999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

圖式理論在會展口譯中的運用

2016-05-30 11:25:09杜戍涓
校園英語·中旬 2016年10期
關鍵詞:研究

杜戍涓

【摘要】在當前口譯界,對會展口譯的重視程度明顯不夠,而且研究深度不足,尤其是基于圖式理論的視角對其分析研究成果比較少。本文將對圖式理論在會展口譯中的應用實踐進行分析,并從幾個方面著手研究。

【關鍵詞】會展口譯 圖式理論 應用實踐 研究

會展口譯涉及的范圍非常廣泛,而且對譯員的要求不斷提高,一旦激活儲存在譯員記憶中的知識,就會對新信息進行分析處理。在會展口譯過程中,圖式理論運用效果非常的顯著。

一、圖式理論在原語理解過程中的應用

從翻譯者的角度來看,譯員通常會對話題熟悉度、作者的潛在意思進行理解,這有利于幫助他們順利的完成翻譯任務。如果對翻譯的話題不熟悉或者一無所知,則在翻譯過程中就會出現缺乏自信、不理解原文等現象。會展口譯過程中,也經常會出現這樣的問題。比如,在口譯時,譯員會對話題越是了解、圖式越是完整,則越能夠準確理解發言人的話語意思、立場以及主要意愿。從實踐來看,該種理解能夠有效幫助譯員快速介入主題,并且選擇多義項,對下文進行準確預測,從而使說話者與聽眾的溝通變得更加的順暢。比如,He didn't take your tip.其中的“tip”一詞,有兩層含義,即“小費”、“建議”。結合這兩層含有,上面的句子既可理解成“他沒有拿你的小費”,或者理解成“他沒有聽取你的建議”。在該種情況下,如果譯員不能以圖式為指導,則很難準確判斷其意思。若適逢就餐時間或者在就餐環境下進行口譯,則譯員腦中的餐廳圖式會被激活,此時譯員就能夠準確把握“tip”一次在語境含義。事實上,從圖式理論的視角來看,其中可包含很多個次級的圖式。比如,“餐廳”圖式中,又保護多個次級圖式,顧客、美食、服務員、菜單以及餐桌和賬單等;其中,“賬單”圖式下就會出現“小費”。由此可見,“餐廳”圖式下,譯員能夠對“tip”一詞的含義進行準確判定,有效避免了歧義的產生。

二、圖式理論在信息儲存過程中的應用

記憶能力通常被視為譯員的一項基本素質,同時也是其能否完成口譯任務的先決條件。口譯實踐中,圖式對記憶產生的影響非常大。從圖式理論來看,其圖式內容之間是相互連接的,而且新信息激活一個圖式以后,可能會激活其他圖式。次級圖式,在融合原語信息以后,可以有效幫助譯員回憶。總之,背景知識猶如一張地圖,可以為譯員抽取很多有價值的信息索引,從而使譯員能夠有更多的精力對個人的表達進行處理。從實踐來看,部分譯員難以完整的對原文具體內容進行回憶,也無法完整的做出筆記,需利用一定的知識圖式對這些信息進行重建。信息的重建,指的是在一定的環境背景下,對缺失的相關信息進行合理的推測。口譯過程中,譯員不能將發言的話語完整地記錄下來,而是依靠個人的記憶補充之,其中就包括了工作和長時兩種記憶。就工作記憶而言,不僅要對信息進行加工,而且還要存儲信息,負擔特別重。對于會展口譯人員而言,需要強調的一點就是,在口譯過程中漏聽了一些信息、沒有記下一些信息,即便是非常重要的內容,也堅決不能根據當時的交際環境、主題背景以及話語語境等背景圖式,生搬硬胎,甚至根據自己的理解或者事情發展的一般規律重建信息。

三、圖式理論在譯語表達過程中的應用

在會展口譯過程中,譯員應當對原語進行認真傾聽,并且深入分析和理解原語的含義,既要對相關信息進行準確記憶,又要對譯語結構進行優化組織,并且將譯文輸出來。在該種情況下,口譯人員需要做的事情很多,很可能會出現顧此失彼的現象。基于此,對于一名合格的譯員而言,應當對其精力進行合理分配,對譯語結構進行優化,只有這樣才能兼顧更多方面的內容。如果譯員比較熟悉特定的文體以及其中較為常用的一些句式結構,而且具備的圖式比較完善,則可有效減輕對原語的理解以及記憶所需的精力;同時,還可以將更多精力放在譯語結構的組織以及譯語輸出層面上,這有利于口譯質量的提高。比如,在與法國人進行交流時,口譯人員應當考慮中法兩國的文化特點差異與共同點。中法兩國都比較重視民族文化的褒揚,而且也都主張開展各國文明之間的對話和交流,主張民族文化特性的維護、世界文化多樣性的保護以及世界文化多元化發展的促進。譯員固有的形式圖示也會幫助譯員在譯員對信息內容進行把握的同時,對信息篇章的文本結構、邏輯關聯進行分析,從而加強對較長篇章的理解和記憶。比如,A run on the pound,together with other factors,caused Britain to leave the Monetary Union some years ago. More recently,Asian economies,which had suffered the old sin of borrowing short and lending long,have suffered the most severe economic recessions. 如果譯員不具備一定的金融經濟知識,那么就無法準確進行翻譯。材料二中的“A run on the pound”即“擠兌英鎊”,翻譯時僅僅依靠原有的語言圖式無法理解其準確含義,如果譯員有相關的背景知識,即先在的內容圖式,信息的輸入就能激活該內容圖式,使得譯員理解其深層含義。而材料三中的“borrowing short and lending long”則應翻譯為“短期借進、長期借出”。如果譯員沒有相關背景知識,無法激活相關內容圖式的情況下,譯員并不理解為何亞洲經濟模式會受制于其就有的經濟模式,在實際的翻譯過程中,很容易出現誤譯以及信息的遺漏。

四、結束語

總而言之,口譯是一種認知的過程。而認知語言學和心理語言學對于認知模式、語篇分析理解的探究也越來越多地被用在口譯研究中。而當代認知心理學研究最具影響力的認知理論即為圖式理論。圖式理論在現代會展口譯過程中的運用效果比較顯著,譯者應當結合會展現場特點、背景,以確保口譯準確度。

參考文獻:

[1]趙穎,楊俊峰.從圖式理論談商務英語口譯能力的培養[J].中國翻譯,2014(05).

[2]國紅焱.動態交互與聯絡口譯[D].福建師范大學,2015.

猜你喜歡
研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
關于遼朝“一國兩制”研究的回顧與思考
EMA伺服控制系統研究
基于聲、光、磁、觸摸多功能控制的研究
電子制作(2018年11期)2018-08-04 03:26:04
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
關于反傾銷會計研究的思考
焊接膜層脫落的攻關研究
電子制作(2017年23期)2017-02-02 07:17:19
主站蜘蛛池模板: 亚洲毛片一级带毛片基地| 麻豆精品国产自产在线| 91麻豆国产视频| 中文字幕在线看| 欧美翘臀一区二区三区| 九九久久精品免费观看| 四虎在线高清无码| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 9cao视频精品| 亚洲高清国产拍精品26u| 暴力调教一区二区三区| 亚洲国产综合精品中文第一| 女人一级毛片| 免费无码AV片在线观看中文| 亚洲成av人无码综合在线观看| 她的性爱视频| 久精品色妇丰满人妻| 91精品国产福利| 伊人久综合| 就去色综合| 91福利免费视频| 国产福利影院在线观看| 99国产精品国产| 日韩欧美视频第一区在线观看| 在线一级毛片| 欧美激情二区三区| 欧美一级黄色影院| 国模私拍一区二区三区| 亚洲成人77777| 国产一在线| 欧美精品啪啪| 亚洲精品少妇熟女| 国产精品jizz在线观看软件| 亚洲国产清纯| 亚洲成a人在线播放www| 亚洲日韩图片专区第1页| 一级毛片在线播放| 久久久久无码精品国产免费| 欧美五月婷婷| 91精品国产综合久久不国产大片| 国产一级毛片yw| 91在线激情在线观看| 日韩亚洲综合在线| 中文字幕色站| 欧美日韩久久综合| 国产在线观看成人91| 992tv国产人成在线观看| 国产无码高清视频不卡| 国产精品女主播| 国产肉感大码AV无码| 色婷婷在线播放| 在线国产三级| 精品人妻系列无码专区久久| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 国产拍揄自揄精品视频网站| 在线日韩日本国产亚洲| 国产成人精品2021欧美日韩| 国产精品香蕉在线| 中文字幕欧美日韩| 久久久国产精品无码专区| 91福利片| 亚洲精品va| 92午夜福利影院一区二区三区| 国产一级毛片高清完整视频版| 伊人久久青草青青综合| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 美女国内精品自产拍在线播放 | 日本国产精品一区久久久| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 波多野结衣视频网站| 亚洲第一精品福利| 九九视频在线免费观看| 国产91熟女高潮一区二区| 色婷婷成人网| 毛片基地美国正在播放亚洲| 四虎永久在线| AV无码一区二区三区四区| 一级全免费视频播放| 国产美女精品人人做人人爽| 日本午夜视频在线观看| 国产欧美日韩另类精彩视频| 国产精品手机视频|