999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

? Plus les clients sont nombreux, plus les thèmes sont variés ! ?

2017-08-11 23:28:02FranceCHRISTOPHETRONTIN
今日中國(guó)·法文版 2017年8期

(France) CHRISTOPHE TRONTIN

? Plus les clients sont nombreux, plus les thèmes sont variés ! ?

(France) CHRISTOPHE TRONTIN

Entre son job d’autoentrepreneur, la maison qu’il retape pendant les weekends, ses amis et sa famille, Fran?ois vit à Lyon des journées bien remplies. ? Tout mon cursus m’a fi nalement poussé vers la Chine : après mon bac, j’ai entamé des études de traducteur anglais-allemand-chinois. J’avais bien aimé le chinois, alors, je me suis inscrit à un stage d’été de l’Université des langues étrangères de Beijing pour deux mois d’études intensives. ?

écartelé entre son amoureuse restée à Lyon et la Chine aux alléchantes propositions d’emploi, Fran?ois Goudard encha?ne depuis dix ans les aller-retours d’un bout à l’autre de l’Eurasie. Après un stage d’attaché de presse chez Peugeot-Citro?n en 2006, il rentre à Lyon pour une licence anglais-chinois, puis retourne en Chine pour une année de perfectionnement à l’Université des études internationales de Beijing. De 2009 à 2011, c’est l’école de commerce à Lyon... Re-stage à Shanghai en seconde année, puis stage encore à Mangshi, dans le Yunnan, pour son mémoire.

? Ces deux stages m’ont ouvert les yeux entre autres sur la gestion des équipes multiculturelles. à Shanghai, je travaillais pour la fi liale de Biomérieux en tant qu’intermédiaire entre la direction fran?aise de l’entreprise et les ouvriers chinois. ? Dans la fonderie de silicium de Ferropem à Mangshi, le patron fran?ais ne parlait pas non plus chinois, mais lui laissait une grande marge de man?uvre.

Fran?ois Goudard

Rentré à Lyon pour sa soutenance de fi n d’études, Fran?ois se trouve confronté à un marché du travail peu porteur. Son dipl?me d’ingénieur commercial en poche, il cherche à valoriser ses connaissances sans trouver réellement chaussure à son pied... C’est en tout cas une rencontre qui va lui faire découvrir sa vocation : ? L’amie d’une amie, traductrice, me parlait de son métier et je me disais ‘‘c’est ?a, fi nalement, que j’aimerais faire ! Mais aurai-je encore le niveau en chinois, après toutes ces années ?’’ ?

Pour le savoir, il s’inscrit en licence anglais-chinois à la Seconde Université des langues étrangères de Beijing pour un semestre d’études intensives. Ensuite, il décroche un emploi au sein de la rédaction francophone deBeijing Review. Il participe à de nombreux collectifs de traduction d’ouvrages chinois en fran?ais, commeXi Jinping : La gouvernance de la Chine ou Saveurs de la Chine.Après deux ans de ce régime, c’est fi nalement l’amour qui prend le dessus : Fran?ois décide de poursuivre sa collaboration à distance avec divers organes de presse chinois francophones pour retrouver sa compagne lyonnaise. Il traduit pour les rédactions francophones des organismes du CIPG. Par ailleurs, il lui arrive de travailler en free-lance pour divers cabinets de traducteurs lyonnais.

? J’adore mon travail. évidemment, quand on est à son compte, on est libre de ses horaires, on s’organise comme on veut. Comme ma compagne travaille à l’extérieur et est soumise à des horaires stricts, c’est un peu sur moi que retombent l’intendance et les taches ménagères. ?

Comme la plupart des auto-entrepreneurs, Fran?ois fait un travail qui lui pla?t sans compter les heures. ? Je travaille en free-lance avec plusieurs instituts de traduction qui me proposent quelques piges par-ci par-là, mais les conditions sont souvent draconiennes, en tarif comme en temps... Lorsque je sens que je ne pourrai pas livrer un travail de qualité, je préfère refuser. ?

? Je peux travailler de n’importe où ?

Un traducteur est toujours un peu artiste. Comme un musicien, il interprète une partition écrite ou pensée par un autre. Comme un peintre, il doit restituer toute la palette des sens possibles... Comme un sculpteur, il doit ciseler avec précision et enlever tout le super fl u. ? Si j’aime la traduction, c’est qu’elle est une traque, une quête, du mot juste. Elle nous pousse à nous interroger sur ce que veut vraiment dire l’auteur, mais également à remettre toujours en question le sens que nous posons sur les mots. Ce risque d’incompréhension est au c?ur du travail de traduction, laquelle agit comme intermédiaire de la communication. Pour éliminer au maximum ce risque, il est indispensable de toujours remettre en question ce que l’on croit savoir ou comprendre. En ce qui me concerne, mon travail me permet de découvrir et de mieux comprendre les problématiques internationales, les avancées scienti fi ques, les progrès médicaux, des périodes de l’histoire ou encore certains concepts politiques. C’est passionnant. ?

? Je suis curieux... j’aime découvrir des thématiques nouvelles, c’est pourquoi je suis content d’avoir de nombreux clients. Plus les clients sont nombreux, plus les thèmes sont variés ! Plus les thèmes sont variés et plus on comprend la Chine sous ses innombrables facettes. ?

主站蜘蛛池模板: 热re99久久精品国99热| 精品91视频| 免费无遮挡AV| 亚洲欧美成人网| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 日韩人妻少妇一区二区| 国产91丝袜在线观看| 日本黄色a视频| 国产精品自拍露脸视频| 40岁成熟女人牲交片免费| 国产探花在线视频| 欧美区国产区| 欧美日韩免费| 国产免费看久久久| 天天摸天天操免费播放小视频| 在线精品亚洲一区二区古装| 在线视频亚洲色图| 国产va在线| 国产精品手机在线观看你懂的| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 3p叠罗汉国产精品久久| 国产迷奸在线看| www精品久久| 国产精品专区第一页在线观看| 国产精品第页| 中文字幕日韩欧美| 亚洲欧美激情小说另类| 无码内射在线| 亚洲首页在线观看| 91视频首页| 欧美中文字幕无线码视频| 人妻免费无码不卡视频| 亚洲日本中文综合在线| 国产精品真实对白精彩久久| 91视频日本| 色窝窝免费一区二区三区 | 91国内外精品自在线播放| 99激情网| 国产精品免费p区| 午夜三级在线| 黄色成年视频| 天天色天天综合| 精品国产www| 精品国产毛片| 特级毛片8级毛片免费观看| 91精品啪在线观看国产60岁 | 色婷婷成人| 亚洲欧美激情小说另类| 天天摸夜夜操| 国产你懂得| 欧美精品成人| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 手机看片1024久久精品你懂的| 香蕉伊思人视频| 欧美伦理一区| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 国产成人h在线观看网站站| 亚洲精品动漫在线观看| 久久婷婷六月| 国产成人免费视频精品一区二区| 伦精品一区二区三区视频| 久久综合丝袜日本网| 精品国产Av电影无码久久久| 九九视频免费在线观看| 亚洲第一区欧美国产综合| 国产成人久久综合777777麻豆 | 国产成人精品午夜视频'| 精品视频在线观看你懂的一区| 日本精品影院| 女人18毛片久久| 蜜桃视频一区| 久久香蕉国产线| 999在线免费视频| 高清国产va日韩亚洲免费午夜电影| 日韩不卡免费视频| 久久99热66这里只有精品一| 无码中文AⅤ在线观看| 亚洲最大情网站在线观看 | 国产成人久久777777| 五月激情婷婷综合| 欧美国产在线看| 国产网站免费|