李西西
摘要:英語委婉語是英語的重要組成部分,它具有獨特的特點、構造方式,在社會中廣泛地應用,發揮著特殊的交際功能。了解英語委婉語的特點及應用,有助于客服跨文化交際中的障礙,提高跨文化交際效果和語言教學效果。
關鍵詞:英語委婉語;特點;應用
一、引言
委婉語(Euphemism)源于禁忌語(Taboo),是人類語言中的一種普遍現象。委婉語通過迂回曲折的語言形式表達思想、交流信息,從而解決了交際中的尷尬境地。委婉語也是一種社會文化現象,滲透于人們日常生活的方方面面。
二、英語委婉語的特點
語言是文化的載體,是社會生活的反映。委婉語作為語言的一個特殊組成部分,呈現出不同的特點。
(一)語域性
在不同的語境中,委婉表達有差異;在同一語境中不同年齡、性別、地位等不同的人對委婉語的表達也不同。例如:對于上廁所的說法,女士可能說“to powder ones noise”,男士可能說“to relieve oneself”,而兒童或受教育程度不高的人可能說“to go pee”。在社會生活中,女士使用委婉語頻率遠遠高于男士,社會地位較高人士也高于平民。傳統文化對女性的定位以及對女性行為的規范約束導致女性說話小心謹慎;而社會地位較高之人則是為了表明自己的修養。
(二)時代性
社會是不斷向前發展的,總會伴隨新事物的產生和舊事物的滅亡,語言也是如此,處于不斷變化發展中。作為語言重要組成部分的委婉語在某個時候可能會被認為具有委婉特性,但是,隨著時間的推移,時代的發展,當時的委婉語就會逐漸失去委婉的特性。比如:對“黑人”的稱呼,由開始的“negro”到“black people”,再發展到現在的“African American”,這些變化是隨著美國黑人的人權運動的發展變化而來的。
(三)間接性
委婉語本身就是為了避免直接說出令人尷尬不快的事情或事物,所以,間接或委婉的提及可以說是委婉語最主要的特點之一,也叫含蓄性。比如“Dont you think my skirt is beautiful?”The girl asked.“Are you fishing for compliments.”Her boyfriend responded.這個對話中的男生巧妙地運用了間接性的說法,既回答了女朋友的問題,又沒有讓女朋友難堪。
(四)幽默型
委婉語的使用往往可以使語言詼諧幽默、充滿樂趣,把現實中的殘酷與遭遇換個說法,寓于幽默中。例如:“go to see ones maker”(去見馬克思或去見造物主)是一種對死亡幽默的說法。本來死亡是一件痛苦的事,提到死亡一般都是心情凝重,氣氛低沉的。但是這里的表達卻讓人坦然接受,無所畏懼死亡。再如:在夫妻關系中,有的妻子比較霸道,而丈夫比較軟弱,英語中把這樣的丈夫成為“hen-pecked husband”(被母雞啄的丈夫),這樣的說法不僅不會使丈夫感到沒尊嚴,反而能達到幽默的效果。
三、英語委婉語的應用
在我們日常生活中,可以說是隨處可見委婉語。如果在交際中沒有委婉語的使用,會出現很多問題,引起很多麻煩。下面從不同領域對委婉語的應用進行說明:
(一)在職業中的應用
社會上有各種類型的職業,每一種職業都有其自身的特點。有的職業高雅、上檔次,有的職業又臟又累,為人們所排斥。委婉語在職業中的應用恰恰能使傳統意義上卑微的職業更加“體面化”。表達職業的委婉說法很多,例如:把dustman(垃圾清理工)稱作sanitary engineer(衛生工程師);把elevator(電梯服務員)稱作member of the vertical transportation corps(垂直交通大隊隊員);明明是butcher(屠夫),卻委婉地稱為meat technologist(肉類技術專家)。在西方國家,腦力勞動和體力勞動在人們心中的地位有很大不同。腦力勞動被視為高貴的工作,而體力勞動則被視為卑微低下的工作。為了避免對體力勞動者造成歧視和對他們心理上造成傷害,人們通常會采用這些委婉的說法來表達相應的職業。
(二)在商業上的應用
隨著社會的發展,人們的消費心理也發生著改變,對商品品質的要求越來越高。商家為了銷售自己的商品,說服消費者購買,不得不在宣傳產品和勸服消費者購買時采用有技巧的語言。商家通過運用委婉語,使消費者對產品產生美好的聯想,最后決定購買。廣告英語是最好的例子。例如關于英菲尼迪汽車的一則廣告:They dont put the runner-up on the cover(INFINIT)(從不把亞軍掛在車上)。“runner-up”意為“亞軍”,該廣告將汽車與比賽聯系在一起,想表達開這車能領先其他人,提高了車的檔次。
(三)在政治上的應用
政治領域中的委婉語帶有明顯的政治意圖和政治傾向,是一種重要的交往手段。政治委婉語以“偽裝”為目的,掩蓋事實真相,美化社會。如:政府增稅不用“increase”而用“revenue enhancement”(稅收加強);發達國家用“developed country”,發展中國家用“developing country”,欠發達國家用“underdeveloped country”;把水門丑聞中尼克松和其同僚所說的話叫作“watergate language”(水門語言),后來用來指一種扭曲的語言形態。
(四)在軍事上的應用
軍事上委婉語的應用往往掩蓋了侵略戰爭的實質,掩蓋了侵略者的罪行,帶有欺騙、掩飾的作用。如:侵略戰爭叫“international armed conflict”(國際武裝沖突);nuclear-bomb(核彈)叫作nuclear device(核裝置);美國二戰后將“War Department”(戰爭部門)改為“Defense Department”(國防部)。
(五)在教育上的應用
隨著時代的進步發展,委婉語在教育中也得到了很多應用,這些委婉語也體現了委婉語模糊的特點。在特定的語境中,這些模糊的用法不會引起歧義或造成交際上的障礙,而是擴大了禁忌語的指稱范圍。如:“a stupid student”(愚蠢的學生)被稱為“a slow learner or underachiever”(未充分發揮潛力的學生);還有:depend on others to do his/her work=cheat in class(依靠別人做作業=課堂上考試作弊)。在教育中,同樣的意思,換個委婉的說法,卻能達到意想不到的效果。本來教師與學生的地位都是平等的,應該互相尊重。對于那些差生、習慣不良的學生,教師通過委婉語的使用,既能維護學生的面子,又能讓學生自我意識到自己的問題,從而更加努力學習。
四、結束語
委婉語被廣泛地應用于社會生活的各個領域。有了委婉語,人們可以將一些隱私、禁忌、不雅的話語大膽的表述出來,而且避免了交際中的尷尬。委婉語的使用不僅能體現出對別人的尊重,也能體現使用者的文化修養的說話技巧。因此,我們必須得在了解它的含義、特點等的情況下,在合適的情境下自如地運用它,這樣才能發揮它的巨大作用。
參考文獻:
[1]劉寅齊“英語委婉語:特點、構造及應用”《外語與外語教學》2000年第8期
[2]孔慶成“委婉語言現象的立體透視”《外國語》1993年第2期
[3]束定芳,需金元“委婉語研究:回顧與前瞻”《外國語》1995年第5期
[4]胡文仲主編《英語習語與英美文化》北京:外國語教學與研究出版社2001年1月
[5]李勝娟,“淺析英語委婉語的掩飾功能”《湖南農業大學學報》2004年第6期
[6]馮建民,許麗紅“略論英語委婉語的交際功能”《齊齊哈爾職業學院學報》2008年第3期
[7]楊湘伶,黎富玉“淺談英語委婉語的特點及作用”《瘋狂英語:教師版》2009年第5期