999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語抽象名詞的構成與翻譯

2017-05-02 14:08:14顏美紅
讀與寫·下旬刊 2017年2期
關鍵詞:詞綴英語

顏美紅

1.抽象名詞的構成

抽象名詞可分為以下幾種:

1.1 固有名詞。英語有著一千五百年的歷史,在其發展的過程中形成本身所固有的一些抽象詞匯,這些詞所表達的概念與實際生活密不可分。如peace(和平), war(戰爭), law(法律),art(藝術),literature(文學)等。

1.2 派生詞匯。

(1)有些抽象名詞是由名詞派生而來的,這類抽象名詞可以表示身份、地位、資格、行業、情況等多種意義。(1)比如serfdom(農奴), membership(成員資格), parentage (出身,門第),childhood(童年),tenancy(租用),heroism(英雄主義)等。

(2)由形容詞派生而來的抽象名詞。

a. 形容詞加詞綴派生而來的抽象名詞。

如:loyalty和 difficulty,是由形容詞loyal 和difficult加上詞綴 -ty -y構成。這樣的詞還有 possibility、 freedom、 warmth、 reasilsm等。

b.有少數形容詞除了可以派生出抽象名詞外,還可以直接轉化。

如:have a bad cold(感冒).

How did men gain the knowledge of good(善) and evil?

(3)動詞轉變的抽象名詞。

a. 詞尾加上詞綴派生為抽象名詞。

如:beating(打;敲;被打敗等),feeling(感情;同情;看法等),painting(著色;繪畫藝術;繪畫等),learning(學問;學識等),coughing(咳嗽)等。

b. 還有一類抽象名詞是由相應的動詞不經過派生直接轉變而來的,不僅發生了功能的轉移,意義也發生了變化。

如: What make of car did you buy?

A man of his make is rare.

Make 分別表示"牌子"和"性格"。

1.3 轉化抽象名詞。轉化抽象名詞指由動詞短語和介詞短語構成的詞語。動詞短語和介詞短語是英語中常見的結構,其作用是對事物作抽象描述,用法接近抽象名詞,所表示的意義抽象,虛幻,因此也被稱之為抽象名詞。

如:(1)His business takes a turn for the better.

(2)Although it was well on in the evening, we decided to try our luck at fishing again.

2.抽象名詞的翻譯

英語抽象名詞既是"西方語言那種執著于知性、理性的精神。" 而中國孔子的哲學著作和李白的著名詩篇中幾乎都是用具體名詞來表達抽象的意思。他們借景抒情、用詞達意。常常把深奧的意義寓于簡單、具體的事物之中。所以要翻譯西方的哲學或文學名著,那么抽象名詞的翻譯表達就是一個比較困難的問題。

如何讓這個問題迎刃而解呢? 尤金·奈達曾提出過一條重要的翻譯理論——等效原理(Principle of Equivalance),它要求譯文(Target Language)在不同的語言結構里盡可能圓滿地再現原文(Source Language)意旨,譯語讀者對譯文信息的反應,應該與源語讀者對原文的反應程度基本相同。因此,在英譯漢過程中,可運用以下翻譯方法:

2.1 直譯法

有些抽象名詞可以用此方法來對譯,詞性保持不變,但必須保持原文的內容。例如:

(1)We set all our hopes on you.

我們把希望都寄托在你身上了。

有些抽象名詞不能直接按照字面意思翻譯,否則會讓讀者誤解,或者使譯文難懂。為了合乎語言習慣,可采取舍形求意的翻譯方法。例如:

(2)Misery loves company.

屋漏偏逢連夜雨。

(3)God sees the truth but waits.

不是不報,時候未到。

2.2 轉換法。在英語翻譯為漢語的過程中,有些抽象名詞由于英語與漢語兩種語言的表達方式不同,需要經過轉化詞類,才能使譯文自然、順暢。

a.轉化為動詞

英語中某些表示心理狀態和具有動作意義或有動作傾向的抽象名詞可以轉化為漢語的動詞。

(4)Parents' love of children is perfect and minute.

父母愛護子女無微不至。

b. 轉化為形容詞

這種翻譯技巧尤其適用于由形容詞轉變來的一些抽象名詞。

(5)Exchange of ideas is a vital necessity.

思想交流是十分重要的。

c. 轉化為副詞

為了使句子自然,也可以將抽象名詞翻譯成副詞。

(6)When she catches a glimse of a snake, her instinct is to scream.

一看到蛇,她本能地尖叫起來。

d. 譯為句子

英語抽象名詞言簡意賅,概括性強,有時直譯其抽象概念會使譯文語言不自然,語意不具體。把抽象名詞翻譯成漢語的主謂句,譯文會通順自然。

(7)He shook his head and his eyes were wide, then narrowed in indignation.

他搖了搖頭,兩眼睜得圓圓的,接著又瞇成了一條線,臉上露出了憤怒的神色。

2.3 增詞法

有些抽象名詞是由動詞或形容詞派生出來的,在翻譯時需要根據意思添加適當的名詞,使譯文符合漢語習慣。如:

(8)The leader is not satified with our preparation.

領導對我們的準備工作不滿意。

3.小結

歸根到底,抽象是英語的特點,具體是漢語的特點。在英漢翻譯中,為了譯出原文的風姿并忠實于原文,對無形的抽象名詞根據詞的上下文情況進行一些變通,可使其更為具體、抽象,這樣才能符合漢語習慣。希望英語學習者可以通過本論文對抽象名詞有總體的認識。

注釋:

[1] 方文禮,《英語抽象名詞的修辭色彩》[J]. 《外國語》,1987(4) 第32頁.

[2] 王紅莉,兩種常用的翻譯技巧——增詞法和減詞法[J]. 自考輔導, 2001,第28頁.

猜你喜歡
詞綴英語
從網絡語“X精”看“精”的類詞綴化
詞尾與詞綴的區別研究
淺談現代漢語類詞綴
小說月刊(2017年16期)2017-12-01 05:14:50
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
釋西夏語詞綴wji2
西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
讀英語
試析否定詞綴在漢維語中的不同表現
語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:31:56
酷酷英語林
類詞綴與詞綴的共性特點分析
主站蜘蛛池模板: 性网站在线观看| 欧洲极品无码一区二区三区| 亚洲精品中文字幕午夜| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃| 香蕉久久国产超碰青草| av在线无码浏览| 怡春院欧美一区二区三区免费| 国产一区二区网站| 久久综合九色综合97网| 国产成人无码Av在线播放无广告 | 久久中文电影| 亚洲黄色成人| 特级做a爰片毛片免费69| 99精品视频九九精品| 中文字幕亚洲电影| 久久综合丝袜长腿丝袜| 97成人在线视频| 久久国产V一级毛多内射| 毛片卡一卡二| 成年人视频一区二区| 国产91精品久久| 久久这里只有精品66| 国产欧美日韩在线一区| 又爽又大又光又色的午夜视频| 国产乱论视频| 日韩精品亚洲人旧成在线| yjizz视频最新网站在线| 高清乱码精品福利在线视频| 五月天综合婷婷| 亚洲精品无码抽插日韩| 亚洲午夜天堂| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 久久亚洲综合伊人| 国产欧美日韩va另类在线播放| 久久精品亚洲专区| 亚洲视频a| 永久免费av网站可以直接看的| 欧美日韩在线第一页| 青青青亚洲精品国产| 亚洲一区二区视频在线观看| 亚洲第一黄片大全| 久久毛片基地| 亚洲第一视频免费在线| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 老司国产精品视频91| 国产女人喷水视频| 九一九色国产| 亚洲天堂伊人| 亚洲国产无码有码| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 综合天天色| 国产在线视频二区| 中文国产成人精品久久一| 日韩国产黄色网站| 欧美色视频日本| 91在线无码精品秘九色APP| 亚洲二三区| 国产精品主播| 无码内射在线| 九九热精品免费视频| 久久99热这里只有精品免费看 | 中国成人在线视频| 日日拍夜夜操| 亚洲天堂在线免费| 欧美伦理一区| 手机精品福利在线观看| 国产欧美日韩专区发布| 青草娱乐极品免费视频| 国产成人精品男人的天堂| 91精品免费高清在线| 免费毛片视频| 999福利激情视频| 国产日韩欧美视频| 久久综合色视频| 久久一色本道亚洲| 天堂在线www网亚洲| 午夜视频免费试看| 亚洲中文在线视频| 亚洲人成网7777777国产| 国产欧美视频综合二区| 欧美亚洲香蕉| 极品国产在线|