999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

目的論指導下的中醫文化負載詞英譯研究

2016-11-16 19:27:46申艷星張登本田楊黃瑜王婧錦
校園英語·上旬 2016年10期
關鍵詞:文化

申艷星+張登本+田楊+黃瑜+王婧錦

【摘要】文化負載詞是中醫英譯的重中之重,其英譯研究意義重大。本文試圖將文化負載詞進行分析歸類,探討合適的翻譯策略,對中醫文化的傳播起到推動作用。

【關鍵詞】目的論 中醫文化負載詞

一、引言

隨著中醫藥事業的蓬勃發展,快速進入全球化領域,中醫藥的對外傳播遇到了前所未有的機遇和挑戰。文化負載詞是民族文化的個性表現,它的翻譯質量直接影響到中醫藥文化在世界范圍內的傳播。因此,相關的翻譯研究至關重要。

二、目的論

目的論是由德國功能學派翻譯理論的代表人物萊斯、費米爾和諾德等學者從20世紀70年代開始,先后提出、豐富并加以改善。目的論認為,所有翻譯活動遵循的首要原則是“目的原則”,即翻譯應能在譯人語情境和文化中,按譯入語接受者期待的方式發生作用。翻譯行為所要達到的目的決定整個翻譯行為的過程,即結果決定方法。但翻譯活動可以有多個目的,這些目的進一步劃分為三類:1.譯者的基本目的;2.譯文的交際目的;3.使用某種特殊的翻譯手段所要達到的目的。但是,通常情況下,“目的”指的是譯文的交際目的,即譯文在譯人語社會文化語境中對譯入語讀者產生的交際功能。因此,譯者應以預期目的為依據,根據具體語境,靈活選擇翻譯方法,使得譯文能被譯語讀者所接受。

三、中醫文化負載詞英譯研究

彭智蓉認為文化負載詞是“ 標志某種文化中特有事物的詞、詞組和習語。這些詞匯反映了特定民族在漫長的歷史進程中逐漸積累的、有別于其他民族的獨特的生活方式 ”。文化負載詞是民族文化的體現,是獨有的,在其他民族文化中沒有對應的概念或詞匯。東西方文化差異巨大,詞義空缺現象明顯,文化負載詞在翻譯活動中占據重要的地位,直接關系到譯語讀者能否準確無誤地理解原文。

1.名詞類文化負載詞。如“ 黃帝 ” 常譯為“ Huangdi or Yellow Emperor ”,Veith則用威妥瑪拼音音譯為“ Huang Ti ” 或 “ the yellow emperor ”。“ 歧伯 ”常譯為“ Qibo ”或“Master Qibo” , 而Veith將其音譯為“ Chi Po ”。再如“ 精氣 ”,被譯為“ Jingqi (Essence Qi)”,而Veith將其譯為“ true (essence) ”。

2.動賓類文化負載詞。如“ 登天 ”乃登天子之位,是指做皇帝。在中國文化中,往往將皇帝稱為“天子”。Veith不了解這一傳統文化內涵,譯為“ascend to Heaven”,這樣譯語讀者誤解為“去世”,與原文意義相悖。再如“ 入房 ”,“今時之人不然也,以酒為漿,以妄為常,醉以入房”。“入房”是隱晦的說法,不好意思明說,而是借用別的詞語表達出來。

3.形容詞類文化負載詞。如“ 神靈 ”,往往做名詞,但由于古漢語使用時,詞性可相互轉換,所以“神靈”也可以用作形容詞,表示聰明伶俐。“ 昔在黃帝,生而神靈 ”,被譯為“Huangdi, or Yellow Emperor, was born intelligent”,Veith譯為“In ancient times when the Yellow Emperor was born he was endowed with divine talents”。兩位譯者均保持形容詞的詞性,有時則有變化。

翻譯中一定充分考慮文化交際的目的,最終使得譯語讀者清楚地懂得原語意義和內涵,避免造成理解上的偏差。對于不同類的文化負載詞,應采取不同的翻譯策略。例如,名詞類的文化負載詞應采取音譯或音譯加注的翻譯方法;動賓類的文化負載詞應準確理解其所指,再給予對等的翻譯;形容詞類的文化負載詞,翻譯時可以保持形容詞詞性,也可發生變化。總體上,翻譯策略應以音譯和直譯為主,意譯為輔。音譯和直譯可以保留原語文化特征,意譯則可以滿足譯語讀者的需要。

四、結語

目的論對于中醫文化負載詞的英譯具有很好的借鑒意義,它對于譯者應如何清楚準確地傳達文化內涵,應遵循的翻譯原則和翻譯策略等問題都具有明顯的指導作用。在翻譯過程中,譯者需側重譯文讀者,適度的異化很有必要,以期達到傳播文化的目的。

參考文獻:

[1]Nord.Translating as a purposeful activity[M].上海:上海外語教育出版社,1998.

[2]彭智蓉.試論文化負載詞匯的翻譯[J].瘋狂英語教師版.2006, 6:43-46.

[3]徐紅霞.從歷時的角度看典籍中文化負載詞的研究[D].長春:東北師范大學,2006.

[4]張敬豐.文化負載詞與詞組研究及其翻譯[J].福建:福建師范大學,2003:6-10.

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現代文化
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:16:12
構建文化自信
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:15:50
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 亚洲视频免费在线| 五月综合色婷婷| 久久女人网| 国产一区亚洲一区| 国产91视频观看| 亚洲国产天堂久久综合226114| 久久精品亚洲热综合一区二区| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 国产一二三区视频| 国产成人永久免费视频| 久爱午夜精品免费视频| 亚洲精品中文字幕午夜| 99久久国产自偷自偷免费一区| 99久久国产综合精品2020| jizz国产视频| 国产精品美女免费视频大全| 无码免费的亚洲视频| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 欧美α片免费观看| 国产在线观看第二页| 亚洲欧美一级一级a| 国内黄色精品| 又污又黄又无遮挡网站| 97国产一区二区精品久久呦| 国产高清色视频免费看的网址| 视频在线观看一区二区| 免费观看亚洲人成网站| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 国产男女XX00免费观看| 日本精品视频| 国产男女免费视频| 国产乱子伦一区二区=| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 日本欧美视频在线观看| 欧美性色综合网| 日韩久草视频| 欧美伊人色综合久久天天| 一本色道久久88亚洲综合| 又大又硬又爽免费视频| 久久精品一卡日本电影| 老司国产精品视频91| 六月婷婷精品视频在线观看| 99精品国产高清一区二区| 91无码视频在线观看| 99视频在线免费观看| 久草网视频在线| 欧美精品xx| 国产在线小视频| 久久黄色影院| 日韩中文精品亚洲第三区| 国内精品久久久久鸭| 国产成本人片免费a∨短片| 国产鲁鲁视频在线观看| 小蝌蚪亚洲精品国产| 亚洲一区精品视频在线| 爱色欧美亚洲综合图区| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 欧美成a人片在线观看| 色播五月婷婷| 久久国产香蕉| 91在线免费公开视频| 久久国产香蕉| 四虎国产在线观看| 就去吻亚洲精品国产欧美| 国产精品视频999| 久久综合伊人 六十路| 久久一日本道色综合久久| 亚洲一区黄色| 亚洲人成网站日本片| 999国产精品永久免费视频精品久久| 国产成人精品18| 三级视频中文字幕| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 综合亚洲色图| 美女无遮挡免费网站| 激情综合五月网| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 人妻出轨无码中文一区二区| 一级毛片在线直接观看| 五月婷婷综合网| 国产一区二区丝袜高跟鞋|