梁思敏
(山西工商學院,山西 太原 030006)
【語言與文化】
對日語稱贊表達的文化視角探析
梁思敏
(山西工商學院,山西 太原 030006)
在語言學中,稱贊對象的選定、稱贊表達的句形選擇、稱贊詞語的含義認知和被稱贊者的應答態度是人們在稱贊表達形式考察過程中所不可忽視的內容,基于這四項內容,本文主要對日語稱贊表達的文化內涵進行了深入解析,以促使人們的日語交際能力得到一定的提升。
日語稱贊表達;稱贊對象;表達句式;應答態度
在日本學者川口義一、坂本惠等人編寫的《待遇表現としてのぼめ》(日本語學VOLI5)一文中提出了這樣的觀點:“大多數的日語學習者在學習了日語知識以后,都會產生這樣的疑問:日本人是否不擅長稱贊他人?(在日本人受到他人稱贊的情況下,他(她)們通常會采用否定應答形式進行回應)”而在實際生活中,人們只有在從文化視角入手,對這一現象進行考察以后,才可以對上述問題進行解答。
從社會學的角度來看,人際交往中的稱贊言語行為是社會文化價值觀的反映。日本本國的社會文化也成為了稱贊對象選擇過程的主要影響因素。相比于歐洲人和美國人,日本人稱贊他人的頻率要少于歐洲人或美國人稱贊他人的頻率。日本人對稱贊對象的過度挑剔,是引發這一現象的一個重要原因。以日本人對異性的稱贊為例,除了來自戀人的稱贊以外,日本人對其他異性的稱贊具有一定的抵觸心理。在一些日本的企業中,人們幾乎聽不到男性職員對女性職員著裝、發型的稱贊,而日本企業中的女性職員也很少對男性職員進行稱贊。針對家族內的成員,日本人通常會表現出一種批評性的態度,如“藽に似て頭が悪い”“しつげが行き屆かなくて”等話語,是日本人用于自貶的常用話語。
從上述例子來看,日本人在稱贊對象的選擇過程中,會對發話者與被稱贊著之間的親密關系過于關注。在交際雙方處于親密關系的時候,日本人會首先稱贊對方的知識或能力,其次為態度、行動、所有物和外表等因素。雙方在親密關系下會表現出面子威脅度低的特點,因此即使交流過程涉及到了一些敏感的問題,雙方之間的關系也不會因此受到影響,如關系親密的同性朋友之間所進行的稱贊是發自內心的稱贊。在相對疏遠的關系下,為避免因隱私問題所帶來的不利影響,日本人通常會對對方的知識、能力及人品性格和外表等因素進行稱贊。
一般而言,稱贊表達并沒有嚴格的句型限制,但在文化規則等因素的影響下,稱贊表達中也出現了一些約定俗成的固定模式。在對日本學者的研究結果進行吸收借鑒以后,我們可以將日語稱贊表達句式分為以Subject/Topic(主語、主題/話題)、Predicate(謂語)、Y Copula(連接主語和謂語的系詞)為順序的句式和以Subject/Topic Predicate Adj(形容詞)為順序的句式等多種句式。[2]可以說,在日語的稱贊表達句式中,人們在大多數情況下會使用帶有褒義意義的形容詞或形容動詞。以Subject/Topic Predicate Adj(形容詞)為順序的句式的出現,與日語的自身特征和日本本國文化之間有著較為密切的聯系,因而稱贊表達的句式也是社會文化因素對交際者的制約作用的產物。
根據日本學者池上嘉彥的《記號論への招待》(巖波新書)中的觀點,一些語言符號具有表示義(字面意義)和共示義(漢語中的言外之意)兩種含義。因而,在對日語稱贊表達的認知問題進行探究的過程中,人們也需要對文化伴隨意義的影響進行關注。一般而言,稱贊詞語中的文化伴隨意義主要與以下兩種因素有關:一是潛在的受民族文化制約的感情色彩;二是與之有關的評價色彩,二者之間的聯系可以被看作是人們對事物的褒貶態度的表現。在文化規則的影響下,稱贊表達的伴隨意義也成為了稱贊對象的某種價值取向的反映,因而在日語國內的交流語境下,稱贊語的選擇需要與日本社會的主流價值標準相吻合。偏離主流價值標準的問題會給稱贊表達的交際功能帶來不利的影響,如在我國社會中,“胖”與“發福”或“福”等概念之間存在著一定的聯系,但是在日本社會,“胖”字帶有“體制低下”的含義,因而通過評價胖瘦來稱贊他人的過程中,人們不能使用“太っていまね”這一評價語。[3]
從稱贊表達的定義來看,被稱贊者對稱贊的回答主要涉及到以下兩方面的內容:第一,是否接受稱贊者的稱贊;第二,是否認可稱贊者的積極評價。從理論上看,日本人對稱贊的應答主要有以下四種形式:一是接受稱贊者的稱贊、同意稱贊者的積極評價;二是接受稱贊者的稱贊,但不同意稱贊者的積極評價;三是不接受稱贊者的稱贊,但同意稱贊者的積極評價;四是既不接受稱贊者的稱贊,又不認同稱贊者的評價。但從日本學者收集的評價實例來看,很多人在現實生活中往往會降低對方稱贊的程度,這種習慣可以被看作是日本人自身謙遜意識的反映。
在對日語稱贊表達問題進行分析以后可以發現,稱贊對象的選擇問題是我們所無法忽視的問題。稱贊表達在言語交際中發揮著重要的作用,在不同文化環境的影響下,不同語言的稱贊表達形式存在著一定的差異性。稱贊表達是日語交流情境中的一大重要問題,對日語語境下的稱贊表達技巧進行明確,可以促使人們的日語交際能力得到一定的提升。
[1]甘能清.日語稱贊表達“先生の授業はよかったですね”的語用博弈論解析[J].洛陽師范學院學報,2012,(6):90-95.
[2]盧杭央.日語稱贊語應答方式的跨文化研究[J].當代外語研究,2012,(4):16-19.
[3]張守祥,于湘泳.凹型文化環境下的日語稱贊表達及其回應方式的研究[J].哈爾濱師范大學社會科學學報,2013,(2):82-86.
H36
A
1673-7725(2017)12-0182-02
2017-09-22
梁思敏(1987-),女,山西榆次人,助教,主要從事日語語言文化研究。
王崇】