方蘭蘭
“互聯網+教育”,“一帶一路”等戰略的提出給高校英語教學帶來了新的機遇和挑戰,本文針對英語教學中核心母語文化元素,通過現有研究綜述,大量的數據調查和數據分析總結出中國文化失語的現狀,以期為母語文化元素在英語教學提供從理論構想階段到實踐和廣泛深入檢驗的實踐策略參考。
“一帶一路,文化先行”、“互聯網+教育”等戰略思想的提出,為高校英語教學中母語文化元素的滲透提出了更高的要求。2017年1月19日,《國務院關于印發國家教育事業發展“十三五”規劃的通知》中提出要推進共建“一帶一路”教育行動,并強調要培育青少年學生文化認同和文化自信。2017年1月25日,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發的《關于實施中華優秀傳統文化傳承發展工程的意見》中指出要實施中華優秀傳統文化傳承發展工程。
一、文獻研究綜述
張為民與朱紅梅(2002)曾調查了清華大學126名非英語專業學生的母語文化元素英語表達能力;蔣亞瑜與劉世文(2005)對集美大學157名英語專業學生進行了調查,發現學生使用母語文化元素英語表達能力遠遠達不到教學大綱的要求;彭潔(2009)闡述了在外語教學中加強母語文化教育的必要性并探討外語教學中母語文化的導入途徑;胡曉榕(2015)呼吁補充、開發母語文化元素的英語素材;于丹(2015)調查發現外國人對母語文化元素認知的誤區,提出了母語文化元素走出去的對策與建議;吳泓(2016)探討了語言互通所起的作用;劉瑋(2016)提出從學生、教師和利用互聯網新資源等方面提高學生跨文化交際能力;張巖(2016)探討了“互聯網+”對教育資源、教育機構、學習模式和教學模式等教育要素帶來的深刻影響;劉莉,肖利彬(2017)提出要引導學生對母語文化元素以及地方傳統文化的認同和自信;劉全花(2017)提出在外語教學中落實文化教育的建議;陳芳娟(2017)探討了大學英語教學中加強母語文化滲透的重要性及策略。
二、母語文化元素的內涵界定
擁有五千年多年歷史的母語文化元素博大精深,源遠流長。然而,我們無法將母語文化元素全部導入到英語教學中,所以要選擇最具有代表性的母語文化元素的核心部分。筆者借鑒清華大學崔剛教授(2009)對母語文化元素內容的界定,將其作為高校英語教學中母語文化元素導入的教學重點,即:“一是中國幾千年歷史所積累下來的優秀傳統文化,包括學術思想、宗教、教育、文學、藝術、科技、建筑、歷史、語言文字等;二是指中國當今社會的基本國情。”霍夫斯塔德(Hofstede)提出文化可以比喻成洋蔥,有很多層。最外表的一層稱象征物(Symbols),如服裝、語言、建筑物等等,人的肉眼能夠很容易看見;第二層是英雄人物性格(Heroes),在一種文化里,人們所崇拜英雄的性格代表了此文化里大多數人的性格,因此,了解英雄的性格,很大程度上也就了解英雄所在文化的民族性格;第三層是禮儀(Rituals),禮儀是每種文化里對待人和自然的獨特表示方式,如母語文化元素中,主要場合吃飯時的位置安排,很有講究,又比如日本人的鞠躬和進門脫鞋;最里面的一層是價值觀(Values),指人們相信什么是真、善、美的抽象觀念,也是文化中最深邃、最難理解的部分。在這一理論的指導下,高校英語教學中跨文化交際能力和用英語表達母語文化元素能力的培養策略應該像剝洋蔥一樣,由外向內,層層深入。
三、母語文化元素融入現狀
(一)研究設計
為了深入分析母語文化元素在英語教學中的融入現狀,筆者從國家示范性、省級高校卓越院校、一般高校院校中隨機選擇師生(英語教師、商務英語專業學生與非英語專業學生)作為研究對象,并發放問卷560份(其中學生問卷500份,教師問卷60份),回收有效問卷497分(其中學生問卷440份,教師問卷57份),回收率為88.75%,代表性較高。
調查圍繞廣大師生對母語文化元素的掌握情況、對英語教學中加入母語文化元素的態度以及用英語表達母語文化元素的能力三個方面展開,并根據三個方面設計文化測試試卷與調查問卷,文化測試,共有30個問題,既有選擇題,又有翻譯得考核,主要用來考察師生掌握母語文化元素的情況以及母語文化元素的英語表達能力,選擇題答對得5分,答錯不得分,翻譯部分設置1-5分5個評分等級,調查問卷用17個問題則用來測度師生對對英語教學中加入母語文化元素的態度,并采用Likert五分量表對其打分,用數字“1”表示非常差、“2”表示較差,“3”表示一般,“4”表示較好,“5”表示非常好。根據設計的調查問題,收集不同師生的得分,對其進行可靠性分析,具體如表1。
根據計算結果可知,alpha系數為0.841,說明各問題內在一致性強,所設計的問題能準確地收集研究所需的數據。且各個分維度的alpha系數也均大于0.8,由此表明,調查表的信度較好。
(二)結果分析
1.母語文化元素的掌握情況
從表2可知,教師在母語文化元素掌握方面比學生要好,英語專業學生的情況又好于非英語專業學生,而且總體水平也達到了合格水準,但從后期的訪談中發現,廣大師生在古代教育發展進程、思想價值、古代文學、哲學與歷史方面則略顯不足,有待提高。
2.母語文化元素的英語表達能力

表3的綜合得分表明,英語教師在母語文化元素的翻譯方面水平遠遠高于學生,但總體得分不高的原因在于難以準確翻譯出文言詞句等方面的內容;雖然英語專業學生相比非英語專業學生有一定的優勢,但在文言詞句、方針政策等內容上仍難以用英文做出準確的描述;非英語專業學生的翻譯狀況很不理想,尤其是宗教、生產資料公有制、封建制度等翻譯上困難較大。
四、結語
根據深入訪談和調研的結果顯示,我國高校院校的英語教學普遍被視為一種純粹的英語單詞、語法、表述等知識和日常交流技能的追求,而不是一種人文素養的滲透和培育。大部分受測學生及英語教師都認為在跨文化交際中向外國友人介紹中國文化是非常必要的,此外,培養學生傳播中國文化的意識、較強的用英語表達中國文化的能力以及對待文化差異的正確態度方面大部分師生也持肯定態度。但是他們,尤其是學生在這些方面意識明顯不夠,所以導致他們對于將中國文化加入到高校英語教學及教材中的期望并不高。在問題處理方面,受測教師關注于高校英語教學大綱、教學方法、教材、考試及測驗、課外活動中中國文化的滲入,受測學生則傾向于閱讀更多有關中國文化的英文讀物并參與相關的活動。
綜上所述,在高校英語教學中,不管是中國文化的掌握情況、對待中國文化的態度,還是對中國文化的英語表達能力,結果都不理想。
(作者單位:湖南機電職業技術學院)endprint