999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論顏色詞在英漢語言中的不同意義

2017-03-20 12:14:46王藝

王藝

摘 要:語言和文化有著密切的聯系。語言不僅是文化的載體,也是文化不可或缺的一部分。而由于宗教信仰、地理環境、社會政治經濟以及歷史等不同因素的影響,各民族的文化也有各自的特點。顏色詞,作為語言的一種符號系統,在語言和文化中有著豐富的內涵。盡管英漢顏色詞有大致相同的地方,然而由于各自的文化背景和傳統的影響,一些詞義遠超于它們的字面意思,有著更深的涵義。所以我們在翻譯顏色詞的時候,還要正確把握它們的象征意義,只有這樣,才能進行良好的文化交流。

關鍵詞:顏色詞;象征意義;文化差異

中圖分類號:H313 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2016)12-0103-02

文化包括很多方面,而語言就是其中非常重要的一部分,它反映一個民族文化的較為抽象的概念。人們不僅通過語言來了解一個民族的風俗、生活方式以及思維特點,同時語言也是認識另一種文化的途徑。在語言學領域,詞匯是反映整個民族生活的很直接的因素。然而,每個國家都分布于不同的區域,有不同的地理環境、社會、政治因素和經濟體系、歷史背景、價值體系、行為方式和宗教信仰等,所以不同的文化有其自己的特點。通過研究不同語言詞匯,我們可以了解不同的文化,同時也可以幫助不同語言的人們進行跨文化交流。在這些詞匯中,作為一種特殊限定詞的顏色詞,是一面反映不同文化內涵的重要的鏡子。

英語和漢語中的顏色詞數量相當,這些詞在民族文化和語言中發揮著非常重要的作用。顏色詞大體可分為三類:基本顏色詞,如:赤、橙、黃、綠、青、藍、紫;實物顏色詞(就是把用自然界物體的本色來表示顏色的詞),如:銀白、金色、栗色、鉛灰等;色差顏色詞。基本顏色詞可以單獨使用,但由于不同的文化背景與傳統,一些含有顏色詞的詞組已經遠遠的超越了它們的最初意義,形成不同的含義。因此,在我們翻譯這些顏色詞的時候,應該對照這些詞在英語和漢語不同的涵義,盡我們最大的努力來避免翻譯錯誤,否則會影響不同文化背景的人們進行跨文化交流。

一、紅色

無論是在中國文化還是在西方文化中,紅色都與慶祝活動或喜慶日子有關。盡管通常被認為是不理想的組合的紅綠配,但它仍是一個圣誕節顏色。

(一)紅色漢語言中的象征意義。在中國傳統文化中,紅色源于太陽,因為驕陽如火。在中國的傳統文化中,五行中的火對應的顏色是紅色,八卦中的離卦也象征著紅色。紅色通常與快樂的場合有關:在婚禮中新娘穿上紅色,認為紅色會給新郎新娘帶來幸福美滿的一生;婚慶用品大都是紅色的,預示著他們以后的日子會紅紅火火;在新年里,鞭炮、燈籠、對聯等都是紅色的,寄托了人們新的一年平安、健康、幸福的愿望;在慶典、生日、聚會等也用紅色來烘托氣氛,發紅雞蛋給朋友等。人們還會在本命年里系上紅腰帶,以期去霉運,走好運。紅色也是力量和熱情的象征,在迎接貴賓時用紅毯鋪地,以表歡迎。由于紅色容易引起人們的注意,因此許多警告標記都用紅色的文字或圖像來表示,例如在紅綠燈中紅色表示停止。同時,紅色在漢語里也是很有政治色彩的顏色詞,象征著革命和進步,這主要是跟中國的歷史有重大的關系。中共最早的政權稱為“紅色政權”,軍隊稱為“工農紅軍”,國旗為“五星紅旗”。同時,把政治上進步、業務上精干的人稱為“又紅又專”,還有紅色電影、紅色歌曲、紅色旅游線路等。

(二)紅色在西方文化中的象征意義。在西方,雖然red也同樣表示慶祝和喜慶,但是它在西方的文化中是貶義詞性較強的一個詞,也可以說是一個基本禁忌詞。西方人更多地會把red同血液聯系在一起,因為同樣的顏色,然后由鮮血聯系到暴力流血。美國學者阿斯海姆在其著作《色彩論》中寫道:“色彩能有力的表達情感,紅色被認為是令人興奮的,因為它能使我們聯想到火、血和暴力革命的涵義。”如“a red tag to a bull”原指斗牛的紅布,引申為激起人們怒火的事物;“red revenge”意為血腥報復;“red-handed”指劊子手;“red balance”指赤字差額;“a red month”指這個月入不敷出;“red hot political campaign”意為激進的政治運動;“the red rules of tooth and claw”指殘殺和暴力統治。除此之外,紅色還表色情之意,“red light district”指的是紅燈區。美國小說家霍桑的代表作《紅字》中,女主人公因為被認為是犯了通奸罪必須在胸前佩戴紅色的A字。

二、綠色

在一種語言中某一種顏色詞有豐富的聯想意義,而在另一種語言中卻沒有,從而出現相對的聯想意義空缺的現象,綠色是最典型的代表。綠色是大自然的顏色,它代表著生命,意味著春天、生機、希望、和平等。

(一)綠色在中國文化中的含義。在中國的文化中,綠色被廣泛用于陸路交通和航運中。但依照中國文化中的五行說,綠色被認為是貧民的顏色,而如果一個人的妻子出軌,丈夫就被別人稱為“戴綠帽子”。

(二)綠色在西方文化中的含義。在英國和美國,綠色深受人們喜歡,許多地方都用綠色來裝飾,甚至連美元都是綠色的,所以green常常用來表示“金錢”、“財富”,并用來比喻有活力、有希望、幸福快樂。如:“green power”意為金錢的力量,“a green old age”指老當益壯。在西方,green不僅是生命、希望的象征,也是死亡的象征,如果一個人面無血色,人們常稱之為to look green。在中世紀,綠色代表邪惡,在夏特勒大教堂的彩色玻璃上,撒旦的皮膚和眼睛都是綠色的。此外,green還可以表示幼稚、沒有經驗、新手等,greenhorn無經驗容易受騙、涉世不深的人;a green hand新手;它也表示嫉妒,如,“green-eyed monster”指嫉妒的眼紅或害了紅眼病;“blue in the face, blue music, blue Monday, blue blood, the blue Ribbon”是煩惱、沮喪、無精打采、貴族血統、出類拔萃之意。這些聯想的意義是英語文化中特有的,有些事源于英文典故,此詞意在漢語顏色詞中是找不到對應詞的。

三、黑色

黑色和Black都有“黑暗、不正當、陰險、恐怖”的意思,一般指的是壞人壞事。黑色也指壞運氣,如黑匣子,字面意思是飛行數據記錄器,但是人們只有在發生空難后才打開;人們會在葬禮上穿著黑色衣服,以此來對死者表示哀悼。

(一)黑色在漢語中的含義。一方面,黑色代表著莊嚴公正,如包拯的黑色臉龐;另一方面,它也代表著非法、不正當、邪惡和反動,如黑市(未經政府批準而非法設立的,洗黑錢(把不合法手段得來的錢變成看上去合法的錢),黑店(舊時指殺人越貨的客店,現指騙人、敲詐的商店),背黑鍋(比喻代人受過),黑戶(沒有戶口的人、住戶)。

(二)黑色在英語中的含義。在西方,黑色是一種禁忌色,代表著黑暗、陰險和死亡。如魔王撒旦被稱為“黑暗王子”;“Black Friday”指耶穌在復活節前受難的星期五,是悲傷的日子。Black在英語中還象征著氣憤和惱怒,如“black in the face”指臉色鐵青,“to look black at someone”指怒目而視。但英語中的black在翻譯成中文時并非都譯成成黑,如“black dress”譯作青衣,“black tea”翻譯為紅茶,“black sheep”譯為害群之馬,“in the black”指公司盈利。在英語中,“虧損”用“in the red”(赤字)。

四、白色

白色在兩種語言中都有“純潔、干凈、單純”等意義,但具體又有所不同。

(一)白色在漢語中的含義。在漢文化中,白色常與死亡、不幸和不吉利聯系在一起。白色在中國是喪色,自古以來親人死后家屬要穿白色孝服,辦白事,胸襟上別白色的小花,來表達對死去親人的哀悼。白色還用來表示低賤、反動、愚蠢等。如:白搭、白眼、一窮二白、白食、白癡等。在古代,沒有功名和文化的人被稱為“白丁”,稱窮人的茅屋為“白屋”。在傳統戲劇里,白臉象征著陰險、奸詐和背叛,如舞臺上秦代的趙高、三國的曹操、明代的嚴崇等人都是白色臉譜。白色還可以表示單純的、不摻雜的,如不加茶葉和其他東西的開水稱為白開水;因為白色和白云、白霧、白玉同色,自古人們常用白色表示高潔、明亮、坦白、高雅等。中國成語有潔白如玉、白璧無瑕等。在現代社會,從事腦力勞動,有知識的工薪階層被稱為白領。

(二)白色在英語中的象征意義。在西方,圣經中黑暗象征邪惡和妖魔,而光明則是白色,白色是西方文化崇尚顏色,在他們心目中白色是上帝、天使、幸福、純潔的象征。天使有白色的翅膀,西方人舉行婚禮時,新娘要穿白色的婚紗,這源于英國國家的宗教故事。白色又象征著正直誠實,如“white spirit”指正直的精神,“white hands”指清白、誠實的人。白色還象征著幸運、吉利,如“one of the white days of somebodys life”意思為幸運的日子;白色還有合法的意思,“white lie”指善意的謊言,“white list”是經過批準的合法名單;白色也用來表示心理情感的變化,“white hope”是令人寄予厚望的人。英國詩人William Blake 的詩歌 The little Black Boy中小主人公發自肺腑的吶喊:“And I am black, but my soul is white.”(我的膚色是黑的,但我的靈魂是清白的)。

總之,根植于不同民族文化土壤里顏色詞,在用于人類社會的交際活動中后在人們心目中產生了特定的含義,有著獨特的意義。可以說,英漢顏色詞體現了英漢民族豐富的文化內涵和不同的文化心理。通過對顏色詞的研究,可以從一個角度透視英漢兩種語言及其文化的差異,這也為不同民族、不同語言的人們跨文化交流提供借鑒。了解顏色詞在英漢語言中的差異,減少在翻譯過程中的錯譯或誤譯,能夠更好地促進文化交流。

參考資料:

〔1〕Guimei He,.English and Chinese Cultural Connotation of Color Words in Comparison[J].Asian Social Science,2009,5(07):160.

〔2〕陳永燁.英漢顏色詞所表現的中西文化差異[J].遼寧工程技術大學學報,2005,7(04):424-426.

〔3〕高美云.論“白色”在英漢兩種語言中的文化差異[J].南北橋,2008,(06).

〔4〕李燕.英漢顏色詞的文化語義對比分析及翻譯[J].科技信息—外語論壇,2011,(07).

〔5〕邱易安.英漢文化中‘紅白顏色詞的象征意義對比[J].科技信息,2010,(19).

主站蜘蛛池模板: 久久久久免费看成人影片 | 91成人在线观看| 亚洲成a人在线播放www| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人 | 亚洲精品无码在线播放网站| 久久久久青草大香线综合精品 | 色综合五月婷婷| 亚洲日本一本dvd高清| 免费无码网站| 91破解版在线亚洲| A级毛片高清免费视频就| 91无码视频在线观看| 97视频在线精品国自产拍| av在线手机播放| 欧美综合在线观看| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 国产剧情国内精品原创| 亚洲妓女综合网995久久| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 亚洲无码日韩一区| 欧美激情视频二区| 国产精品福利导航| 亚洲人成网18禁| 在线无码av一区二区三区| 久久人体视频| 日韩不卡免费视频| 久久精品一品道久久精品| 天堂成人在线视频| 狼友av永久网站免费观看| 日韩少妇激情一区二区| www.狠狠| 99精品这里只有精品高清视频| 国产三级视频网站| 久久www视频| 欧美午夜理伦三级在线观看| 国产精品美女自慰喷水| 久久久成年黄色视频| 无码AV日韩一二三区| 国产一区二区三区精品久久呦| 在线a网站| 一级毛片基地| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| www成人国产在线观看网站| 毛片在线播放a| 国产激情无码一区二区免费| 在线99视频| 69视频国产| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 天天综合网在线| 色视频久久| 69综合网| 国产一级裸网站| 色婷婷啪啪| 亚洲视频四区| 中文字幕亚洲精品2页| 日韩美毛片| 国产第一页免费浮力影院| 日韩色图区| 亚洲成人在线网| 国产91视频免费| 九九这里只有精品视频| 亚洲无限乱码一二三四区| 小说区 亚洲 自拍 另类| 毛片视频网址| 欧美激情第一欧美在线| 午夜免费小视频| 久久婷婷国产综合尤物精品| 国产免费一级精品视频 | 国产尤物jk自慰制服喷水| 亚洲视频免| 亚洲AⅤ无码国产精品| 超薄丝袜足j国产在线视频| 国产在线观看一区精品| 在线免费无码视频| 蜜臀AV在线播放| 欧美一级99在线观看国产| 一本久道久久综合多人| 麻豆国产在线观看一区二区| 114级毛片免费观看| 91精品专区国产盗摄| 久久这里只精品国产99热8| 992tv国产人成在线观看|