徐麗麗+車飛
摘 要:教學(xué)原則具有時代性、實踐性、理論性、針對性、層次性等特點,有一定的時代局限和針對性。“交際能力”這一漢語國際教學(xué)基本原則在“漢語熱”的背景下適用性有限。因此本文從漢語國際教育基本原則的內(nèi)涵、交際能力與跨文化交際能力辨正、“文化大綱”難產(chǎn)、跨文化交際能力漸成業(yè)界共識等角度,探討該原則拓展提升的原因、必要性和現(xiàn)實難度,并以這一基本原則為基礎(chǔ),將其拓升為“培養(yǎng)運用漢語進行交際的能力,特別是跨文化交際的能力”。
關(guān)鍵詞:漢語國際教學(xué) 基本原則 交際能力 跨文化交際能力
一、引言
漢語國際教育教學(xué)基本原則是參照其他第二語言教學(xué)的理論觀點,并根據(jù)從事對外漢語教學(xué)近半個世紀的成功經(jīng)驗概括而得,已成為廣大對外漢語教學(xué)界人士的共識。但教學(xué)原則有其時代性和針對性,在“漢語熱”盛行的當(dāng)下,漢語國際教育教學(xué)基本原則之“培養(yǎng)用漢語進行交際的能力”已完成了其幾十年的傳播漢語使命。隨著中國綜合國力的提升和外國漢語學(xué)習(xí)者的增多,面臨跨地區(qū)、跨文化圈的語言交流,對對外漢語教學(xué)界人士的跨文化交際能力的要求便有了提升。本文從教學(xué)原則的根本內(nèi)涵出發(fā),以影響最大的劉珣概括的對外漢語教學(xué)基本原則為基礎(chǔ),深入探討借鑒于功能法的“培養(yǎng)用漢語進行交際的能力”①這一基本原則的局限性并指出提升建議。
二、基本原則與教學(xué)基本原則
(一)基本原則內(nèi)涵溯源
“基本原則”原本上是一個法律術(shù)語,指的是“整個法律體系或者某一法律部門所適用的、體現(xiàn)法的基本價值的原則”②。在法律上包括三個部分:一是公民在法律面前一律平等的原則;二是權(quán)利與義務(wù)統(tǒng)一的原則;三是堅持個人利益與集體利益、國家利益相結(jié)合的原則。從定義和內(nèi)容上可以得知“基本原則”實質(zhì)上是統(tǒng)領(lǐng)全局的上位概念。
(二)教學(xué)原則有“時代性”“針對性”
教學(xué)原則是“教學(xué)工作和教學(xué)活動應(yīng)當(dāng)遵循的基本要求”。“教學(xué)工作”包括教學(xué)大綱的制定、教材編寫或選擇、課程設(shè)置、教學(xué)方法的選擇或嘗試等;“教學(xué)活動”即教學(xué)的實施過程,包括課堂教學(xué)、活動安排、評估測試等[1](P162-164)。教學(xué)原則作為理論見諸實踐的中介,有以下5個基本特性:時代性、實踐性、理論性、針對性、層次性。“時代性”表明教學(xué)原則不應(yīng)僵化不變,應(yīng)根據(jù)社會的發(fā)展、教育理念和教育目的的更新、科技的進步,制定出順應(yīng)時代變化的教學(xué)原則。
“培養(yǎng)運用漢語進行交際的能力”這一漢語作為第二語言教學(xué)的基本原則之一,是在對外漢語教學(xué)49年的經(jīng)驗中概括得出的,其中“交際能力”是所有第二語言學(xué)習(xí)規(guī)律中適用的原則。作為對外漢語教學(xué)的基本原則之一,其從理論上應(yīng)符合教學(xué)原則的5個基本特性,但在“針對性”上,該基本原則有待完善。
三、交際能力與跨文化交際能力辨正
(一)交際能力的內(nèi)涵
“交際能力”作為功能法的理論基礎(chǔ),包括以下四個方面的能力:語法能力、社會語言學(xué)能力、話語能力、策略能力[1](P149)。但從跨文化交際的角度來審視這一概念時,它至少存在兩點不足:一是較少考慮交際者的交際目的是否得以實現(xiàn);二是交際能力所涵蓋的變量不夠深化,尚不能解釋跨文化交際這一動態(tài)多變的過程。
對外漢語教學(xué)的對象大體包含兩類:一類是少數(shù)民族漢語學(xué)習(xí)者,另一類是來自世界各國不同文化圈的外國學(xué)生。對于第一類漢語學(xué)習(xí)者來說,少數(shù)民族學(xué)習(xí)者的民族風(fēng)俗、文化習(xí)性,語言交流時的文化禁忌不可忽視。對第二類漢語學(xué)習(xí)者,大多數(shù)是跨地域、跨文化圈的語言交際。從漢民族語言交際的單一視角來看待漢語作為第二語言的學(xué)習(xí),僅從交際能力來培養(yǎng)是不夠的。如何培養(yǎng)他們的跨文化交際能力,給漢語作為第二語言的教學(xué)提出了新要求。
(二)跨文化交際能力的內(nèi)涵
我們認同潘曉慧(1996)對跨文化交際能力三個層面的概括:一是基本交際能力系統(tǒng)(System of Communication Competence Basics),包括語言和非語言能力、社會語言能力、相關(guān)的交際知識、交際動機、認知方法、社會文化知識等6個方面;二是情節(jié)能力系統(tǒng)(Episodic Competence Communication System),包括向?qū)Ψ秸故据^高的交際地位以及實現(xiàn)對方的期望,提高對自己的行為評價;三是關(guān)系能力系統(tǒng)(Relationship Competence System),包括交往雙方必須滿足彼此“自主”和“緊密”交往的需求,以文化取向、價值觀念、世界觀等共識為前提的交際、情感交流、“適應(yīng)他人”這三方面為主要組成部分。[2](P32-34)
(三)交際能力與跨文化交際能力
通過以上對“交際能力”和“跨文化交際能力”的內(nèi)容和范圍進行比對,我們可知“跨文化交際能力”已經(jīng)涵蓋了“交際能力”的諸要素,而且彌補了“交際能力”的兩項缺陷。“交際能力”雖是萬能的第二語言學(xué)習(xí)原則,但應(yīng)該兼顧事物發(fā)展的特殊性,在漢語國際教育這個特殊學(xué)科領(lǐng)域,應(yīng)該符合教學(xué)原則的“針對性”特點。綜合教學(xué)原則的“時代性”和“針對性”兩個基本特性,我們認為,“培養(yǎng)學(xué)生運用漢語進行交際的能力”這一基本原則應(yīng)拓展提升為“培養(yǎng)用漢語進行交際的能力,特別是跨文化交際的能力”,以期產(chǎn)生“蝴蝶效應(yīng)”,促進“文化大綱”的編制和實施。
四、“文化大綱”的難產(chǎn)呼喚“交際能力”的轉(zhuǎn)變
“文化大綱”迄今為止仍未出臺,張英(2009)對“文化大綱”的基礎(chǔ)理論和已有成果進行了梳理和研究,就文化大綱的性質(zhì)、任務(wù)、基本框架以及與其他語言類大綱的關(guān)系等基礎(chǔ)性理論問題進行了相應(yīng)的討論[3](P93)。她認為“結(jié)構(gòu)—功能—文化”中的“文化”包含文化因素和文化知識兩個方面,而且明確了“文化知識”的范圍,指的是跨文化交際涉及的文化,“文化大綱”與其他“大綱”的關(guān)系是:“結(jié)構(gòu)——語法、詞匯、漢字”。大綱主要承擔(dān)“語言技能”方面的任務(wù),對應(yīng)第一臺階“語言技能”;“功能大綱”承擔(dān)的主要是“交際能力”方面的任務(wù),對應(yīng)第二臺階“交際能力”;“文化大綱”承擔(dān)的主要是“跨文化交際能力”方面的任務(wù),對應(yīng)第三臺階“跨文化交際能力”。這種排列順序正好契合了當(dāng)下跨文化交際能力日趨重要的時代要求。endprint
五、“跨文化交際能力”漸成學(xué)界共識
在中國知網(wǎng)文獻全部分類上輸入“跨文化交際能力”這一關(guān)鍵詞,共顯示多達10357條結(jié)果(截至2016年6月23日,下同),多以學(xué)習(xí)英語為研究視角來探討英語學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的培養(yǎng)同樣屬于第二語言學(xué)習(xí),英語的教學(xué)開展成熟早于對外漢語教學(xué),英語教學(xué)與學(xué)習(xí)的成熟經(jīng)驗值得對外漢語教學(xué)界借鑒,從中國學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語若干年的經(jīng)驗和現(xiàn)狀來看,絕大多數(shù)人都是學(xué)習(xí)的英語中介語。不可否認的是,我們學(xué)習(xí)語言的旨歸是一致的:跨文化交際能力是第二語言學(xué)習(xí)的最終目的指向。通過輸入“對外漢語跨文化交際能力”這一關(guān)鍵詞,經(jīng)過數(shù)據(jù)確認,包含“跨文化交際能力”內(nèi)容的共有約50條。此外,畢繼萬(2005)明確指出第二語言教學(xué)的主要任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
不少碩士學(xué)位論文都以“跨文化交際能力”為基礎(chǔ)進行對外漢語教導(dǎo)方面的研究,涉及跨文化交際能力(中美、中俄)的教學(xué)運用研究、教材編寫要以跨文化意識為基礎(chǔ)、不同語言語用差異及語用失誤研究、跨文化交際策略研究、跨文化交際視野下的課堂教學(xué)研究等。基于“跨文化交際能力”視角的博士學(xué)位論文有3篇。王美玲(2010)指出對外漢語教學(xué)是“以培養(yǎng)學(xué)生的漢語語用能力為核心的”,這里的語用能力跟本文理解的跨文化交際能力相似,母語文化對學(xué)習(xí)者的漢語文化語用能力高低影響較大[4]。陳敬璽(2012)認為漢語綜合能力中的漢語文化語用能力,包括中國文化知識、中國文化理解、跨文化意識、漢語語用規(guī)則的掌握和使用[5]。不管是跨文化意識還是漢語文化語用能力,其實質(zhì)都是跨文化交際能力的組成部分。唐智芳(2012)認為,對外漢語教學(xué)處在一個多元文化互動的語境中,不同文化背景的學(xué)生對于同一文化現(xiàn)象的理解各有千秋,母語文化根深蒂固的影響又容易產(chǎn)生文化沖突和偏見[6]。我們比較贊同唐智芳關(guān)于“語言能力”的觀點:50~70年代,語言能力=語言知識+語言技能;80~90年代,語言能力變成“培養(yǎng)學(xué)生運用所學(xué)語言進行交際的能力”;90年代以后,變成“培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力”。
此外,近期召開的會議也特別關(guān)注了跨文化交際能力的研究[7],這些變化都對“跨文化交際能力”提出了新的要求,培養(yǎng)漢語學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力已基本成為指導(dǎo)原則。
六、結(jié)語
本文從基本原則、交際能力、跨文化交際能力、教學(xué)原則的內(nèi)涵出發(fā),指出了“培養(yǎng)運用漢語進行交際的能力”這一基本原則的瑕疵和局限性,基本原則的時代性、針對性特點使這一原則的拓升成為可能,對外漢語教學(xué)的最新發(fā)展也呼吁該基本原則應(yīng)當(dāng)豐富為“培養(yǎng)運用漢語進行交際的能力,特別是跨文化交際的能力”。
培養(yǎng)運用漢語進行交際的能力基于近半個世紀的教學(xué)經(jīng)驗概括的對外漢語基本原則之一,已有豐富且不易動搖的理論根基。但跨文化交際意識已在對外漢語教學(xué)界日益凸顯,從純粹模仿西方到開始思考漢語作為第二語言學(xué)習(xí)的跨文化特點。不同的歷史時期、不同的教學(xué)對象乃至不同的學(xué)科,教學(xué)原則的確定不是一成不變的,作為體現(xiàn)時代性和針對性的國際漢語教學(xué)基本原則也應(yīng)該有所完善和更新,附加于該原則之上的“文化大綱”這一難題才有望被早日攻破,國際漢語教學(xué)事業(yè)也才會迎來更為科學(xué)、長久、繁榮的發(fā)展。
注釋:
①劉珣.試論漢語作為第二語言教學(xué)的基本原則,《世界漢語教學(xué)》1997年第1期。
②參見http://baike.baidu.com/view/684990.htm
參考文獻:
[1]李泉.對外漢語教學(xué)理論研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006.
[2]潘曉慧.試析跨文化交際能力[J].外語學(xué)刊,1996,(2).
[3]張英.“對外漢語文化大綱”基礎(chǔ)研究[J].漢語學(xué)習(xí),2009,(5).
[4]王美玲.對外漢語文化語用教學(xué)研究[D].西安:陜西師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2010.
[5]陳敬璽.國際漢語語言交際能力論——以韓國和泰國的學(xué)習(xí)者為例[D].西安:陜西師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2012.
[6]唐智芳.文化視域下的對外漢語教學(xué)研究[D].長沙:湖南師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2012.
[7]賈玉新.動態(tài)跨文化認同成研究焦點[N].中國社會科學(xué)報,2010.
(徐麗麗 車飛 四川達州 四川達州職業(yè)技術(shù)學(xué)院師范系 635001)endprint