陳麗婷
摘 要:隨著課程改革的深入及新江蘇版《小學英語》教材的改革,跨文化意識的提高和跨文化交際能力的培養已經引起越來越多老師的重視,我市小學生跨文化知識在不斷提高,逐漸有了初步的跨文化態度,獲取了一定的跨文化交際技能。本文分析了其中一些比較典型的問題。
關鍵詞:小學高年級 跨文化交際能力 培養
中圖分類號:G623.31 文獻標識碼:C 文章編號:1672-1578(2017)06-0203-02
筆者在近十年的英語一線教學實踐的基礎上,對我校4位小學高年級英語老師進行了個別訪談,并進行課堂觀察,聽課40余節,認真記錄,經過對以上信息的匯總歸納,現將小學高年級學生跨文化交際能力培養中常見的主要問題總結如下。
1 缺少跨文化知識的積累
1.1 跨文化基礎性物質文化知識的欠缺
學生在五年級上冊第一單元的Culture time中學過Coffee is popular in western countries. Tea is popular in China.所以絕大多數學生都能知道這一中西方文化差別。但是,再細致深入地問下去:大家都知道中國人愛喝茶,你們知道英國人也喜歡喝茶嗎?你知道他們更喜歡喝哪種茶?紅茶還是綠茶?大部分學生都表示驚訝于英國人愛喝茶這一事實,而對于他們更偏愛紅茶這一事實,也很少學生知道。
又如,學生學過關于Christmas的課文,知道圣誕節時英國最主要的節日之一。對于圣誕節西方人喜食的食物有所了解:People eat turkeys at Christmas。但是,對于美國的重要節日之一——感恩節的食物,學生了解得很少。大部分學生對于What do people eat on Thanksgiving Day?這一問題,表示不知道,或者憑著圣誕節的食物進行猜想,給出五花八門的答案。
1.2 跨文化基礎性日常生活文化知識的貧乏
筆者在時間觀、個人隱私、稱呼語、感謝、稱贊、接受禮物和電話用語方面,對學生進行訪談。如:
①你去參加同學的生日聚會,你會提前到?及時到?還是晚到一會兒?
②你會去問你的外教老師年齡嗎?
③你的同學買了一件很漂亮的文具,你會去問價格嗎?
④你在家會直呼長輩的姓名嗎?外國人的這種做法禮貌嗎?
⑤你常跟媽媽說“謝謝”嗎?
⑥外國人夸你今天穿得真漂亮,你會這么做?
⑦你收到外國人的禮物,你會怎么做?
⑧打電話的時候,你會先跟對方說你是誰嗎?
在這八個問題中,學生對②和⑦的回答比較接近西方的文化。其余的還是會按照中國式的思維去思考,就有可能在實際的交際中產生不必要的摩擦。
筆者認為,學生對于跨文化知識的缺乏,可能直接導致在真實的交際中產生溝通障礙,致使跨文化交際的失敗。
2 缺乏跨文化態度和跨文化意識
隨著時代的發展,課程和教材的改革,學生已經對西方文化有了一定的開放和包容的態度,跨文化意識逐漸增強。但是,跨文化意識和跨文化態度除了開放、欣賞之外,還包括移情,即愿意站在對方的角度思考問題,既認同他國的文化,也不貶低我國的文化??缥幕瘧B度和跨文化意識也包括對異國文化有強烈的好奇心。通過課堂觀察發現,學生在移情意識和好奇心這兩方面做得還不夠。
2.1 移情意識不夠
【案例1】
教師在講完《5A Unit7 At weekends》后,呈現下面的對話:
David: OK, Nancy, whats the problem? Do you want to talk about it?
Nancy: No… I dont know.
David: Come on, Nancy, Im your brother. Whats the matter?
Nancy: Its Yang Ling. Shes really fun to be with, but shes very selfish.
David: Why? What did she do?
Nancy: We went to see a film yesterday. I bought the tickets when she was on her way to the cinema.
David: So?
Nancy: Well, she never gave me any money for her ticket.
David: Wow! That sounds pretty bad.
Nancy: I know. Shes really a good friend, but she makes me mad, too. What should I do?
David: You should tell her what you really think of.
Nancy: Thank you, David.
在【案例1】中,學生剛開始不理解為什么Nancy認為她的朋友Yang Ling是自私的人。幾乎所有學生都不了解這一西方習俗,即:他們在很多場合講究分攤費用,像到餐館吃飯,除非對方講好是a treat,自然應該分攤;搭朋友的車到較遠的地方去旅游,應該付汽油錢,等等。學生知道了這個習俗,就不難理解為什么Nancy認為她的朋友Yang Ling很自私了,因為按照go Dutch這個習慣,Yang Ling應該付給她電影票錢。教師還應該提醒學生,根據西方的價值觀念,Nancy的想法并不奇怪,應該理解和尊重西方人的這種做法。反過來,也不應該取笑Yang Ling小氣,因為在我國,Yang Ling可能在其它場合用另外的方式,把電影票錢給還了。
2.2 好奇心不足
【案例2】
教師在講授《6A Chinese New Year》的Culture time:
Christmas is the most important holiday in the UK. Chinese New Year is the most important festival in China. We also call it “Spring Festival”. Thanksgiving is a very important holiday in the US.由于考慮到學生對圣誕節和中國的春節這兩大節日比較熟悉,而對于感恩節這個節日不是很熟悉,且教材只配了一張簡單的圖片。教師為了引起學生的注意,在文字的基礎上配了圖片和聲音,還播放了人們過感恩節的短片,問學生:Do you want to know more about Thanksgiving Day?但是,有學生低下了頭,有學生發出感嘆聲,有學生擺手,有的甚至直接喊出:No!只有少部分學生點頭或說:Yes!學生的好奇心并不濃,并沒有表現出對未知的領域有強烈的求知欲和探索欲。
【案例2】只是筆者在課堂觀察中看到的眾多類似例子之
一,教師運用各種手段想激發學生對于跨文化知識的好奇心,但是,學生滿足于課本提供的內容,對于考試不會考的、暫時用不到的跨文化知識并沒有表現出強烈的好奇心和求知欲。
3 欠缺跨文化交際的基本能力
學生與外國人交流的話題主要限于常規話題,如興趣愛好,課堂語言知識。一旦離開了書本和課堂,與外國人進行交流,就會出現各種交流不暢的情況。
【案例3】
2012年7月,我校五、六年級的學生赴新加坡參觀游學。新加坡當地學校安排了兩國學生互贈禮物的環節。新加坡小朋友很熱情地與我國學生進行交流,但是,我國的學生面露難色。筆者注意觀察了一對小朋友互贈禮物的情況。Cindy來自新加坡,Lily來自中國。
Cindy:Hi.(輕松)
Lily: Hi.(較緊張)
Cindy:My name is… You can call me Cindy.(面露微笑)
Lily: My Chinese name is … My English name is Lily.(比較書本化,但是能夠繼續交流下去。)
Cindy:This is a paper flower. I made it with my mummy last night. Do you like it?
Lily:…(抬頭望我,尋求幫助,我示意她接受禮物。)
Cindy:Here you are. Do you like it?
Lily:…(接受禮物,沒有答謝,并把自己想送給對方的禮物推給對方。)
【案例4】
2013年4月,澳大利亞詹姆布魯克小學部的校長和幾位教師到我校進行交流。這是一個與外國人親密接觸進行對話的好機會。學校安排了一個氣氛比較輕松的時機——冷餐會,讓學生介紹中國特色美食給外國友人。筆者注意觀察了整個會場,幾乎所有學生都是端著餐盤,像背書一樣,把事先準備好的內容講給了外國友人聽,講完后,像完成了一項艱難的使命一樣,立即撤退。對話前面沒有簡單的自我介紹,對話結束沒有禮貌的再見。當自己的“任務”完成后,就負責“吃”,不再與外國友人進行交流。
【案例3】是我們走出國門,【案例4】是外國友人到我國來。其實,對于小學高年級學生來說,【案例3】送人禮物這一話題已經學習過,學生可以用簡單的語言This … is for you.就可以出色地完成交流任務,【案例4】學生只要禮貌且大膽地進行交流。從這兩個案例,反映出,學生缺乏靈活運用已學語言進行真實交際的基本技能。另外,學生還缺乏在交際中運用體態語的基本技能,如面部表情,微笑等。
綜上所述,無論在跨文化知識、跨文化態度還是在跨文化技能方面,學生都存在問題,而這些問題反映出我們在小學高年級學生跨文化交際能力培養過程中確實存在許多問題,值得深思,作為一線英語教師我們應該直面這些問題,探索出解決之道。
參考文獻:
[1] 關世杰.跨文化交流學[M].北京:北京大學出版社,1996.
[2] 賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.