江全康(上海旅游高等專科學(xué)校旅游外語(yǔ)學(xué)院 上海 201418)
語(yǔ)言學(xué)習(xí)的根本目的是能夠進(jìn)行有實(shí)際意義的交流。大學(xué)生中普遍存在的交流“聾啞”現(xiàn)象很大程度上是由于大部分外語(yǔ)教材以語(yǔ)言信息為主,知識(shí)信息為輔。教學(xué)方法以應(yīng)試技巧為主,交際能力培養(yǎng)為輔。除了應(yīng)付四、六級(jí)考試以外,學(xué)生對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)毫無(wú)興趣。
CBI(Content-based Instruction)是一種外語(yǔ)教學(xué)與學(xué)科內(nèi)容或某一相關(guān)主題緊密結(jié)合的教學(xué)模式。這種教學(xué)模式不以語(yǔ)法為綱,甚至不以功能—意念為綱,而是以學(xué)科內(nèi)容為主,通過(guò)內(nèi)容學(xué)語(yǔ)言[1]。好比學(xué)生最初學(xué)習(xí)自己的母語(yǔ)一樣,CBI教學(xué)理念強(qiáng)調(diào)的是一種自然發(fā)展語(yǔ)言能力的方法,而其關(guān)注的焦點(diǎn)是某種主題的探討。
當(dāng)語(yǔ)言教學(xué)與學(xué)科教學(xué)相結(jié)合時(shí),當(dāng)語(yǔ)言作為學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)的媒介時(shí),便產(chǎn)生了最理想的外語(yǔ)或二語(yǔ)學(xué)習(xí)條件[2]。如同學(xué)習(xí)自己的母語(yǔ)一樣,學(xué)生將注意力都關(guān)注在學(xué)科內(nèi)容上,把外語(yǔ)學(xué)習(xí)等同于專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí),因此此時(shí)的學(xué)習(xí)效率也就最高。Mohan也認(rèn)為,沒(méi)有文化背景的學(xué)科知識(shí),就無(wú)法評(píng)價(jià)一個(gè)人的語(yǔ)言能力;同樣,缺乏語(yǔ)言技能,學(xué)生也無(wú)法展示自己的學(xué)科知識(shí)(轉(zhuǎn)引自Brinton,1989:183)。由此可見(jiàn),CBI教學(xué)理念將教學(xué)重點(diǎn)設(shè)置在語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略上,即語(yǔ)言在真實(shí)語(yǔ)境下的使用上,因此真正體現(xiàn)了外語(yǔ)教學(xué)的根本目標(biāo),讓學(xué)生獲得將來(lái)在工作交往中使用英語(yǔ)進(jìn)行有效進(jìn)行信息交流的能力。CBI以語(yǔ)言學(xué)及認(rèn)知學(xué)理論為基礎(chǔ),其都強(qiáng)調(diào)為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供多種機(jī)會(huì)在交際或有學(xué)術(shù)氛圍的環(huán)境中進(jìn)行真實(shí)的,有語(yǔ)境的交流以及與具有挑戰(zhàn)意義的語(yǔ)言材料的交流(Kasper,2000)。
高等職業(yè)院校的培養(yǎng)目標(biāo)不同于本科院校,它所培養(yǎng)的是應(yīng)用型人才,學(xué)生語(yǔ)言使用與交際技能顯得格外重要,尤其是口頭表達(dá)能力。因此,《高職高專教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求》中規(guī)定的英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)“培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際使用英語(yǔ)進(jìn)行交際”。美國(guó)教育部也提出“二十一世紀(jì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)”其中涉及到五個(gè)C,也就是“交際、文化、互聯(lián)、比較和社區(qū)”。其中“互聯(lián)”指的就是英語(yǔ)教學(xué)要與相關(guān)學(xué)科關(guān)聯(lián),其對(duì)應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)是“學(xué)生要在外語(yǔ)學(xué)習(xí)同時(shí)可以提高和促進(jìn)相應(yīng)學(xué)科的相關(guān)水平”。因而應(yīng)用性是高職院校英語(yǔ)課程核心所在,而CBI教育理念就是能夠幫助學(xué)生在短暫的課堂時(shí)間內(nèi)得到專業(yè)知識(shí)與外語(yǔ)水平的雙重提高。
由中英教育專家合作編寫(xiě)的《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)》教程(第二版)滿足了當(dāng)下社會(huì)人才培養(yǎng)的需求以及學(xué)生個(gè)性發(fā)展的需求,選材主題豐富,語(yǔ)言鮮活地道,充分構(gòu)建生動(dòng)語(yǔ)境,融合語(yǔ)言技能,通過(guò)多元的文化信息輸入來(lái)提升學(xué)生的跨文化交際能力和綜合人文素養(yǎng)。《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)》意在消除語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)的“啞巴英語(yǔ)”現(xiàn)象,培養(yǎng)學(xué)生在跨文化交際中得體的表達(dá)能力。
Dudley-Evans&St.John把學(xué)科內(nèi)容和語(yǔ)言知識(shí)的結(jié)合劃為三個(gè)等級(jí):第一,語(yǔ)言教師熟悉學(xué)科內(nèi)容,并且適當(dāng)?shù)剡x用相關(guān)的學(xué)科內(nèi)容作為語(yǔ)言教學(xué)的材料。第二,語(yǔ)言教師協(xié)助學(xué)科專家設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),共同解決學(xué)生在專業(yè)課上遇到的各種語(yǔ)言困難。第三,語(yǔ)言教師與學(xué)科教師組成教學(xué)團(tuán)隊(duì)[3]。而CBI教學(xué)理念是沒(méi)有統(tǒng)一的教學(xué)模式,基于教學(xué)目標(biāo)不同,總結(jié)起來(lái)常見(jiàn)的有四種教學(xué)模式:保護(hù)模式、附加模式、技能模式、主題模式等等。基于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科定位,后兩種層次與前幾種教學(xué)模式是以專業(yè)學(xué)科課程或有關(guān)學(xué)術(shù)領(lǐng)域?yàn)榛A(chǔ)展開(kāi)相關(guān)教學(xué),教學(xué)任務(wù)只能由專業(yè)教師而非大學(xué)英語(yǔ)教師承擔(dān);只有第一個(gè)層次和主題模式是可以根據(jù)非專業(yè)學(xué)生學(xué)科特點(diǎn)組織教學(xué)素材,選材范圍廣泛靈活并且適用于通識(shí)英語(yǔ)教學(xué)任務(wù)。
首先,教師正可以充分利用教材豐富的內(nèi)容為教學(xué)依托、以語(yǔ)言為載體突破傳統(tǒng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的困境。Karhsen(1985)認(rèn)為:語(yǔ)言“習(xí)得”指的是在自然交際環(huán)境中獲得語(yǔ)言,它是一種意識(shí)的語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程。他指出通過(guò)可理解的語(yǔ)言輸人,學(xué)習(xí)者不僅學(xué)習(xí)到內(nèi)容信息,而且能借助語(yǔ)境學(xué)習(xí)到語(yǔ)言知識(shí),包括詞匯、語(yǔ)法等,并且在理解信息基礎(chǔ)上,得到語(yǔ)言輸出的練習(xí)。因此CBI教學(xué)的成功之處就在于為學(xué)生創(chuàng)造良好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,讓他們充分理解語(yǔ)言,由“被動(dòng)學(xué)習(xí)”向“主動(dòng)學(xué)習(xí)”轉(zhuǎn)變。教師在教學(xué)過(guò)程中可以根據(jù)學(xué)生實(shí)際語(yǔ)言水平,學(xué)生專業(yè)知識(shí)相關(guān)水平及時(shí)地適度地調(diào)整教學(xué)側(cè)重點(diǎn),消除他們語(yǔ)言心理障礙,培養(yǎng)他們形成有效的學(xué)習(xí)策略,同時(shí)始終要保持教學(xué)氣氛的輕松與活躍用來(lái)調(diào)動(dòng)他們的主動(dòng)性。
第二,教師應(yīng)從主題導(dǎo)入而非語(yǔ)言本身,充分使用教材中原汁原味的材料,制定適合學(xué)習(xí)者具體的需求,潛移默化提高學(xué)生得體表達(dá)能力。在CBI教學(xué)過(guò)程中,語(yǔ)言教學(xué)與學(xué)科教學(xué)是同時(shí)進(jìn)行的,教師必須把握教學(xué)的切入點(diǎn),也就是教學(xué)內(nèi)容的主題與專業(yè)的連接點(diǎn)。作為通識(shí)課程,語(yǔ)言教師能教,他們無(wú)需進(jìn)行專業(yè)知識(shí)方面的培訓(xùn),因此教師不必糾結(jié)于特殊行業(yè)的專業(yè)詞匯與句型,從語(yǔ)言教學(xué)基本職能出發(fā),利用教材中相關(guān)的情景語(yǔ)境進(jìn)行外語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教學(xué)。在語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)方面,幫助學(xué)生進(jìn)行美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)發(fā)音的比較與分析,借此分析與歸納他們?nèi)粘0l(fā)音中常見(jiàn)錯(cuò)誤,總結(jié)基本規(guī)律,尤其是在連讀爆破方面。此外借助相關(guān)語(yǔ)境,學(xué)生了解到有關(guān)行業(yè)用語(yǔ)和習(xí)慣用法。在課堂上,學(xué)生不僅要學(xué)會(huì)聽(tīng)懂,更要求把所學(xué)到的語(yǔ)言點(diǎn)轉(zhuǎn)換成口頭輸出。同時(shí)學(xué)生也學(xué)習(xí)到相關(guān)跨文化背景知識(shí),更是專業(yè)知識(shí)的鞏固與升華,因而學(xué)生上課時(shí)的積極性會(huì)不知不覺(jué)地充分調(diào)動(dòng)起來(lái)。
第三,在整個(gè)課堂活動(dòng)組織中,教師更應(yīng)前后貫通,構(gòu)建教學(xué)語(yǔ)境,讓學(xué)生讓在相應(yīng)情景中進(jìn)行語(yǔ)言輸出。在整個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)中,教師應(yīng)把教學(xué)任務(wù)與語(yǔ)言教學(xué)目標(biāo)相結(jié)合,將語(yǔ)言實(shí)用性特點(diǎn)作為教學(xué)內(nèi)容的核心。由于所選內(nèi)容是根據(jù)學(xué)生的需求,應(yīng)能引起學(xué)生的興趣。教師可采取精聽(tīng)與泛聽(tīng)相結(jié)合的教學(xué)方法。在泛聽(tīng)中,學(xué)生只要捕捉住關(guān)鍵性知識(shí)點(diǎn),能復(fù)述甚至用自己的語(yǔ)言表達(dá)即可,無(wú)論是否明白意思所在。通過(guò)反復(fù)訓(xùn)練能讓學(xué)生掌握獲取核心信息的能力。在精聽(tīng)中,讓學(xué)生對(duì)教材中所體現(xiàn)的語(yǔ)言。學(xué)生不僅會(huì)定位關(guān)鍵語(yǔ)句更會(huì)將其用法融入自己的語(yǔ)料庫(kù)中。同時(shí)也可以讓學(xué)生做配音演員,模仿教材中人物對(duì)白,甚至結(jié)合專業(yè)相關(guān)主題要求學(xué)生表達(dá)自己的觀點(diǎn),以演講或小組辯論形式組織,由班中其他學(xué)生對(duì)其論述進(jìn)行評(píng)講。教師只以旁觀者的身份進(jìn)行觀察。樣教學(xué)不僅提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用能力,也使每個(gè)學(xué)生踴躍參與其中。教師還可以要求學(xué)生利用課余時(shí)間去網(wǎng)絡(luò)上搜索并且下載與主題相接近的電影或紀(jì)錄片,對(duì)學(xué)生進(jìn)行擴(kuò)展性聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練。對(duì)于影片觀摩學(xué)生學(xué)習(xí)熱情自然高漲,因而信心變足,學(xué)習(xí)更加主動(dòng),教學(xué)目標(biāo)更容易實(shí)現(xiàn)。伴隨著CBI教育理念的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),學(xué)生們很快由對(duì)聽(tīng)說(shuō)課的恐懼轉(zhuǎn)為課堂氣氛的活躍,被師生討論、小組活動(dòng)所代替。課堂所營(yíng)造的氣氛感染了每一個(gè)學(xué)生。CBI教學(xué)理念意義就在于能讓學(xué)生擁有獨(dú)立學(xué)習(xí)能力、走出課堂也能繼續(xù)學(xué)習(xí)的人,教育根本目的是要讓學(xué)生獨(dú)立展翅高飛。CBI理念下的教學(xué)就是教學(xué)生學(xué)會(huì)如何飛翔。
從20世紀(jì)80年代興起的CBI,作為一種嶄新的教學(xué)理念指出外語(yǔ)教育是為社會(huì)發(fā)展服務(wù)的。公共外語(yǔ)教學(xué)必須告別原始落伍的教學(xué)理念,告別傳統(tǒng)的詞匯語(yǔ)法教學(xué)模式,更要告別那些看似時(shí)尚主題的口語(yǔ)演講與報(bào)告,這些才是廣大學(xué)生談“英”色變的根源所在。國(guó)內(nèi)外眾多案例表明學(xué)生只有在真實(shí)有意義的認(rèn)知過(guò)程中,才會(huì)更容易獲得高水平的外語(yǔ)能力,這是由于語(yǔ)言是客觀現(xiàn)實(shí)、親身體驗(yàn)、認(rèn)知方法以及知識(shí)結(jié)構(gòu)等等各種各樣不同原因共同作用下所產(chǎn)生的結(jié)果。只有圍繞某一特定主題的方式來(lái)學(xué)習(xí)外語(yǔ)才能獲得與提高語(yǔ)言的交際能力。
本文所提倡的CBI教學(xué)模式是以主題模式為基礎(chǔ),將語(yǔ)言輸入與輸出融合到某一特定主題中(以專業(yè)學(xué)科知識(shí)為背景),這是與自然語(yǔ)言習(xí)得規(guī)律完全一致的。由于與國(guó)內(nèi)傳統(tǒng)語(yǔ)言教學(xué)方式有著天壤之別,CBI教學(xué)理念下的學(xué)生常常能夠以其學(xué)科內(nèi)容知識(shí)為基礎(chǔ),尤其是其在接受性技能上顯示出明顯的改善,在很大程度上幫助學(xué)生改善自我學(xué)習(xí)興趣從而提高他們的聽(tīng)說(shuō)能力來(lái)滿足當(dāng)代社會(huì)的需求。
[1]Haley,M.H.&Y.Austin.Content-Based Second Language Teaching and Learning: An Interactive Approach.Boston: Pearson,Allyn and Bacon,2004.
[2]Stryker S&Leaver B.Content-based instruction in foreign language education:Models and methods.Washington DC: Georgetown University Press,1997.
[3]Crandall,J.&D.Kaufman.Content-Based Instruction in Higher Education Settings.Alexandria,VA: TESOL,2002.