姑娘潛心研究編成“蘇州話拼音教材”

不久前的一天,聲聲悠揚婉轉的吳儂軟語從蘇州平江路上的青年旅舍傳出,一位身著漢服的女子正為現場來客講解“黃鱔和蘇州傳統醬的制作”。記者了解到,這位土生土長的蘇州姑娘名叫胡舒寧,在粉墻黛瓦的倉街居住了近30年,身上沾滿溫柔婉約的江南女子的氣息。近10年來,胡舒寧沉浸在蘇州方言的研究當中,整理出一套《蘇州閑話拼音教程》,目前正在不斷完善過程中。
胡舒寧出生于1988年,自小在蘇州平江街道歷史街區社區長大,記者到來時,她身穿粉黃色的漢服,說話輕聲細語,透露出水鄉女子特有的氣質。“無論是工作還是生活中,我現在基本每天都穿漢服。”胡舒寧告訴記者,2013年在西班牙瓦倫西亞旅游時,被他們的民族節日和民族服飾吸引,回國后自己愛上了漢服,參加了一些蘇州漢服活動,記得當時穿著漢服走在路上會引來側目,但現在倉街附近,已有很多人和她一樣,每天身著漢服。
“當時網絡還不發達,加上和國內有12個小時的時差,和家人聯系比較少,待了幾個月后,想家的情緒越來越重。”胡舒寧回憶說,那時候在異國他鄉,聽到有人說蘇州話,內心的震撼無法用語言來形容。2007年,胡舒寧考上天津的大學,讀的是西班牙語專業。作為一名地道的蘇州姑娘,這是她第一次離開家鄉。沒想到,大一那年,她就獲得了去古巴交流學習的機會。為了緩解鄉愁,胡舒寧開始搜集和家鄉有關的一切資料,其間第一次在“蘇州閑話網”系統地接觸到蘇州話的知識。同時,也在這個學習了解蘇州話的平臺上,結識了一群吳儂軟語愛好者,彼此通過QQ群、貼吧來聯系,定期更新、互動。
2012年初,胡舒寧大學畢業回到蘇州從事西班牙語培訓工作,所有空余時間,都撲在了研究蘇州方言上。其間,她結識了一批同樣熱愛蘇州話的小伙伴。懷著對鄉音深厚的感情,當年12月,她參與了制作《吳語說蘇州》的蘇州話字幕組。后來,胡舒寧又為《姑蘇小食客》視頻做了字幕,這是根據蘇州童謠改編的視頻,串聯了蟹殼黃、老虎爪子、千層餅、蔥油花卷、茶葉蛋、糖芋艿等一批蘇州特色小吃,視頻播放量達到近10萬次,“聽哭了多少遠離家鄉的蘇州人。”
2014年12月,蘇州市語委組織第二屆蘇州話輔導師培訓,胡舒寧經過考核獲得了蘇州話輔導師資格證書。蘇州本地的80后、90后、00后的年輕人已不會或不太會說蘇州話,“比如,現在很多人用‘小娘魚’來稱呼蘇州小姑娘,其實是誤讀,準確的說法應該是‘小娘兒’。”胡舒寧表示,此外,很多常用字的蘇州話讀音被越來越多的人遺忘,詞匯大量流失,蘇州話已經到了需要保護、拯救的地步。
2015年12月開始,胡舒寧嘗試制作蘇州話拼音卡片,2016年2月起,正式著手撰寫《蘇州閑話拼音教程》……在大學里,胡舒寧偶然聽到一段朗誦詞《江南個水》,是蘇州評彈名家張建珍用蘇州話念的,“每次傾聽都感慨于蘇州話的柔美與細膩。”胡舒寧說。不久前,胡舒寧剪輯完成“江南個水”蘇州話視頻,總算了卻心愿。“這是一個在大雨天里誕生的視頻,注定了與水結緣。雖然最終的效果并不是最滿意,只希望有更多的朋友來傳承吳語,傳承蘇州話。”
據《揚子晚報》整理