當下,不同國家的人們選擇用英語進行交際。但是在進行交際的過程中,出現了很多的語用失誤現象。筆者試著從交際語境順應理論的角度分析交際中的語用失誤,并提出避免語用失誤的對策。
【關鍵詞】語用失誤;交際語境; 順應理論
英語,其作為一種國際性的語言,在我國各個地區的普及程度非常高,例如,我國的各個學校從小學階段、初中階段、高中階段,到大學階段,都開設英語課程,這對于提高我國學生英語交際能力,具有很大的作用。然而人們在使用英語進行現實交際的過程中,經常會由于各種各樣的原因,出現語用失誤的現象,影響交際的質量。為了找出避免英語語用失誤的對策,筆者在閱讀大量文獻的基礎上,嘗試從交際語境順應理論的角度分析交際中的語用失誤。
一、相關理論
(1)語用失誤的定義。對于語用失誤來說,不同的人有不同的理解。總體來講,語用失誤指人們在正常的社交過程中,雙方往往會通過語言進行溝通,講話者因為使用了不恰當的詞匯,或者使用了不恰當的句子,使聆聽者不能準確的理解講話者所表達的內容,這樣的現象就稱為語用失誤。
(2)語用失誤的分類。對于語用失誤來說,其還有一定的分類,主要分為兩個方面:第一,語言語用失誤,其指人們將某一個詞語的語義用在目的語上,而使聆聽者錯誤的理解講話者所要表達的意思;第二,社交語用失誤,其指因為交流的雙方文化背景的不同,導致選擇不合適的用語,影響對方的了解,這就稱之為社交語用失誤。
(3)順應理論。順應理論是在1999年被比利時語用學會會長提出的,其指出,人們在進行交際的過程中,都需要用一定的言語來表達其內心的思想觀點,而人們使用語言的過程,也是選擇語言的過程,語言具有一定的順應性,這種順應性主要包括兩個方面,一種是語境關系順應,另一種是語言結構順應。語境關系順應在某種程度上,又分為交際語境順應和和語言語境順應,交際語境最主要的部分為語言的使用者。而語言結構指人們語言使用過程中,對語言結構的各個層次做出判斷。
二、語用失誤的交際語境順應分析
(1)語言使用者方面。在跨文化交際中,語言使用者是很重要的一個方面。因為在雙方交流的過程中,要想使聆聽者能夠準確了解講話者的意圖,講話者就需要以適合聆聽者講話的方式去講,并且綜合考慮聆聽者的國籍、社會地位以及其知識層面等因素,選擇聆聽者能夠理解的語言,順應影響交際質量的各種因素,使語言使用者減少交際語境中的語用失誤。相反,假如語言使用者在交際過程中,僅僅是按照個人的交際方式來進行,不考慮對方語言使用者的國籍、社會地位、知識層面等因素,那么將會出現大量的語境失誤,影響交際質量的提高。例如,我國自古以來就是禮儀之邦,這種文明使得人們在交際的過程中,特別注意禮貌用語,王某在國外打車的時候,對司機師傅這樣講:“Excuse,can you take me to the cinema?”,司機師傅當時的表情就很詫異,雖然這樣的語境與我國打車時所需要的語境是相同的,然而這顯然不符合國外打車時所需要的語境,以至于造成了語用失誤。
(2)心理世界方面。心理世界方面的因素也可以影響人們的英語交際質量。俗話說的好,人們在交際中,要想使交際的氛圍變的融洽,就需要在了解對方心理心態的基礎上,有選擇性的順應對方的意圖進行講話。同樣英語的交際,也需要在此基礎上,了解對方的內心情感的變化,對其情感有所認知,并且有選擇性的講一些內容。如果不能及時的了解對方的心態,會影響交際的質量。例如下面這段對話“Mr. John:Are you going to drink again? Xiao Zhang:Yes.”。在這段對話中,約翰先生本來想表達的意思是責怪小張去喝酒,然而小張在沒有考慮約翰先生的心理情感變化時,便把其當成了一個問題,不能準確的理解約翰先生所要表達的意圖。
(3)社交世界方面。通常社交世界主要從社交場合、社會環境、文化氛圍三個方面來影響社交的質量。這也是人們在使用英語與外國人交流的過程中,最容易出現的語用失誤。例如,小王在生活中結識了一位外國朋友,這位外國朋友是一所大學的老師,他們事先約好去這位外國朋友家做客,當小王到達這位朋友家中時,這位外國朋友熱情招待小王“Would you like some fruit”,小王因為不了解外國的文化氛圍,當時的回答為“No,I don't really want to eat”,這位外國朋友聽后感覺很不舒服,因為國外拒絕的表達通常是“No, thanks”。這就是因為不了解國外的社交世界,而造成的英語語境失誤。
(4)物理世界方面。對于物理世界來說,一些傳統觀念的差異也會導致人們的語用失誤,就像在不了解英語語境的部分英語學習者會講“Five point two zero”,這是標準的中式英語,然而這種方式在國外是行不通的,所以為了減少英語用語失誤,還必須要注意物理世界方面的因素。
三、避免英語語用失誤的對策
(1)重視語用教學。重視課堂上的語用教學是避免語用失誤的最直接的方法。在課堂教學培養學生英語語言技能時,有意識的滲透語用知識,和交際語境的文化背景知識,提高學生的文化和語用意識,在交際過程中減少語用失誤。
(2)營造真實的語境。真實的英語交際語境的長期缺失也是造成中國英語學習者語用失誤的突出原因。因此,可以通過營造真實語境的方法來提高學習者的跨文化交際質量。首先,教師在課堂中,要注意英語語境氛圍的設置,讓學習者體驗真實英語交際的感覺,從而發現語用失誤,及時糾正;其次,鼓勵學習者多看英文電影,觀察、學習或模仿特定情境,逐步內化語用知識,從而避免語用失誤現象的發生。
(3)培養語用移情策略。本族語者特有的行為和思維方式也會影響言語交際,可以鼓勵英語學習者閱讀英語文學原著或新聞演講等等,了解國外的生活環境以及他們的思維方式,增加自己的跨文化知識的儲備量,及時的轉換思維,減少真實英語交際中的語用失誤現象。
(4)構建語用知識語料庫。了減少英語語用失誤,人們在日常生活中,要構建語用知識語料庫,將日常交際中經常使用的詞匯、語言進行歸納總結,例如:稱呼、問候、介紹、寒暄、告別、請求、詢問、提議、道歉、謝意等等常用的言語行為的語料庫,并且標注出每個詞匯的使用場合,以便在下次交際中,可以根據交際的場景,有選擇性的選擇合適的詞匯。
英語學習者在進行跨文化交際時,難免會受到母語負遷移影響而造成語用失誤,可以從交際語境順利理論的視角正確分析語用失誤,從而通過語用教學、營造真實語境、培養移情策略等等對策來避免和減少語用失誤,以達到成功交際的目的。
參考文獻:
[1]范芳芳.語用失誤的順應性研究及對提高順應能力的啟示[D].重慶師范大學,2007.
[2]肖蘅.英語委婉語的語用研究及啟示[D].山東:山東師范大學,2012.
[3]唐文生.論跨文化交際中的語用失誤與語用移情能力的培養[J].南華大學學報,2008.75-77
[4]丙艷芳.從順應理論角度分析語用失誤[D].上海外國語大學,2005.
[5]韓社俠.模因論視域下的英語語用失誤及語言變異[J].陜西教育.高教(2):2013.24-27
作者簡介:
尚宇(1985~),女,河南鹿邑人,鄭州鐵路職業技術學院助教,碩士,研究方向:外國語言學及應用語言學。