999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

引進版圖書的翻譯現狀和對策

2017-09-18 19:53:46陳玉姣
商情 2017年30期
關鍵詞:翻譯對策

陳玉姣

【摘要】近年來,圖書市場上引進版圖書的數量越來越多,然而圖書的翻譯質量卻參差不齊。本文從譯者和圖書翻譯公司兩個方面探究了圖書翻譯的準則和要求,分析了造成這些問題的原因,同時也就如何提升翻譯人才素質,如何加強翻譯類人才培養,如何提升對翻譯類圖書市場監管等方面提出了建議。

【關鍵詞】引進版圖書 翻譯 對策

一、引進版翻譯圖書的現狀

我國的翻譯歷史從翻譯佛經算起,距今已經有2000多年的歷史了,翻譯的圖書類型多種多樣,種類五花八門。其中絕大多數的譯作都起到了積極的作用,對我國文化事業的發展起到了推動作用,也讓我國的廣大文學愛好者對國外文學有了一個全面的了解和認知。據國家統計局的數據顯示,近十年來,中國引進各項版權中,圖書的引進占總引進數額的80%以上,占據了中國圖書市場相當大的份額。然而,引進版圖書的內容質量卻并不是很令人滿意,總能聽到廣大讀者,翻譯學者甚至是翻譯同行的批評之音。引進版翻譯圖書的現狀不容樂觀。

(一)外國古典文學名著的重復出版,導致選題頻頻出現撞車現象

翻譯外國古典文學名著,讓廣大中國讀者了解外國文化的精髓是我們出版人的責任和使命,然而大量重復出版,為經濟利益所趨,將外國文學名著以不同的裝幀形式,以叢、套書的形式反復出版,不僅使圖書市場越來越不規范,而且導致大量譯文質量低下的圖書充斥圖書市場,破話讀者的閱讀樂趣。

(二)引進版圖書出版數量大,但譯文質量令人堪憂

據國家統計局數據顯示,近十年來,我國每年引進圖書品種達10000種以上,2010年,引進版圖書種類達到15000種,引進版圖書的種類達到全部引進版權的90%以上。然而在巨大的引進數量背后,圖書的引文質量卻很難令人滿意,為了在對短時間內達到利益最大化,一些出版社的圖書翻譯把關不嚴,漏洞百出。像人民文學出版的《哈利波特》《名家名譯系類叢書》等那樣譯文質量上乘,對得起讀者的翻譯類圖書越來也少。

(三)翻譯公司的興起,出現大量外包業務。

翻譯公司的興起,出現大量外包業務。導致譯員水平參差不齊,譯文質量難以統一。隨著互聯網業務的發展,翻譯公司的大量興起,導致翻譯業務大量外包,出版社無法直接和譯員聯系,翻譯公司在前期試譯和后期翻譯的過程種派遣人手不一致,使得譯文質量下滑。而出版社為了經濟利益,不愿耽誤出版時間,無法做到對譯文的精校和逐句比對,導致翻譯圖書的內容與原文不一致,出現錯譯、漏譯等現象。翻譯的外包業務雖然給了更多翻譯實習的機會,但是圖書翻譯的要求很高,這種外包模式顯然不適合圖書翻譯。

二、提高引進版圖書翻譯質量的對策

(一)提高翻譯行業素質,提高圖書翻譯業務水平

翻譯是一個不斷學習、不斷積累、不斷重新認識自我的過程。不可否認,目前我國是有一些優秀的圖書翻譯家,他們作風嚴謹,翻譯基礎扎實,譯德高尚,本著對自己,對讀者,對社會負責的原則,他們為廣大讀者翻譯了一大批膾炙人口的好書,讓我們在閱讀的過程中體驗到了無縫對接的閱讀樂趣。然而,由于近年來引進圖書的數量越來越多,市場雖譯員的要求越來越多,但是圖書翻譯又是一個慢工出細活的過程,因此,就出現了大量基礎薄弱,翻譯能力不足的譯員,也出現了濫竽充數的現象。圖書翻譯不僅要求有好的英語水平,同時需要扎實的漢語功底,只有對兩種語言都有良好的掌握,才能做到在目標語和源語言之間的無縫對接。因此,需要從事圖書翻譯的譯員提供愛自己的業務水平,本著精益求精的態度,以飽滿的熱情投入到圖書翻譯的事業中。

(二)加強翻譯類專業人才的培養

目前,我國各大院校的英語專業設置已日趨完善,英語專業的精細劃分也越來越專業。上海外國語大學大學,北京外國語大學等一些外語類院校都設置了專門的翻譯專業。這對翻譯人才的培養起到了很好的作用。學校在培養翻譯類人才的同時,應注意給予學生充分的實習機會。翻譯是一個實踐性行業,需要大量的練習才能摸索出其中的門道和細則。同時也希望國家能夠在經費方面對翻譯類人才給予支持,幫助他們獲得更多的練習機會,使得我國的圖書翻譯隊伍更加現代化,專業化,“工匠”化。

(三)提高圖書翻譯的經濟收入

“翻譯收入低”是圖書翻譯行業普遍存在的問題,尤其是近兩年翻譯公司的大量涌現,使得具體從事翻譯工作的譯員收入越來越低。目前執行的翻譯費用標準很低,每千字幾十元的標準很難找到優秀的圖書翻譯。譯員辛辛苦苦翻譯半年、一年的圖書,拿到手的翻譯酬勞很難和其他行業對比。這就導致圖書翻譯行業有大量兼職翻譯的存在。這些兼職翻譯大多是利用業余時間搞搞翻譯,很難保證譯文的質量。因此,如果能在一定程度上提高圖書翻譯的收入,達到和其他行業均等的收入水平,一定會吸引更多的專業人才從事這一行業,那么圖書翻譯質量也一定會大大提升。

(四)提升翻譯類圖書市場監管力度

雖然國家對圖書出版流程、圖書內容質量、圖書編校質量、圖書印刷質量都有著嚴格的要求和規范,但是越來越多的引進版圖書充斥圖書市場,導致圖書市場嚴重飽和,圖書質量大大降低。而龐大的圖書數量也導致對圖書市場的監管工作越來越難。因此,為了提升整體圖書的質量,尤其是引進版圖書的翻譯質量,國家應該制定相關的規則制度,對引進版圖書從引進品種、引進流程、翻譯質量、編校質量等各個環節加以規范和強化管理,才能使引進版圖書的質量得到真正意義上的提升,而不是現在魚目混雜、濫竽充數的現狀。

三、結束語

圖書出版行業是我國社會主義文化建設很重要的一個環節,隨著中國在全球的文化影響力越來越強,文化輸入和文化輸出都是急需提升我國影響力很重要的一環。在中外文語言間做好翻譯工作就越來越重要。我們只有想辦法提升翻譯工作者的水平,將翻譯工作納入到職稱評審、獎項評審的各個環節,才能刺激和影響更多的人才加入到這個行業。提升引進版圖書的翻譯質量,不僅能促進兩種文化,兩種語言之間的交流,也是為廣大讀者提供更加豐富的精神食糧,是我們每一個出版人義不容辭的責任。

參考文獻:

[1]李景端.引進版圖書現狀淺析[N]. 中華讀書報, 2008.

[2]劉大馨.從翻譯圖書現狀看圖書翻譯人才的培養[J]. 出版參考, 2010,(7).endprint

猜你喜歡
翻譯對策
診錯因 知對策
對策
面對新高考的選擇、困惑及對策
關于職工隊伍穩定的認識和對策
活力(2019年22期)2019-03-16 12:47:28
防治“老慢支”有對策
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
主站蜘蛛池模板: 国产91九色在线播放| 精品少妇三级亚洲| 爆操波多野结衣| 福利国产微拍广场一区视频在线| 国产日本欧美在线观看| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 黄色a一级视频| 精品国产毛片| 亚洲精品欧美重口| 国产黄色片在线看| 91综合色区亚洲熟妇p| 日韩福利视频导航| 婷婷五月在线视频| 不卡色老大久久综合网| 日本黄网在线观看| 国产美女在线观看| 无码视频国产精品一区二区| 亚洲天堂精品视频| 婷婷色在线视频| 亚洲国产成人麻豆精品| 欧美人与牲动交a欧美精品 | 波多野结衣在线一区二区| 亚洲成人77777| 少妇高潮惨叫久久久久久| 国产精品人人做人人爽人人添| 成人午夜天| 福利国产微拍广场一区视频在线| 日韩精品一区二区三区免费| 亚洲女同欧美在线| 国产乱人伦精品一区二区| 亚洲品质国产精品无码| 亚洲人成网址| 乱人伦99久久| 伊人精品视频免费在线| 99久久精彩视频| 99这里只有精品6| 亚洲高清国产拍精品26u| 国产黄色片在线看| 欧美日本在线| 免费人成又黄又爽的视频网站| 四虎国产成人免费观看| 色欲综合久久中文字幕网| 手机在线国产精品| 国产视频入口| 久久国产高潮流白浆免费观看| 色婷婷在线播放| 免费国产无遮挡又黄又爽| 青青草国产一区二区三区| 国产91特黄特色A级毛片| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 国产高清毛片| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 在线国产毛片手机小视频 | 天天综合网站| 日韩精品欧美国产在线| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 国产一级片网址| 欧美不卡视频一区发布| 在线无码av一区二区三区| 国产福利在线免费| 日韩精品一区二区三区免费| 精品国产成人a在线观看| 夜夜操国产| 青草视频网站在线观看| 东京热一区二区三区无码视频| 国产精品一区不卡| 精品一区二区三区水蜜桃| 五月婷婷导航| 国产a在视频线精品视频下载| 亚洲a免费| 国内熟女少妇一线天| 国内精品91| 97se亚洲| 白浆免费视频国产精品视频| 亚洲区视频在线观看| 国产乱子伦视频在线播放| 欧美日韩国产综合视频在线观看 | 日本高清在线看免费观看| 国产95在线 | 国产黄网站在线观看| 国产乱子伦精品视频| 亚洲综合久久一本伊一区|