999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談1953年版《物理學名詞》的編纂特點

2016-12-10 08:58:23王琪
中國科技術語 2016年5期

摘 要:新中國成立初期編纂的《物理學名詞》,既是接近50年物理學名詞統一工作的總結,也為后來的物理學名詞審定工作奠定了深厚的基礎。這部名詞具有如下特點:以名詞統一為目的,遵循一定的收詞和定名原則,審查非常充分,廣泛征求了意見,方便實用,是接近50年物理學名詞工作成果的匯集。

關鍵詞:物理學名詞,統一

中圖分類號:O4;H083文獻標識碼:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.05.013

A Review on the Features of Physics Terms Published in 1953//WANG Qi

Abstract:The Physics Terms,compiled in 1953,is a summary of nearly five decades about the standardization of physics terms. At the same time,it provides a solid foundation for the subsequent validation work in physics terms. The characteristics of the physics terms are as follows:for the purpose of terminology unification,following certain principles of term choosing and naming,examining exactly,collecting views extensively,convenient and practical. We think the Physics Terms(1953)is a collection of achievement in physics terms for nearly 50 years.

Keywords:physics terms,unification

收稿日期:2016-01-27

基金項目:教育部人文社會科學重點研究基地重大項目“多語種基礎科學教學術語數據庫開發研究”(10JJD740003)

作者簡介:王琪(1980—),女,博士,全國科學技術名詞審定委員會副編審,研究方向為術語學、術語史。通信方式:wq801207@163.com。

一 編纂歷程

新中國建立初期物理學名詞的編纂,須從清朝末年開始說起。1908年出版的《物理學語匯》,是第一部匯集成書的物理學名詞;此后,科學名詞審查會又組織編纂了《物理學名詞》(第一次審查本);該“審查本”后來被中華民國教育部增訂成《物理學名詞(教育部增訂本)》。但“審查本”和“增訂本”未頒行實施。30年代,薩本棟根據“審查本”和“增訂本”等編成《物理學名詞匯》,1932年印行。國立編譯館成立后,中國物理學會受其委托,搜集各方草案,編訂初稿,并提交審查。經以楊肇燫為主任委員,以吳有訓、周昌壽、何育杰、裘維裕、王守競、嚴濟慈為審查委員的名詞審查小組審查后,國立編譯館于1934年呈報教育部核準公布[1]。雖然國立編譯館的物理學名詞審查工作已經完成,但由于對名詞工作的極大興趣,抗戰期間,楊肇燫組織周昌壽、陸學善等物理學家仍在繼續開展物理學名詞的許多審訂工作,并將其成果匯集為《物理學名詞增訂稿》。1950年,中央人民政府在政務院文化教育委員會下設立“學術名詞統一工作委員會”,聘請各學科專家,開展學術名詞統一工作。經中國物理學會的推薦,學術名詞統一工作委員會聘請王竹溪、王淦昌、方嗣、孫念臺、陸學善、葛庭燧、楊肇燫等七人組成工作小組,他們以《物理學名詞增訂稿》為底稿,在此基礎上進行增補、修訂和審查,于1953年正式公布出版了《物理學名詞》,共收9696條名詞。這部名詞的編纂,既是近50年物理學名詞統一工作的總結,也為后來的物理學名詞審定工作奠定了深厚的基礎。

二 編纂特點

這部名詞是以名詞統一為目的,本著循序漸進的思想來進行的。《物理學名詞》(1953)編輯例言中明確表示,是為了“統一學術名詞,便利今后的研究、教育、編譯圖書及初學者之用”。另外,從郭沫若先生的序中也可以了解到,已初步審定的各名詞,雖然經過專家們的周詳研究,但為慎重起見,只作為草案來印行。今后將根據反饋意見不斷進行修改補充,從而逐步完善。

這部名詞遵循一定的收詞和定名原則。這些原則從相關說明、序例及內容都能了解到。在收詞方面,首先,遵循通用性原則,以在物理學中已經公認使用的為準,個別罕見的不列進去。其通用性原則,當前的名詞工作也依然是適用的。其次,英文名以收錄單詞為主,只列比較重要和示范性的復合名詞。當時主要是為了給外來名詞一個統一的中文名,而絕大多數復合名詞都是單詞意義的疊加,因此這一原則在當時也是十分適用的。在定名方面,第一,對于有密切聯系的名詞,遵循系統化原則。例如,“電阻”“電抗”“電阻抗”等。又如,按校準標度指示某一物理量的儀器,都稱為“某某計”;凡無校準標度的指示儀器,都稱為“示某某器”或“驗某某器”或“量某某器”;凡功用較廣泛、構造較復雜的儀器,都稱為“某某儀”。第二,盡量使用通行的漢字,不造新字,只有“熵”“焓”“”三個新字。第三,遵循國際性原則。所列物理量的單位,主單位都按國際習慣用音譯,并以首字作簡稱,如“安培”可簡稱為“安”。其十進大數的單位用十、百、千、兆等表示,其十退小數用分、厘、毫、絲、忽、微、微微等表示。第四,以意譯為主,必要時也偶然用音譯,或音義兼顧,例如octoil譯為“奧克托”,alnico譯為“呂臬古”。第五,盡量避免生僻的文字,但為了能恰當地表達概念,也偶爾采用。第六,同一個外文名詞,雖只有一個意義,但幾個中文譯名一時不易取舍的,暫時并存。第七,遵循科學性原則。為原來所定名詞中不妥的改定新名;其中沿用已久的名詞在改定時,在單詞的新定名后列上舊名詞,而其復合詞后不列舊名,以示倡用新名。例如vector及其復合名詞,只在vector及vector quantity兩處把中譯名列為“矢量”“向量”,其余的地方就只見“矢量”了。第八,遵循副科服從主科的原則。編輯例言中提到,兩科以上通用名詞應依照基本學科方面所定名詞為準。如物理學與氣象學通用名詞,應依照物理學方面所定名詞為準。第九,注重文化傳統。如noise這個詞在《物理學名詞》中定為“噪聲”,而不用“噪音”,因為中國古代就有關于聲和音的區別,成調之聲才是“音”[2]。

這部名詞經過了充分的審查。首先,審查過程嚴肅認真。在1950年6—8月的工作總結中,中國科學院編譯局專門提到各學科名詞經審定后定名仍不一致該如何解決的問題。如,thermometer 在氣象學名詞中譯為“溫度表”,在醫學上譯為“寒暑針”,而在化學、物理學名詞中譯為“溫度計”。又如thermograph 在氣象學名詞中譯為“溫度計”,在醫學上譯為“溫度描記器”,而在化學、物理學名詞中譯為“溫度記錄器”①。此后,物理學名詞審查工作小組在可能范圍內與其他學科取得聯系,盡量爭取一致,雖最終依然難以完全統一,還是存在少數名詞與其他學科定名不同的情況,但審查小組本著嚴肅認真的態度,已經盡了最大努力。其次,有關名詞的定名十分謹慎。趙凱華提到,precession這個詞,《物理學名詞》上推薦的名稱是“旋進”,而不是“進動”,因為“進動”沒有反映這一概念中所包括的又旋又進、邊旋邊進的特點。但考慮到“進動”這個詞已經有人用過,所以《物理學名詞》還是把它列入了,放在“旋進”的后面[2]。另外,一些具體的數據也反映出審查的力度。從中國科學院編譯局1950年6—12月的工作總結中可以看出,詞條審查是逐條進行的,每月對于名詞具體審查頁數有詳細的統計;起初整理的物理學名詞有14 000條,后來不斷審查,進行了大量的修改及增刪;在物理學名詞校對期間收到補充意見200多條;上海物理學會對物理學名詞提出了約900條意見②。

這部名詞在編纂過程中廣泛征求了意見。序例中提到,1950年9月底開始工作,每星期開會一次或二次,逐字討論,到1951年3月中旬全部審畢。隨即編成草案,分發給有關各方征求意見。各學校、機關和個人對于物理學名詞都很關心和重視,提出了很多寶貴的意見和增加的名詞。這些意見經過搜集整理以后,又提交給審查小組進行處理。

這部名詞非常方便實用。名詞收錄方面,既包括物理學中經常使用的名詞,也包括若干在物理學中常用到的屬于其他學科的名詞。編排方面,分正副兩編,正編采取中文、外文對照的形式,便于通過中文名查找外文名;副編采取外文、中文對照的形式,便于通過外文名查找中文名。篇首還另附筆畫檢字表,以照顧對注音排序還不太熟悉的使用者。

這部名詞凝結了老一輩物理學家的集體智慧,匯集了他們近50年的名詞工作成果。首先,楊肇燫對于物理學名詞的編纂做出了重要貢獻。據錢臨照回憶,早在國立編譯館組織編纂物理學名詞時,楊肇燫對此工作就非常積極,哪怕是連續開會七八天,也是每日必到。將damping一詞定名為“阻尼”就是他首先提出的[3]。此后《物理學名詞增訂稿》的形成,也與他關系密切。陸學善曾在1979年回憶說,《物理學名詞增訂稿》經過了認真的討論,其中楊肇燫所花費的心血最多。在《物理學名詞》出版后,得知不少讀者詢問其中一些定名與過去不同的情況,楊肇燫還專門就此撰文,對部分常用名詞的改定情況做了充分的說明[4]。其次,陸學善、周昌壽等專家也對物理學名詞的審訂付出了許多心血。從30年代開始,他們就一直參與物理學名詞的審查和增訂工作,對《物理學名詞》及其后來的各種版本,都做出了很大貢獻[5]。此外,歷次的名詞稿整理,歷次的名詞審查,凝聚了眾多物理學家的心血。可以說,這部名詞是老一輩物理學家近50年名詞工作成果的匯集,體現了近50年物理學名詞工作的重要成果。

三 余 論

《物理學名詞》于1953年由商務印書館出版后,頗受讀者歡迎,短期內多次再版。1954年6月,商務印書館再版;1956—1959年間,這部名詞又經過了科學出版社三次再版。由于許多讀者一再要求把漢英、英漢物理學名詞分成兩部出版,科學出版社于1959年第三次再版時,只出版了英漢部分。

這部名詞為此后的物理學名詞相關工作奠定了深厚的基礎。1952年,陳耀真翻譯《梅氏眼科學》時,光學與其他物理學名詞就是采用1951年中國科學院編譯局印的《物理學名詞草案》[6]。1958年科學出版社出版的《聲學術語》初稿是由中國科學院電子學研究所馬大猷教授和應崇福教授編譯而成,該書在前言中提到,中文名詞大部分出自《物理學名詞》。1959年,中國科學院編譯出版委員會名詞室編訂的俄漢物理學詞匯,就是以《物理學名詞》為基礎展開的;1970年,中國科學院自然科學名詞編訂室編訂出版的《物理學名詞補編1》,也是物理學名詞工作的延伸。總之,新中國成立初期的這部《物理學名詞》,為新中國物理學名詞的規范事業做出了重要的貢獻。

注釋

①中央文化教育委員會檔案:(50)收計字第359號。

②中科院辦公廳檔案:1950-05-001-06/08/10/12/14/16/18。

參考文獻

[1] 王冰. 物理學史話[M]. 北京:中國大百科全書出版社,2000:189-194.

[2] 趙凱華. 發揚傳統,努力做好物理學名詞工作[J]. 物理. 1986(12): 713-717.

[3] 錢臨照.物理學名詞審定的早期工作——懷念楊肇燫、陸學善[C]//錢臨照.錢臨照文集. 合肥:安徽教育出版社,2001:585-586.

[4] 楊肇燫. 關于“物理學名詞”中若干名詞制定的體會[J]. 物理通報. 1955(2): 89-92.

[5] 馬祖毅,等. 中國翻譯通史 現當代部分:第3卷[M]. 武漢:湖北教育出版社, 2006:151.

[6] 盧春寧. 一代醫學家的風范——記我國現代眼科學奠基人之一陳耀真教授[C]//廣東省政協文化和文史資料委員會. 廣東文史資料精編 下編:第5卷 廣東人物篇·下. 北京:中國文史出版社, 2008:248-264.

主站蜘蛛池模板: 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 久久久精品国产SM调教网站| 亚洲三级成人| 久久精品无码国产一区二区三区| 久草视频中文| 亚洲精品无码av中文字幕| 国产在线一区视频| 日韩无码白| 国产男女XX00免费观看| 97综合久久| 在线国产91| 国产自在线播放| 日本高清有码人妻| 久久人午夜亚洲精品无码区| 国产精品不卡片视频免费观看| 亚洲欧洲日本在线| 国产不卡网| 日韩大乳视频中文字幕| 麻豆精品国产自产在线| 国产精品无码一二三视频| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 久久99国产综合精品1| 欧美精品亚洲二区| 国产真实乱了在线播放| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 亚洲娇小与黑人巨大交| 亚洲一级色| 久久人与动人物A级毛片| 欧美成人精品在线| 国产精品99久久久久久董美香| 免费一级无码在线网站| 欧美亚洲一区二区三区导航| 国产精品所毛片视频| 青青国产成人免费精品视频| 国产精品国产三级国产专业不| AV无码无在线观看免费| 国产精品国产三级国产专业不| 亚洲高清在线天堂精品| av一区二区无码在线| 国产日韩欧美黄色片免费观看| 国产高清毛片| 精品国产电影久久九九| 人妻出轨无码中文一区二区| 国产毛片高清一级国语 | 日韩无码视频网站| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 国产亚洲精品97在线观看| 拍国产真实乱人偷精品| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 亚洲av片在线免费观看| 中文无码影院| 亚洲日韩高清无码| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 99热免费在线| 亚洲男人的天堂久久精品| 欧美黄网在线| 97青青青国产在线播放| 免费观看无遮挡www的小视频| 亚洲天堂在线免费| 久久黄色毛片| 制服丝袜 91视频| 精品人妻一区无码视频| 久久久波多野结衣av一区二区| 国产第一页屁屁影院| 欧美日韩高清在线| 亚洲第一国产综合| 国产精品美女网站| 国内精品久久九九国产精品| 青青青国产在线播放| 伊大人香蕉久久网欧美| 色综合日本| 久久夜夜视频| 99久久国产综合精品女同| 国产成人av一区二区三区| 久久夜夜视频| 99久久国产综合精品女同| 国产丝袜无码精品| 免费高清a毛片| 成人看片欧美一区二区| 人妻熟妇日韩AV在线播放| 午夜激情婷婷| 凹凸国产分类在线观看|