——評高爾基文學研究所編《世界文學史》第二卷日本文學部分"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?鄒 茜
世界文學視野下的日本文學史研究
——評高爾基文學研究所編《世界文學史》第二卷日本文學部分
鄒 茜
內容提要:相比于以西方中心主義為先導的世界文學史概念,由高爾基世界文學研究所編撰的《世界文學史》在一定程度上強調了世界文學的統一性、世界文學構成部分的關聯性與力量對比,并著重于在文學的變化與發展過程中進行探究。本文以第二卷(中世紀文學卷)日本文學部分為例,從文學史的整合與獨立、流動與發展、學者與讀者三個方面,解析這部文學史的世界文學視野,找尋該視野下日本文學史研究的新思路。
《世界文學史》 世界文學視野 日本文學史
由前蘇聯、現俄羅斯科學院高爾基世界文學研究所組織編撰的《世界文學史》(八卷本)出版于20世紀八九十年代。這部大型文學史實工程匯集了當時蘇聯國內幾乎所有的高端外國文學研究力量,參與學者多達500人,歷時三十余年,全方位、全語種地對世界各國(地區)的文學發展歷史進行了全面的梳理,并詳細研究了各民族文學之間發生的交流和影響。自20世紀80年代末起,中國學界便開始關注并組織專家翻譯該套著作,后經多次擱置,最終于2014年8月由上海文藝出版社出版中文版,一套八卷,規模宏大,影響深遠。
該著俄文原名為Иcтopиявceмиpнoйлитepaтypы,直譯應為“整體世界文學史”①,其“整體”不僅是 指論述所涉及的民族和區域之廣,而且更強調了世界文學史的全局觀,即對世界文學史的時代劃分、世界文學中心的移動、各民族文學間的相互影響、不同民族的文學在全世界文學中的定位等問題,編寫者進行了整體把握與客觀論述。日本文學作為世界文學史上不可或缺的一部分,有其獨特的文學特性。尤其是在明治維新以后,日本成為東西方文化的匯集地,日本近代文學也在初步完成其近代轉型基礎之上展開,在包含東方文學的具象性、非系統性和感性的基礎上,又融合了西方文學的抽象性、系統性和理性特征。學者們對于明治維新后的日本近現代文學研究,也更多地在比較文學與國際視野下展開。而另一方面,對明治維新前的日本文學史的探究,則更多地圍繞中國文學及文化的傳播與影響、日本本土文學的發展等方面進行。因此,本文選取《世界文學史》第二卷(中世紀文學卷)日本文學部分作為評述對象,力圖從文學史的整合與獨立、流動與發展、學者與讀者三個方面,分析該著作是如何在世界文學視野下論述日本文學史(中世紀)等問題,以期拓展日本文學史研究的思路。
《世界文學史》采用編年史方式,按照世界古代文學、中世紀文學、文藝復興時期的文學、啟蒙運動文學、19世紀早期和后期文學的順序依次展開,且每卷內容都按照文學史整體來安排篇目,凸顯各時代世界文學中心的變遷。本文所論述的“日本文學”部分,選取于第二卷上冊第二編(東亞和東南亞文學)第四章。該卷論述中世紀早期和成熟時期的文學進程(3—13世紀),按照從古代到中世紀轉變的由早到晚、文學進程的性質表現的由平穩到激烈的順序,先分析印度地區的文學,然后考察東亞、中央亞細亞等地區的文學。日本文學部分依照同源文學,排在中國文學、朝鮮文學、越南文學之后,篇幅較朝鮮文學、越南文學較多。②值得注意的是,在這些章節中,作者幾乎沒有使用日本文學界所普遍采用的時代劃分名稱,③而是將上代文學、中古文學、中世文學初期分別用“三至八世紀的文學”、“九至十二世紀的文學”、“十三世紀的文學”替代。這樣的編排,一方面是整套書編撰的客觀需求,另一方面,也反映出作者的整體世界文學史觀。將日本文學從本土文學的歷史框架中解脫出來,放置于“中世紀”這一大歷史環境中,不僅體現了東亞文明傳播路徑和文學演變的過程,更為將該時期的日本文學與同時期的西方文學進行橫向比較提供了可能性。
隨著現今文學研究的發展,過去不被認為是文學的領域也不斷被納入文學研究范疇,文學研究領域的細分化與多樣化使得文學史的全貌更加難以一眼洞穿。相比于過去加藤周一、小西甚一等由個人打通整個文學史的時代,由多名研究者進行分擔執筆的文學史出現,并呈現專題化傾向。《世界文學史》雖編撰于20世紀,但其整體世界文學史的格局,可以看作文學研究專題化發展思路的一種鋪墊。作者在敘述平安時代宗教對文學的影響時,指出佛教中所包含的日本民族形式特點,對文學藝術的發展所產生的積極作用:“在某種程度上堪與西歐宮廷騎士文化中把人的個性從嚴格的宗教教條束縛下解放出來的因素相提并論?!雹軙羞M一步指明平安文化中佛教和神道教所持有的時間循環模式:“在充滿激情地肯定個人作用的騎士和基督教理想的歐洲中世紀文學中極為罕見,這就決定了這種文學所固有的線性時間流逝的觀念?!保?41)將宮廷貴族統治下的日本文學與歐洲騎士文學相比較,在某種意義上為以宗教與文學為專題的文學史研究提供了參考。
在中世紀文學的大背景下,作者高度肯定了《古事記》與《萬葉集》的文學價值,認為“《萬葉集》是后來整個日本文學汲取形象、主題和情節的源泉”(239)。因用漢語記述的形式以及素材與《古事記》中重疊,編者認為《日本書紀》“沒有很大的獨立的文學意義”,但同時又肯定了其著作中“用日語吟唱、用漢字標音的歌謠”的價值(227)。此外,作者還高度評價了紫式部及其作品《源氏物語》,認為紫式部“可能是世界文學史上第一個達到真正心理分析的高度的作家”(252),而《源氏物語》是一部“以其成熟和高超的藝術技巧而令人嘆服的作品,它不應僅僅被視為日本文學的偉大成就,也應被視為世界文學的最大成果之一”(246)。由此可見,書中內容并非一般性的文學史知識描述,更不是一般作家作品介紹,而是通過作者獨到的學術理解,評述了“中世紀”日本文學所獨有的特色,并將其放在世界文學中進行定位與評價。
在世界文學史的視野下,日本文學的發展特點又為反觀中世紀世界文學的特征提供了可能。比如平安時代,短歌大量出現于散文、小說、日記等各類文學體裁中,其“優美簡短的詩句被認為是表達瞬間的印象、深刻的感受和哲理思想的最佳方式”(254)。宮廷中也不時舉行賽詩會,頻繁地編纂詩選。通過將平安時代“六歌仙”結合斯堪的納維亞吟唱詩人、笈多王朝時期印度詩人、8—10世紀阿拉伯抒情詩人和普羅旺斯游吟詩人的共同特點,可以推測出中世紀宮廷抒情詩精致、講究形式、從民間創作的歌曲體裁中吸取營養卻有意識地與民間歌曲保持距離等特點。
該卷日本文學部分由三位作者撰寫而成,每位研究者的問題意識、文學歷史觀的各不相同,容易破壞文學史的統一性和整合度,因此需要作者們保證編寫的一貫性。如何將各民族和區域的文學有機整合于世界文學的大格局下,在挖掘各民族和區域文學自身獨立特色的同時,尋找共同點來反映整個時代的文學特征,這不僅僅是日本文學史研究需要梳理的地方。
過往的文學史研究,更多地關注由歷史發展、政權更迭、跨地域交流、宗教或其他新事物出現等因素所帶來的新的文學現象或體裁、流派。而《世界文學史》第二卷則強調“中世紀文學進行的不是一種流派代替另一種流派、一種體裁取代另一種體裁的過程,而是它們功能的重新配置,是它們在文學發展中比重的變動”(25)。平安時代在日本文學中獲得輝煌發展的日記體裁,到鐮倉時代還沒有銷聲匿跡,但已經沒有那樣具有影響力了。這種重新配置的現象,我們可以理解為文學在流動中發展,在發展中形成了此消彼長。這一流動既存在于區域與區域之間的文學關系中,也存在于區域內部的文學中。
我們也可以將其稱之為互動,然而在中世紀,東亞文學的形成與發展多半還是以由中國向朝鮮、日本單向傳播為主的。日本文學部分較為客觀地看待了中國對日本文學的影響。既論述了中國的象形文字和語言通過朝鮮傳入日本,使得日本由口頭文學步入書面文學在文學的相互關系中所具有的重大意義,也同時強調了日本文學的創作是在本國的土壤(勞動、祭祀、儀式和休息)上成長起來的,應首先歸功于內部發展的規律。在考慮文學源頭問題時,作者還提及了朝鮮、中亞及阿拉伯國家等在對日本中世紀文學、文化的傳播中所產生的積極作用。
在漢字傳入日本后,日本內部的文學關系則比日本與周邊民族、區域之間的文學關系更為活躍,更為豐富多彩。不同階層的文學思想及文學形式從流動逐漸變為互動,在相互影響中發展。在論述7—8世紀《萬葉集》中民歌與文人詩歌的關系時,作者重點論述了兩股詩歌潮流互相滲透、互相影響的過程,并指明這一相互影響所帶來的文學發展的延續性——“無意識地追隨傳統后來成為有意識地仿效舊的典范,并發展為特殊的‘模仿本源詩’(‘本歌取’)的技巧,這種方法在后來十至十三世紀的古典詩歌中廣為流傳”(235)。而在論述過程中,除了提到作家熟悉中國文學(包括中國詩歌)在當時所具有的重要意義,還特意提及了掌握朝鮮詩歌的創作經驗,對促進日本民族詩歌創作的迅速發展所起的作用。
在此基礎之上,該書作者指出《萬葉集》在日本文學史上所產生的影響超越了詩歌領域,對包括敘述文體和戲劇的所有中世紀文學均產生了影響,而“它的詩歌或詩歌片斷,它的形象和比喻不僅進入中世紀詩歌敘事歌謠體裁的藝術結構中,而且還進入著名長篇小說《源氏物語》、古典戲劇謠曲、凈琉璃故事、著名的隨筆文學《枕草子》的藝術結構中”(239)??梢哉f,日本文學部分抓住了文學之間的互動關系,在中世紀世界文學的大環境中把握日本民族文學發展的前因后果,并對文學的流動與發展抱以開放的態度,為讀者呈現了一段較為完整的“中世紀”日本文學史。
一部好的文學史應是既可以為學者提供寶貴的研究素材、開拓研究的新思路,又可以為普通的讀者提供新鮮生動、通俗易懂、由淺入深的閱讀材料。日本部分的內容抓住了各階段文學的關鍵詞(如物之哀、幽玄等)、各階段所出現的不同文學體裁(詩歌、物語、散文、小說、日記等)特點、各文學體裁的發展與具體作品特色,在敘述上輕重有別,在論述上具有整體性。作者并非按照一個詩人一個作家一部代表作的模式分開介紹,而是具有連環性,按照一定的內在邏輯將每一個文學要素先后連接起來進行敘述,作家與作家之間的過渡十分自然,讓讀者在不知不覺中順暢地了解該部分的全貌。
其次,采用了比較文學的眼光與方法。在論述某一位詩人和作家時,不時地聯系相關的詩人和作家及其作品,讓讀者有一個比較的視野,從而得出更加科學的認識。對于普通讀者來說,這一參照使得在未閱讀文學作品的條件下更容易理解和接受其內容。作者在敘述《萬葉集》中的防人歌時,指其“類似俄羅斯民歌中的征人歌”(233)。而將《伊勢物語》看作有關原業平生平的自傳體故事時,指其“可以同中世紀法國南部吟游詩人的傳記作品相比”(244)。其比較的視野并不局限于俄羅斯,而是更多地將作品與西歐文學相比較(也包含部分中國文學),為亞洲的日本文學研究者提供了不少新的素材與重要的參考。日本文學部分雖由三位作者分工完成,但作者們在編寫時均只引用了尼·約·康拉德⑤的相關論述。在談到《古事記》的主要來源是民間口頭創作的傳統時,作者引用了康拉德的說法,指出以神話和英雄傳說的情節為內容的稗田阿禮民間故事,可能是“有節奏的、在旋律上經過加工的散文”(227)。對于前人論述的引用,表明其現有的研究與論述是建立在前人基礎之上的??道碌恼撌鲭m具有一定的權威性,但只引用其一人的觀點,讓人覺得是世界文學視野中的一絲遺憾。
總體上說,日本文學部分內容是豐富的、真實的、新穎的,無論是學者還是讀者,在閱讀的時候都不會感到空洞與無味,相反是感到內容扎實、生動形象、具體深入、興趣濃深,并且能夠引起我們對許多問題的重新思考,其實也可以理解為日本文學史研究的某種現實意義。
由于該套書編撰年代較早,部分日本文學史實應以發展的眼光看待。另一方面,書中存在少許用詞不準確的問題。比如將神樂稱之為“神道教神秘劇”、將祝詞寫作“禱辭”或“祝辭”。當然,這其中或許也有譯著所造成的直譯結果,并不影響其整體所表現的大格局、大視野。雖然“蘇聯”已成為過往時代的歷史代名詞,這套《世界文學史》仍以其豐富的史料、摒除“中心論”影響的客觀嚴謹之態度,幫助我們系統把握全球文學發展脈絡中的日本文學史,而且為圍繞日本的國別研究和比較研究提供了豐富的研究素材??梢哉f,所有的史學著作都會不同程度地反映作者的態度。作為學者,我們應該保持開放的態度,拓寬研究的視野,做出更多有參考價值的學術成果。
注解【Notes】
①對書名的翻譯,請參考《蘇聯編撰〈世界文學史〉中文版:那些被禁錮的年代》(《南方都市報》2014年8月25日)相關內容。
②中國對朝鮮半島、越南、日本的文化傳播及影響雖均經過海路,但對朝鮮半島、越南的影響是由中國本部直接渡水而至,對日本的影響則是通過朝鮮半島間接而達。因此,章節的編排基本符合客觀事實,也反映出作者的嚴謹態度。
③日本學者丸谷才一依照《勅撰集》將日本文學史劃分為上代文學( —794)、中古文學(794—1192)、中世文學(1192—1603)、近世文學(1603-1867)、近現代文學(1867—)五個階段,這一政治史式的劃分方法是最為常見的,同時也受到日本學界的普遍認可。
④[俄]高爾基世界文學研究所:《世界文學史》(第二卷,上冊),方坪、傅昌萍等譯,上海文藝出版社2014年版,第241頁。以下只在文中注明頁碼,不再一一做注。
⑤尼·約·康拉德,俄羅斯東方學家,世界文化史學家,于1930—1938年負責蘇聯科學院東方學院日本研究所,1941—1949年負責莫斯科東方學院日本教研室,1943年至去世前一直在蘇聯科學院東方學院任職。主要著作有:《日本概況:民族和國家》(1923)、《日本文學概況》(1927)、《日本戲劇》(1929)、《日本民族文學語言句法》(1937)、《中日兩國的文學語言》(1960)等。
compared to the concept of world literary history centered around the West, Literary History of the World, compiled by Gorky Institute of World Literature, emphasized on the unifi cation, the partial correlation and the power relation of world literature,focusing on the literary process of changing and developing. Based on the part of Japanese Literature in Volume Ⅱ(Medieval Literature), this article analyzes its view of world literature, and attempts to fi nd new approaches, which can be utilized in the study of Japanese literary history from an innovative perspective, containing three aspects: integration and independence, liquidity and development, scholars and readers.
Literary History of the World View of World Literature History of Japanese Literature
Zou Qian is from The School of Foreign Languages, Wuhan University of Technology. Her major academic interests include East Asia cinema and comparative Literature.
鄒茜,武漢理工大學外國語學院,主要研究東亞電影與比較文學。
Title: A Study of Japanese Literary History under the World Literature: On the Part of Japanese Literature in Literary History of the World VolⅡ, compiled by Gorky Institute of World Literature