吳海萍 林志利
[摘 要] 隨著我國職業(yè)教育改革的不斷深化及本質(zhì)的回歸,高等職業(yè)教育人才培養(yǎng)模式也在變化著,高等職業(yè)教育英語教學(xué)環(huán)境也發(fā)生了很大的變化。對(duì)高職校各專業(yè)的學(xué)生來說,學(xué)好本專業(yè)的專業(yè)英語是十分重要的。專業(yè)英語不僅是在校學(xué)生的必修課,也是各專業(yè)水平資格認(rèn)證考試的主考課程,還是快速準(zhǔn)確地獲取國外最新動(dòng)態(tài)信息的語言工具。對(duì)高職校的學(xué)生來說,學(xué)好與講好專業(yè)英語顯得尤為重要。為提高教學(xué)質(zhì)量,需要探索靈活有效的教學(xué)方式,專業(yè)英語教學(xué)方法的探索和改革勢在必行。
[關(guān) 鍵 詞] 專業(yè)英語;“翻譯+閱讀”教學(xué);模塊化教學(xué)模式;多元化教學(xué)手段
[中圖分類號(hào)] G712 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號(hào)] 2096-0603(2017)35-0086-01
當(dāng)今社會(huì)發(fā)展突飛猛進(jìn),國際交流能力是高職校學(xué)生迎接信息時(shí)代應(yīng)具備的能力之一。這就要求高職校學(xué)生必須快速地掌握最新專業(yè)技能,而專業(yè)英語是高職校學(xué)生獲取本專業(yè)最新技術(shù)資料和最新研究方向的重要手段之一,目前高職校將專業(yè)英語課程作為各專業(yè)教學(xué)的必修課程。筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生雖然過了公共英語二級(jí)、三級(jí)考試,但仍然不能進(jìn)行基本的專業(yè)英語交流和英文文獻(xiàn)閱讀,對(duì)英文的設(shè)備介紹、性能指標(biāo)描述等仍然感到很困難,如何提高他們的英語水平,使之具有一定的雙語能力,就成為高職校專業(yè)英語教學(xué)值得探討的一個(gè)重要問題。
一、高職校專業(yè)英語教學(xué)存在的問題
(一)師資薄弱
目前,高職校專業(yè)英語的教學(xué)工作大部分是由英語教師擔(dān)任,他們很多不懂專業(yè),對(duì)課文里涉及的專業(yè)背景知識(shí)很難講深、講透,講解專業(yè)文章幾乎是把專業(yè)英語術(shù)語與漢語一一對(duì)應(yīng)翻譯。也有一些高職校的專業(yè)英語課程是安排專業(yè)課教師來上課的,這些老師有足夠的專業(yè)知識(shí),但他們的英語表達(dá)能力、外語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和語言教學(xué)意識(shí)都有所欠缺,所以課堂效果不理想。還有些高職校把專業(yè)英語課程開成自學(xué)課程,離專業(yè)英語教學(xué)大綱和實(shí)際要求相差甚遠(yuǎn)。
(二)教材陳舊
現(xiàn)有的專業(yè)英語教材多數(shù)是幾年前的文獻(xiàn)資料,內(nèi)容比較陳舊,并且科技英語溝通和技巧介紹等方面的聽說內(nèi)容很少,有些用語與現(xiàn)代技術(shù)還有差距。很多練習(xí)依然采用“課文+翻譯”的形式,難以滿足專業(yè)英語的時(shí)代性、交際性和功能性的要求。教學(xué)內(nèi)容缺乏聽、說、讀、寫方面的訓(xùn)練以及翻譯和寫作方面的知識(shí)和技巧。
(三)教學(xué)模式單一
教學(xué)模式基本上仍是學(xué)生課前預(yù)習(xí),教師課內(nèi)“翻譯+閱讀”教學(xué)的傳統(tǒng)套路,即由教師主講整個(gè)課堂、翻譯課文意思、講解語言點(diǎn)。這種注入式的做法占去了課堂上的大部分時(shí)間,致使學(xué)生沒有積極地參與到課堂活動(dòng)中來,成為語言知識(shí)的消極接受者。因此,這樣的教學(xué)忽視了對(duì)英語實(shí)際運(yùn)用能力的訓(xùn)練,沒有達(dá)到高職校專業(yè)英語教學(xué)大綱所規(guī)定的提高學(xué)生外語應(yīng)用能力的要求。
二、提高高職校專業(yè)英語教學(xué)效率的對(duì)策
筆者在高職校從教專業(yè)英語多年,曾擔(dān)任過計(jì)算機(jī)專業(yè)英語、文秘專業(yè)英語、旅游專業(yè)英語和化工專業(yè)英語教學(xué)工作,根據(jù)自己的實(shí)際教學(xué)提出有關(guān)專業(yè)英語教學(xué)的幾點(diǎn)建議。
(一)教學(xué)系統(tǒng)化
以提高學(xué)習(xí)者英語交際能力為目標(biāo),以“學(xué)為主體、教為主導(dǎo)”為原則,以任務(wù)為驅(qū)動(dòng),通過多樣化的教學(xué)資源,開放式和互動(dòng)式的學(xué)習(xí)方式,培養(yǎng)與發(fā)展學(xué)生的多元智能,使學(xué)生具備良好的自學(xué)能力與職業(yè)素質(zhì)。課堂上,學(xué)生應(yīng)該是主體,教師應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立學(xué)習(xí)的能力,讓他們更多地具有自主學(xué)習(xí)、獨(dú)立思維的時(shí)間與空間。除了采用網(wǎng)絡(luò)和多媒體輔助等多元化教學(xué)手段來提高教學(xué)效果,還要建立靈活有效的考核制度,采用教學(xué)過程考察、作業(yè)及期末考試三者相結(jié)合的方式來建立合理靈活的考核制度,從而充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
(二)教材模塊化
根據(jù)“就業(yè)導(dǎo)向”“能力本位”等新的職教辦學(xué)理念,針對(duì)高職學(xué)生的實(shí)際狀況,專業(yè)英語教學(xué)內(nèi)容由低起點(diǎn)開始,循序漸進(jìn),話題要與學(xué)生生活及未來工作崗位息息相關(guān)。內(nèi)容編寫上力求淺顯與實(shí)用,語言精練,將語言的學(xué)習(xí)置于一個(gè)真實(shí)的場景中。同時(shí),教材的版式設(shè)計(jì)亦圖文并茂。編寫的教材要充分考慮不同層次學(xué)生的需求,每個(gè)單元以某一主題為中心,選題盡可能地富有鮮明的職業(yè)教育特色。教材里對(duì)話部分多設(shè)計(jì)一些相對(duì)獨(dú)立的、與主題相關(guān)的小對(duì)話,難度依次有所增加。教師可酌情增減教學(xué)內(nèi)容,靈活地組織、安排教學(xué)活動(dòng),從而更好地因材施教,分類指導(dǎo)。
(三)言語技能化
突破傳統(tǒng)的“啞巴式”語言教學(xué)觀念和模式,除了培養(yǎng)學(xué)生獲取知識(shí)的語言讀寫能力外,還要提高學(xué)生實(shí)際使用英語的聽說能力。語言課堂練習(xí)的教學(xué)設(shè)計(jì)上突出英語交際能力的培養(yǎng),旨在綜合、均衡地發(fā)展學(xué)生的各項(xiàng)言語技能,使其能在真實(shí)的交際情景中運(yùn)用英語完成交際任務(wù)。比如,每次課開始的十分鐘,要求學(xué)生按組輪流用英語介紹該專業(yè)領(lǐng)域的新技術(shù)。所講資料可由老師提供,學(xué)生進(jìn)行整理和闡述。然后師生共同對(duì)此闡述進(jìn)行提問,通過這樣的交互式教學(xué)。不僅可提高學(xué)生的閱讀能力和英語表達(dá)能力,而且開闊了學(xué)生對(duì)本專業(yè)新技術(shù)的眼界。
同時(shí),教師應(yīng)積極利用先進(jìn)的教學(xué)手段,豐富教學(xué)內(nèi)容,強(qiáng)化技能訓(xùn)練,擴(kuò)大教學(xué)領(lǐng)域,提高學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力。隨著教育信息化時(shí)代的到來,計(jì)算機(jī)技術(shù)和通信技術(shù)的飛速發(fā)展和廣泛應(yīng)用,現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育遍及全國,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源和各種先進(jìn)的教學(xué)手段層出不窮,日益豐富。在這種情況下,專業(yè)英語的教學(xué)模式改革勢在必行。
參考文獻(xiàn):
[1]熊曉春.專業(yè)英語教學(xué)改革探討[J].瘋狂英語(教師版),2008(2).
[2]孫有中.突出思辨能力培養(yǎng),將英語專業(yè)教學(xué)改革引向深入[J].中國外語,2011(3).