999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論語(yǔ)言教育的文化傳承觀

2017-03-10 10:49:38謝榮娥

摘要:語(yǔ)言教育是人文教育的基礎(chǔ),是關(guān)乎人生成長(zhǎng)的第一環(huán)節(jié)。當(dāng)前語(yǔ)言教育以語(yǔ)言習(xí)得、語(yǔ)言應(yīng)用和語(yǔ)言研究為主體目標(biāo),將文化要素作為語(yǔ)言材料和學(xué)習(xí)方法,成為主流的語(yǔ)言論范式。本世紀(jì)初,聯(lián)合國(guó)教科文組織將語(yǔ)言納入到非遺范疇,賦予其文化遺產(chǎn)的價(jià)值,語(yǔ)言及其關(guān)聯(lián)的文化形態(tài)因之有了新的面貌。在語(yǔ)言教育的對(duì)象里,語(yǔ)言具有了文化傳承的維度,由此以文化論視野去還原語(yǔ)言的意義,為補(bǔ)充語(yǔ)言論范式的學(xué)科教育能力創(chuàng)造機(jī)會(huì)。

關(guān)鍵詞:語(yǔ)言教育;文化主體;語(yǔ)言意義;文化傳承觀

中圖分類號(hào):H005

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:ADOI:10.3963/j.issn.16716477.2017.06.0032

全球化時(shí)代人類互動(dòng)交流的頻度、廣度和深度都達(dá)到歷史的空前水平,源自經(jīng)濟(jì)、文化、教育的交往動(dòng)機(jī)越來(lái)越明顯,不同民族、不同信仰、不同地域和不同國(guó)家的人們互通有無(wú),彼此突破既有的邊界而獲得開(kāi)放的文化視野。這一宏觀的近現(xiàn)代史語(yǔ)境,要求我們對(duì)語(yǔ)言教育進(jìn)行重新審視與當(dāng)代思考。

一、母語(yǔ)教育的本質(zhì)是文化傳承

在跨語(yǔ)際文化交流越來(lái)越深入的今天,我們需要回到母語(yǔ)教育的層面去重新認(rèn)識(shí)語(yǔ)言教育的主旨與依歸。只有母語(yǔ)才能真正喚醒我們對(duì)語(yǔ)言的原始情感,而且母語(yǔ)教育也是語(yǔ)言教育中價(jià)值論、知識(shí)論與方法論皆以樸實(shí)著稱的一個(gè)領(lǐng)域,她可以守護(hù)我們純樸真誠(chéng)的語(yǔ)言品格。母語(yǔ)作為天然的文化財(cái)富,在其文化個(gè)體從孕育到出生、成長(zhǎng)和發(fā)展的歷程中,它都擔(dān)當(dāng)著哺育者和引領(lǐng)者的使命。

母語(yǔ)教育對(duì)于它的個(gè)體安身立命而言,具有與自然生命同等重要的文化價(jià)值,這是人的社會(huì)屬性所依存的基礎(chǔ),它具有樸實(shí)天然的品質(zhì)。

人類學(xué)上有一個(gè)非常有意義的“狼人命題”,可以作為我們分析母語(yǔ)教育價(jià)值的重要材料?!袄侨嗣}”講的是人的可塑性:人類個(gè)體自出生之時(shí)起接受狼的哺育,在長(zhǎng)期的狼群生活中獲得了“狼性”,其人的特征則逐漸褪化。這一命題討論了三個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題:其一,人的后天環(huán)境至關(guān)重要;其二,人與其他生物在自然屬性上具有可溝通性的關(guān)鍵聯(lián)系;其三,人的語(yǔ)言及其文化行為能夠被消解。上述三個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題除了人類學(xué)本身的意涵之外,其實(shí)都與母語(yǔ)教育有關(guān)。教育學(xué)意義上,胎教學(xué)的有效實(shí)踐告訴我們,生命在母體之中即具有后天的母語(yǔ)學(xué)習(xí)能力[1]。生命科學(xué)意義上,基因?qū)W的巨大貢獻(xiàn)讓我們明白,人的先天性就是人繼承父母基因的先在規(guī)定性,它與后天學(xué)習(xí)無(wú)關(guān)[2]。胎教學(xué)與基因?qū)W的研究成果都讓我們對(duì)人的先天性有了更深刻的理解:先天是人出生之前的一種生命孕育環(huán)境,也是人獲得生命、終其一生的基因品性?!袄侨恕焙筇鞂W(xué)習(xí)的母語(yǔ)是“狼語(yǔ)”,文化習(xí)得也隨之發(fā)生變化,雖然他的先天性為“人”,但是后天的母語(yǔ)教育及其文化適應(yīng)改變了“先天性”的實(shí)現(xiàn)路徑,由此可知母語(yǔ)教育的重大意義。就人與其他生物在自然屬性上可溝通的規(guī)律而言,正是因?yàn)槟刚Z(yǔ)的社會(huì)屬性的缺失,人與生物溝通才得以實(shí)現(xiàn)。或者說(shuō),母語(yǔ)教育發(fā)揮著守護(hù)人的天然性與催生人的文化能力的關(guān)鍵作用。另外,人的語(yǔ)言與文化能力的可消解性,只有在母語(yǔ)教育完全退出的條件下才能實(shí)現(xiàn),它反襯著消解者與母語(yǔ)教育的沖突,實(shí)證了缺乏母語(yǔ)教育將面臨的可怕后果?!袄侨嗣}”是對(duì)母語(yǔ)教育的強(qiáng)調(diào)與反證,突顯了母語(yǔ)教育對(duì)于人的個(gè)體成長(zhǎng)具有至關(guān)重要的地位。

在人的成長(zhǎng)歷程中,母語(yǔ)是第一個(gè)文化元素,它既是個(gè)體與母體的重要紐帶,也是個(gè)體步入社會(huì)的必要前提。母語(yǔ)具有高度親和、營(yíng)養(yǎng)精致的文化功能,它對(duì)初入人生的個(gè)體飽含天然的融合本性。首先,母語(yǔ)幫助個(gè)體思維正常發(fā)育和健康成長(zhǎng)。母語(yǔ)在溝通個(gè)體之間的情感時(shí)具有沉浸式的意味,它不是外在的、置入的媒介,也不是簡(jiǎn)單的工具化過(guò)程,它是個(gè)體內(nèi)在的文化元素,兼具形式與內(nèi)容的職能。從這個(gè)角度上,我們可以發(fā)現(xiàn)母語(yǔ)比之外語(yǔ)而言有著一種春風(fēng)化雨、潤(rùn)物無(wú)聲的內(nèi)蘊(yùn)。其次,母語(yǔ)細(xì)致入微地與人交融,并將伴隨其中的情感與信息準(zhǔn)確、深刻地照映于使用者。母語(yǔ)是一種文化復(fù)合體,除了語(yǔ)言內(nèi)部的語(yǔ)音、詞匯和相應(yīng)的語(yǔ)法,它還承載了特定傳統(tǒng)長(zhǎng)期以來(lái)約定俗成的文化情感、知識(shí)信息、社會(huì)經(jīng)驗(yàn),這種特定性恰好形成了母語(yǔ)的文化個(gè)性與藝術(shù)魅力。我們常常在使用外語(yǔ)或其他不同系統(tǒng)的語(yǔ)言時(shí),總有辭不達(dá)意、言不由衷的尬尷,其根源即是外語(yǔ)缺乏母語(yǔ)的文化復(fù)合能力。另外,母語(yǔ)作為接納個(gè)體進(jìn)入母語(yǔ)文化系統(tǒng)的“使者”,具有縱深開(kāi)放與橫向圈層的網(wǎng)格特性。這種網(wǎng)格,也可稱之為“文化之網(wǎng)”。母語(yǔ)在個(gè)體初入人生的時(shí)序中,它無(wú)處不在,無(wú)所不明。它是整個(gè)母語(yǔ)系統(tǒng)接納個(gè)體、養(yǎng)育個(gè)體的“文化使者”,不僅要讓新生的個(gè)體逐漸習(xí)用口頭的聽(tīng)說(shuō)能力,還要協(xié)助個(gè)體熱愛(ài)和掌握復(fù)雜的母語(yǔ)知識(shí)。更重要的是,母語(yǔ)所承續(xù)的社會(huì)關(guān)系也是母語(yǔ)教育的社會(huì)關(guān)系,初入人生的個(gè)體所建立的一切社會(huì)關(guān)系共同形成了母語(yǔ)文化傳播者與交流者,讓其徜徉在母語(yǔ)的文化之網(wǎng),每時(shí)每刻都在接受母語(yǔ)和本文化的教育和熏陶。因此,這張“文化之網(wǎng)”雖然內(nèi)涵廣博,但其本質(zhì)是“母語(yǔ)之網(wǎng)”,給予單薄的個(gè)體生命以全方位的呵護(hù)。

母語(yǔ)是溫馨而真誠(chéng)的文化使者,由于其天然地建立了個(gè)體與傳統(tǒng)的關(guān)聯(lián),它所影響個(gè)體的力量也就樸實(shí)而堅(jiān)定。從語(yǔ)言教育的外在功能出發(fā),不斷面向個(gè)體的文化養(yǎng)成產(chǎn)生積極影響,因而母語(yǔ)教育的本質(zhì),是培養(yǎng)文化情感和民族價(jià)值觀的文化傳承。

二、跨語(yǔ)際教育的主旨是跨文化交流

跨語(yǔ)際教育是當(dāng)代文化的典型特征之一。經(jīng)濟(jì)、政治和文化的全球化過(guò)程,極大地推動(dòng)了跨語(yǔ)際教育的發(fā)展,以語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科為基礎(chǔ)的跨語(yǔ)際教育已成為國(guó)際性的熱門(mén)學(xué)科,其不僅有著廣泛的應(yīng)用前景,而且也形成了新的學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,產(chǎn)生了較有價(jià)值的跨語(yǔ)際教育成果[3]。青年一代的語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力與多語(yǔ)言素養(yǎng)正在成為新時(shí)代的一個(gè)文化標(biāo)識(shí)。

區(qū)域性和全球性的跨語(yǔ)際教育機(jī)構(gòu)的設(shè)立,標(biāo)志著頻繁而數(shù)量眾多的跨語(yǔ)際交流方興未艾。隨著旅游觀念的增強(qiáng)和旅游產(chǎn)業(yè)的強(qiáng)盛,跨語(yǔ)際旅游也成為生機(jī)蓬勃的文化產(chǎn)業(yè)??缯Z(yǔ)際教育逐漸形成良性的開(kāi)放機(jī)制:一方面,跨語(yǔ)際教育已經(jīng)積累較為穩(wěn)定的師資隊(duì)伍和后備人才,課程體系與教育方法擁有了較成熟的經(jīng)驗(yàn);另一方面,面向大學(xué)生留學(xué)深造的跨語(yǔ)際教育發(fā)展較快,面向勞務(wù)市場(chǎng)與經(jīng)貿(mào)交流的跨語(yǔ)境教育規(guī)模大,形式靈活,未來(lái)前景可觀。如果從語(yǔ)言教育本身的目的來(lái)看,跨語(yǔ)際教育只是一種多語(yǔ)言交互的語(yǔ)言教育類型,為那些有跨語(yǔ)際交流需求的人們提供語(yǔ)言學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。但是如果從就業(yè)和文化理解的角度分析,跨語(yǔ)際教育所承擔(dān)的使命就顯得非常重要,它不僅以語(yǔ)言教育為手段,而且還要在語(yǔ)言教育中融入文化觀念與知識(shí)內(nèi)容。語(yǔ)言調(diào)查有這樣一項(xiàng)個(gè)案:

外語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查,被訪者:Luechai(列差),國(guó)籍:泰國(guó);年齡:41歲

問(wèn):為什么學(xué)習(xí)漢語(yǔ)?

答:我很喜歡中國(guó),我熱愛(ài)中國(guó)文化。中國(guó)人很熱情,我想通過(guò)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)幫助我認(rèn)識(shí)更多的中國(guó)朋友。我的孩子在泰國(guó)現(xiàn)在也學(xué)習(xí)漢語(yǔ),我想讓他以后來(lái)中國(guó)留學(xué),在中國(guó)找工作[4]。

從這個(gè)訪談我們非常清晰地了解到,外國(guó)人的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)與中國(guó)文化具有直接的關(guān)系。中國(guó)文化的外在形式是人的熱情,是中國(guó)人可以成為非常要好的朋友。在此,跨文化交流是跨語(yǔ)際教育的旨?xì)w,也是持續(xù)的、深入的跨語(yǔ)際教育所應(yīng)堅(jiān)持的方向。

跨語(yǔ)言教育有一個(gè)重要的相關(guān)領(lǐng)域,跨語(yǔ)言翻譯教育。如果說(shuō)日常交流更多的是跨語(yǔ)際語(yǔ)言的聽(tīng)說(shuō)能力的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練的話,那么更廣泛更專業(yè)的經(jīng)濟(jì)、政治、文化等領(lǐng)域的深入交流,則需要大量文本語(yǔ)言的翻譯??缯Z(yǔ)言翻譯教育有兩方面的成果,一是翻譯人才的培育,一是翻譯理論與方法的研究和應(yīng)用。隨著翻譯研究從語(yǔ)言內(nèi)部向外部的文化因素與社會(huì)關(guān)系轉(zhuǎn)向時(shí),即翻譯的“文化轉(zhuǎn)向”和“社會(huì)轉(zhuǎn)向”,學(xué)者們?cè)絹?lái)注重從文化內(nèi)涵與社會(huì)結(jié)構(gòu)等“外部因素”來(lái)研究語(yǔ)言翻譯問(wèn)題[5],因此,可以說(shuō),面向翻譯的語(yǔ)言教育是文化的翻譯教育。以《圣經(jīng)》漢譯而論,早期的跨語(yǔ)言翻譯多注重語(yǔ)言內(nèi)部的翻譯原則、知識(shí)譯注及相關(guān)技巧,而忽略了對(duì)跨文化的理解與說(shuō)明。梳理圣經(jīng)漢譯的跨語(yǔ)言翻譯歷程,我們發(fā)現(xiàn)除了語(yǔ)言層面的翻譯問(wèn)題受到關(guān)注外,對(duì)中國(guó)基督教的傳播和開(kāi)展的影響,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)思想文化的沖擊和回應(yīng),對(duì)中國(guó)翻譯史的影響和意義等諸多專題,都未得到應(yīng)有的研究[6]。只有當(dāng)翻譯從語(yǔ)言內(nèi)部走向文化整體,跨語(yǔ)言翻譯才可能準(zhǔn)確和深入,從而避免望文生義及譯本破壞原本語(yǔ)言的文化意義。

跨語(yǔ)言教育的顯著優(yōu)勢(shì)在于它的多語(yǔ)言比較。語(yǔ)言作為人類符號(hào),具有深刻的內(nèi)在聯(lián)系,多種語(yǔ)言之間存在著較多的共性與可交流的問(wèn)題,因此,在激發(fā)學(xué)生興趣、提升語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力、擴(kuò)展語(yǔ)言學(xué)習(xí)領(lǐng)域等方面,跨語(yǔ)言教育發(fā)揮著重要作用。就人類跨語(yǔ)言教育的歷史來(lái)看,一些優(yōu)秀的語(yǔ)言學(xué)習(xí)天才正是因?yàn)檎莆斩喾N語(yǔ)言而獲得特別的文化適應(yīng)能力,也更具文化傳承和文化創(chuàng)新能力。中國(guó)近現(xiàn)代文化史上以語(yǔ)言天才著稱的學(xué)者、文學(xué)家、翻譯家辜鴻銘先生,他所取得的巨大學(xué)術(shù)成就與文學(xué)成就,與其掌握多種語(yǔ)言的能力、跨文化交流能力與思考表達(dá)能力密不可分。辜鴻銘先生掌握9種語(yǔ)言,尤其精通歐洲語(yǔ)言,在其文化方面亦卓有建樹(shù)。游學(xué)歸國(guó)后,辜鴻銘先生以自己卓越的語(yǔ)言才華和思想素養(yǎng)撰寫(xiě)了大量傳播中國(guó)文化的英文著作,在西方國(guó)家產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。他批判西方中心論者及其對(duì)中國(guó)文化的諸多謬誤,在西方的學(xué)術(shù)界與社會(huì)公共領(lǐng)域頌揚(yáng)中國(guó)文化的主流思想,強(qiáng)調(diào)中國(guó)文化應(yīng)對(duì)西方危機(jī)的拯救價(jià)值,其英文譯著的語(yǔ)言之美、思想之獨(dú)到,成為近現(xiàn)代西方重新反思自己文化、重新認(rèn)識(shí)中國(guó)文化的偉人式的“文化使者”。

我們比較翻譯儒家著作的兩位著名翻譯家理雅各(漢學(xué)家)和辜鴻銘先生,以此佐證文化傳承對(duì)于語(yǔ)言翻譯的關(guān)鍵地位。理雅各將中國(guó)《十三經(jīng)》中的十部譯成英文,定名為《中國(guó)經(jīng)典》,西方學(xué)界給予其很高的學(xué)術(shù)評(píng)價(jià),是西方漢學(xué)的基礎(chǔ)資料。但理雅各對(duì)漢語(yǔ)的生成機(jī)制、中國(guó)人的思維方式等文化內(nèi)涵缺乏透徹了解,因此他的翻譯存在較多的誤譯、曲譯、硬譯和斷章取義等問(wèn)題。辜鴻銘批評(píng)理雅各翻譯《中國(guó)經(jīng)典》的工作不過(guò)是應(yīng)時(shí)之需,很多譯文歪曲了儒家經(jīng)典,導(dǎo)致西方對(duì)中國(guó)文明產(chǎn)生許多偏見(jiàn)[7]。因此,決定自己翻譯儒家經(jīng)典以消除西方對(duì)中國(guó)巨大的文化偏見(jiàn),“我們只想在此表達(dá)一個(gè)愿望,希望那些有教養(yǎng)有思想的英國(guó)人在耐心讀過(guò)我們的譯作之后,能夠反思一下他們對(duì)中國(guó)人已有的成見(jiàn),并能因此修正謬見(jiàn),改變他們對(duì)于中英兩國(guó)人民與人民、國(guó)與國(guó)之間關(guān)系的態(tài)度?!盵8]辜鴻銘相繼翻譯出版了《論語(yǔ)》(1898)、《中庸》(1906)、《大學(xué)》(1915)。辜鴻銘的文化翻譯貢獻(xiàn)在于:將儒家經(jīng)典著作譯為經(jīng)典的英文著作,是外譯中國(guó)儒經(jīng)和中國(guó)傳統(tǒng)文化的代言人,是第一位通過(guò)英文寫(xiě)作和中文譯著獲得普遍國(guó)際聲譽(yù)的中國(guó)人[9];將外國(guó)詩(shī)歌譯為中文作品,為近代中國(guó)向國(guó)內(nèi)譯介西方詩(shī)歌的先驅(qū)。在儒家經(jīng)典的英譯中,辜鴻銘充分運(yùn)用跨文化交流的意譯法,別出心裁地運(yùn)用歌德、卡萊爾、愛(ài)默生、阿諾德和莎士比亞等西方思想家、文學(xué)家的語(yǔ)言、思想注釋經(jīng)文,借此增進(jìn)西方人對(duì)儒家經(jīng)義的學(xué)習(xí)[10],在漢英互譯方面創(chuàng)立了文化翻譯方法。

由此可見(jiàn),跨語(yǔ)言教育無(wú)論是外語(yǔ)學(xué)習(xí),還是外語(yǔ)翻譯,跨文化交流是其根本意義,不僅從其教育目的的層面上具有文化主體的意味,而且從教育方法與傳播層面,多語(yǔ)言之間的溝通和跨文化能力獲得了新的可能。

三、文化意義:語(yǔ)言教育的哲學(xué)思考

從母語(yǔ)教育到跨語(yǔ)言教育的討論中,我們抵達(dá)了語(yǔ)言的哲學(xué)層次:語(yǔ)言的文化意義。寓于其中的文化讓我們獲得存在的力量,也感知到人與人之間以語(yǔ)言建構(gòu)起來(lái)的意義世界。

語(yǔ)言哲學(xué)家格萊斯的語(yǔ)言隱涵理論,認(rèn)為語(yǔ)言交流中存在典型的隱涵現(xiàn)象,他把語(yǔ)言隱涵分成常規(guī)隱涵和非常規(guī)隱涵:“前者指可以直接根據(jù)所用詞語(yǔ)的常規(guī)意義推導(dǎo)出來(lái)的話語(yǔ)的非字面意義,包括預(yù)設(shè)、衍推等,后者指根據(jù)所用詞語(yǔ)的常規(guī)意義之外加各種語(yǔ)境知識(shí)才能推導(dǎo)出來(lái)的話語(yǔ)的字面意義,包括反諷、隱喻、輕描淡寫(xiě)、夸張等修辭格以及各種具體的隱涵”[11]。

格萊斯在語(yǔ)言意義的分析中,將字面意義作為語(yǔ)言交流的基本意義,而以文化的觀念將字面意義之外的意義作為“隱涵意義”來(lái)分析,包括習(xí)用可見(jiàn)的常規(guī)隱涵和深度交流的語(yǔ)境隱涵。二者都在隱涵意義上揭示了語(yǔ)言的文化意味。或者可以說(shuō),語(yǔ)言的存在之家是文化語(yǔ)境。

實(shí)質(zhì)上,語(yǔ)言教育就是語(yǔ)言交流的對(duì)象化過(guò)程。語(yǔ)言本身的對(duì)象化,是和語(yǔ)言交流的兩個(gè)或兩個(gè)以上的文化主體相互依存的對(duì)象化。在語(yǔ)言調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言交流與文化心理存在積極的正向關(guān)系,語(yǔ)言交流越充分,文化心理越顯著。在一個(gè)語(yǔ)言調(diào)查實(shí)驗(yàn)中,我們可以看到:“當(dāng)‘重要他人’表達(dá)反對(duì)意見(jiàn)時(shí),由于‘重要他人’的‘身份’中固有的壓力性或控制性特質(zhì),將導(dǎo)致交談對(duì)象產(chǎn)生‘心理抗拒’而降低其行為動(dòng)機(jī)”[12]。

“重要他人”作為語(yǔ)言交流的核心對(duì)象,我們明顯感受到他的“身份”壓力在語(yǔ)言交流中的影響,它是呈現(xiàn)其文化心理的表象,而身份的意義則是文化系統(tǒng)所賦予的集體性符號(hào)。身份之所以與交流對(duì)象之間形成表達(dá)反對(duì)意見(jiàn)的“心理抗拒”,是兩個(gè)文化主體的先在文化意義的對(duì)立導(dǎo)致的。語(yǔ)言與文化的這種本質(zhì)關(guān)系,就是語(yǔ)言的哲學(xué)本性。批評(píng)話語(yǔ)分析理論充分地反映了語(yǔ)言的哲學(xué)思考。“批評(píng)話語(yǔ)分析在承認(rèn)語(yǔ)言反映社會(huì)的同時(shí)強(qiáng)調(diào)話語(yǔ)對(duì)社會(huì)的建構(gòu)作用,這在一定程度上體現(xiàn)著批評(píng)話語(yǔ)分析在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的前沿性?!盵13]

哲學(xué)與文學(xué)的語(yǔ)言批評(píng),將語(yǔ)言的社會(huì)形成機(jī)制,上升到話語(yǔ)建構(gòu)社會(huì)的批評(píng)機(jī)制,以法蘭克福學(xué)派等的批評(píng)話語(yǔ)實(shí)踐為對(duì)象,強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言研究的哲學(xué)思考與社會(huì)功能,本質(zhì)上是語(yǔ)言的文化意義的價(jià)值表達(dá)。當(dāng)然,批評(píng)話語(yǔ)實(shí)踐是一個(gè)非常復(fù)雜的文化哲學(xué)領(lǐng)域,它的理論流派多樣,學(xué)科來(lái)源豐富,不僅對(duì)語(yǔ)言教育實(shí)踐具有學(xué)術(shù)意義,而且對(duì)于歷史傳統(tǒng)、社會(huì)管理、政治生態(tài)以及跨文化交流都產(chǎn)生著深刻影響,因此,本文只是從一個(gè)小的問(wèn)題出發(fā),思考批評(píng)話語(yǔ)分析在語(yǔ)言實(shí)踐中的價(jià)值。

語(yǔ)言教育是人文教育的基礎(chǔ),是關(guān)乎人生成長(zhǎng)的第一環(huán)節(jié)。當(dāng)前語(yǔ)言教育以語(yǔ)言習(xí)得、語(yǔ)言應(yīng)用和語(yǔ)言研究為主體目標(biāo),將文化要素作為語(yǔ)言材料和學(xué)習(xí)方法,成為主流的語(yǔ)言論范式。本世紀(jì)初,聯(lián)合國(guó)教科文組織將語(yǔ)言納入到非遺內(nèi)容,賦予其文化遺產(chǎn)的價(jià)值,語(yǔ)言及其關(guān)聯(lián)的文化形態(tài)因之有了新的面貌。在語(yǔ)言教育的對(duì)象范疇里,它們具有了文化傳承的維度,需要以文化論視野去還原語(yǔ)言的意義,以補(bǔ)充語(yǔ)言論范式的學(xué)科教育能力。我們從語(yǔ)言教育的一般現(xiàn)象出發(fā),立足當(dāng)代全球化背景的跨語(yǔ)際交流實(shí)踐,提出語(yǔ)言教育的“文化傳承觀”,其核心觀點(diǎn)認(rèn)為,文化是語(yǔ)言教育的核心,在母語(yǔ)教育中以語(yǔ)言抵達(dá)文化傳統(tǒng),在跨語(yǔ)際教育中語(yǔ)言本身成為跨文化交流的對(duì)象與載體。語(yǔ)言教育的內(nèi)外兩個(gè)層次中,無(wú)論是母語(yǔ)的單一語(yǔ)言的教育,還是跨語(yǔ)言的多語(yǔ)種教育,文化意義都是語(yǔ)言教育的內(nèi)核,文化傳承是語(yǔ)言教育的本質(zhì)內(nèi)涵。

[參考文獻(xiàn)]

[1]李虹.胎教音樂(lè)對(duì)胎兒影響的實(shí)驗(yàn)研究[J].心理學(xué)報(bào),1994(1):5158.

[2]賀金瑞,吳文新.從復(fù)雜的人性系統(tǒng)看基因與疾病[J].清華大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2001(4):6770,74.

[3]王少杰.留學(xué)生小說(shuō)的悲憫感與跨語(yǔ)際實(shí)踐問(wèn)題:關(guān)于《紐約客》敘事視野的一種解說(shuō)[J].韓山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2003(1):3338.

[4]陳穎.“一帶一路”背景下中國(guó)-東盟自貿(mào)區(qū)的潛在語(yǔ)言市場(chǎng)研究:基于中國(guó)-東盟博覽會(huì)調(diào)查數(shù)據(jù)的實(shí)證分析[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2017(3):4150.

[5]周領(lǐng)順.譯者行為批評(píng):理論框架[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2014:12.

[6]高玉霞.任東升.國(guó)內(nèi)15年圣經(jīng)翻譯研究:考察與展望[J].語(yǔ)言教育,2017(3):6066,74.

[7]蔡昕輝.翻譯對(duì)等理論視角下的《大學(xué)》英譯版本對(duì)比:以辜鴻銘與理雅各英譯版本為例[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015(7)37,46.

[8]辜鴻銘.辜鴻銘講論語(yǔ)[M].天津:天津社會(huì)科學(xué)院出版社,2014.

[9]吳思遠(yuǎn).辜鴻銘與英譯《大學(xué)》出版之謎[N].中華讀書(shū)報(bào),20170902(18).

[10]鐘兆云.解讀辜鴻銘[J].書(shū)屋,2002(10):4050.

[11]陳國(guó)華.格萊斯會(huì)話隱涵理論的哲學(xué)背景與發(fā)展脈絡(luò)[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2017(1):3447.

[12]黃玲媚,李佩霖,胡全威.華人社會(huì)中“重要他人”之異議話語(yǔ)策略[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2017(4):5266,148.

[13]田海龍.趙芃.批評(píng)話語(yǔ)分析再思考:基于辯證唯物主義的語(yǔ)言與社會(huì)關(guān)系研究[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2017(4)494506.

(責(zé)任編輯文格)

Abstract:Language education is the foundation of human education, which is the first link of students’ growth. The current language education is the main target of language acquisition, language application and language research, and the cultural elements as language materials and learning methods have become the mainstream linguistic paradigm. At the beginning of this century, UNESCO incorporated language into intangible content, giving its cultural heritage its value, and the language and its associated cultural forms had a new look. In the object category of education, they have the dimension of cultural inheritance and need to restore the meaning of language with the view of cultural theory to complement the education ability of the language theory paradigm.

Key words:language education; cultural subjects; language meaning; cultural heritage

主站蜘蛛池模板: 日韩无码白| WWW丫丫国产成人精品| 91精品国产情侣高潮露脸| 久久国产精品影院| 嫩草在线视频| 91久久大香线蕉| 国产欧美日韩va另类在线播放 | 国产人成在线视频| 国产在线视频欧美亚综合| 午夜在线不卡| 亚洲成人在线网| 亚洲免费黄色网| 久久久受www免费人成| 日韩免费毛片| 免费一级全黄少妇性色生活片| 无码av免费不卡在线观看| 国产麻豆精品久久一二三| аⅴ资源中文在线天堂| 免费毛片全部不收费的| 国模视频一区二区| 成人在线综合| 制服丝袜 91视频| 亚洲精品国产综合99| 久久久国产精品无码专区| 国产日韩欧美黄色片免费观看| 免费xxxxx在线观看网站| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 亚洲伦理一区二区| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 久久婷婷五月综合97色| 中文一级毛片| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 综合社区亚洲熟妇p| 亚洲天堂网站在线| www.亚洲一区二区三区| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| av手机版在线播放| 午夜国产大片免费观看| 欧美亚洲一区二区三区在线| 国产91视频免费| 中文字幕 欧美日韩| 欧美a在线看| 免费看a毛片| 中文字幕无码制服中字| 欧美福利在线| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 福利在线免费视频| 色综合激情网| 色欲色欲久久综合网| 二级毛片免费观看全程| 美女一区二区在线观看| 国产永久无码观看在线| 国产一在线| 国产成人做受免费视频| 精品一区二区三区波多野结衣| 成人福利在线免费观看| 国产欧美另类| 播五月综合| 深夜福利视频一区二区| 在线观看亚洲人成网站| 欧美高清视频一区二区三区| 中文字幕天无码久久精品视频免费 | 亚洲婷婷六月| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 久久www视频| 凹凸国产熟女精品视频| 天堂成人在线| 国产精品污污在线观看网站| 凹凸精品免费精品视频| 亚欧美国产综合| 亚洲精品福利视频| 色婷婷色丁香| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 国产成a人片在线播放| 日本免费福利视频| 国产网友愉拍精品视频| 日韩天堂网| 强奷白丝美女在线观看| 国产尤物jk自慰制服喷水| 青青草国产在线视频| 亚洲综合18p| 狠狠做深爱婷婷久久一区|