999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于二語搭配習得特點的搭配觀探析*

2017-12-06 08:56:38張文霞
外語學刊 2017年3期
關鍵詞:語義單詞詞匯

魏 興 楊 芳 張文霞

(清華大學,北京 100084)

基于二語搭配習得特點的搭配觀探析*

魏 興 楊 芳 張文霞

(清華大學,北京 100084)

搭配視角的選擇是二語搭配習得研究的基礎和關鍵,也是二語詞匯教學深入開展的重要方向。通過梳理不同視角下的搭配概念我們發現,以往研究提出的搭配概念并未以二語搭配習得的特點為立足點,因此使二語搭配習得研究的深度受到局限。本文通過二語與一語搭配習得的對比、分析,歸納出二語搭配習得的基本特點:(1)呈現出非程式化的語言輸入模式;(2)易受母語思維的影響;(3)學習者在二語搭配處理中語義分析的意向性較強。基于這些特點,參照相關理論,筆者提出以認知心理為視角的二語搭配觀。該搭配觀著眼于二語搭配作為獲得知識的心理動態實際,深化對于二語搭配概念的認識,客觀地剖析二語搭配習得過程中的內在因素。其意義在于順應搭配習得的基本特性,有利于探究二語搭配涉及的認知因素,能使二語搭配習得的特殊機制得到深刻、有力的闡釋,以促進二語搭配習得研究和二語詞匯教學的進一步發展。

搭配視角;二語搭配習得的基本特點;以認知心理為視角的二語搭配觀;知識

1 引言

二語搭配習得是二語習得領域的重要組成部分,也是被關注的話題。以往的二語搭配習得研究主要圍繞兩個問題:一是不同特點的學習者掌握二語搭配知識的情況;二是以什么方式能夠高效地獲得二語搭配知識。可見,二語搭配是這些研究聚焦的核心概念。而持有什么搭配視角決定搭配的定義方式,也關乎搭配研究的問題提出和方法選取。搭配視角因具體研究關注的方面不同而呈現多樣化特點(謝家成 2008:13)。可以說,搭配視角的選擇處于二語搭配習得研究中的首要環節,構成研究的基礎和關鍵,也是二語詞匯教學深入開展的重要方向。搭配視角的選擇只有順應搭配研究對象的特點,才能找準研究的切入點和突破口,有針對性地開展研究。事實上,若將搭配單純地理解為詞匯組合模式現象或語義特性,并不能完全適應高效的二語搭配習得(Walker 2008:292),因而不能滿足二語搭配習得研究的需要。筆者認為,有必要分析二語搭配習得的規律與特點,確立適用于二語搭配習得研究的科學搭配觀,以全面深刻地認識和把握搭配概念,使二語詞匯教學更符合客觀規律。

2 搭配理念的再認識

當今學界,主流的搭配視角源于Firth(1957)的搭配語義分析。這個概念基于對語言使用的感知而確立,認為搭配能夠表征單詞的擴展語義(Biber, Conrad 1999:181)。根據這種觀點,語言學研究者將搭配作為一種反映詞匯關聯模式的實際語言數據對待,為詞匯的語義分析提供客觀依據。在此后的研究中,對搭配的概念主要采用基于頻率或基于短語學的兩種方式來界定。

基于頻率的搭配界定,依據在本族語者話語中詞匯傾向性共現的頻率。頻率的判斷依靠本族語者的直覺或借助語料庫,以此顯示搭配聯系的可能性。如果“某詞項與另一詞項在(文本)語境中共現的頻率顯著高于隨機概率”(Hoey 1991:7),也就是兩詞的關系“相互期待”(Firth 1968:181),這兩個單詞便可構成搭配,被認為是語言運用相對固定的模式。基于頻率的分析是通過語言使用的數據判定搭配的重要方式。這種搭配理念確立搭配在二語語言系統中的地位,對于識別搭配模式,或發掘搭配規則較為適用,但還不能深刻揭示搭配成分詞的語義關系,對二語搭配的相關認知活動解釋得還不夠。

而從短語學的角度界定,搭配是帶有一定穩固性的詞匯組合(Nesselhauf 2005:225-227),表現出一定的詞匯聚合性。根據這種觀點,搭配被界定為一種詞串、詞束或多詞詞項,是具備詞匯組合構成特征的表達。其中,搭配構成的典型短語學特征為穩固程度。這個概念反映詞匯組合中成分詞相互選擇的限制程度,表現為詞匯組合成分詞的可替換性(Cowie 1981:224),即搭配成分詞能否替換為其它語義相近的詞匯,而保留搭配語義。詞匯組合的穩固程度被Wray(2000:215)描述為“合成性”,其特點關乎成分詞的語義凝聚力,即決定詞匯組合的語義在多大程度上源自成分詞各自的字面意義(Laufer, Eliasson 1993:37),或直接等同于詞與詞相組合產生的整合意義。詞匯組合的穩固程度取決于多詞詞項語義分析的徹底性,即對于搭配的語義,能否直接分析至成分詞這類能獨立存在且易被辨識的最小語義單位。基于短語學的搭配分析,關注詞匯組合的特點和規律,確定不同類型二語搭配的習得難度,并在此基礎上探索高效的習得方法。然而,這種搭配理念僅從詞匯的文本形式來看待搭配的使用,忽視二語搭配作為知識的心理屬性。

通過梳理,筆者認為,以上兩種搭配界定方式,分別聚焦搭配詞匯共現的頻率和語言學特性,可用于在詞匯研究中識別搭配。但對搭配概念的認識視角還不夠全面和深入,僅關注搭配的文本產物,而忽視搭配輸入、處理的心理機制,使二語搭配習得研究不能更科學、更深入。以下本文將歸納、分析二語搭配習得的基本特點,提出基于這些特點的搭配觀。

3 二語搭配習得的基本特點

以下將圍繞搭配的輸入模式和處理方式兩個方面,歸納和分析二語搭配習得的基本特點。

3.1 二語搭配習得呈現出非程式化的語言輸入模式

本族語者的一語搭配習得在語言輸入方式上不同于二語搭配習得。一語搭配習得表現為程式化的語言輸入模式,而二語搭配習得表現為非程式化的語言輸入模式。在搭配知識獲取方面,一語習得是通過對搭配的大量接觸和記憶,逐漸確立限制性意識,并將這種意識內化在搭配使用中,以其區分典型和非典型搭配。由于一語習得發生在自然語言環境中,所以詞匯和概念系統的形成同時進行。一語搭配習得符合基于自然語言使用的習得模式,或稱之為程式化的語言輸入模式。在這種模式下的語言學習是歸納和經驗驅動的過程(Wolter, Gyllstad 2013:452)。語料庫的實證研究也表明,在自然語言中,無論口語還是書面語,都存在大量的搭配模式或框架。可以說,搭配構成一語語言理解和產出的基礎。一語習得過程以搭配聯系為優先習得對象(Aitchison 1994:219),又在很大程度上依賴搭配等程式化語言產出交流性的話語。在一語環境中,程式化的語言輸入模式使一語搭配被自然輸入,并在自然的語言接觸中被反復激活,最終形成搭配知識。本族語者掌握的搭配知識具有較強的隱固性特征,在理解和產出過程中幾乎不涉及對搭配有意識的分析,他們主要依賴自己的直覺性觀念。

與一語搭配習得不同的是,二語搭配習得主要發生在以課堂為中心的語言環境中。二語搭配知識的來源多為“教科書英語”(Cook 1998:57),學習者以此完成間接的、非自然的二語接觸。這種搭配輸入模式呈現出非程式化特點。他們不能像本族語者一樣,感受到搭配實際使用的語境,對二語搭配的敏感度和認知度較低。二語搭配的非程式化輸入模式決定,學習者需要通過搭配成分詞的意義來推斷搭配語義,并發現搭配的語義構成體現的理據。如果學習者尚未形成關于程式化—非程式化差異的認識,且未形成搭配的整體性記憶,他們便往往會根據所要理解或表達的語義來確定成分詞負載的語義成分,最終找到對應的單詞進行創造性的拆分或組合。他們的搭配行為是否符合搭配規則——詞匯組合的規約性,決定其能否正確地識別或產出搭配。

由于采用非程式化的語言輸入模式,學習者的二語搭配習得一般以單詞學習為開端,這似乎成為研究者的共識。二語搭配知識代表詞匯知識的深度,只有在具備一定詞匯知識的基礎上來獲取。綜觀以往研究的結果,能找到相關的證據:一方面搭配知識與詞匯量間的相關性強(Lundell, Lindqvist 2014);另一方面,搭配知識的發展又滯后于詞匯量的增長(Bahns 1993)。由此說明,由于二語搭配習得的非程式化語言模式,學習者的二語搭配習得與單詞學習緊密相關,且發生在單詞學習之后才能取得效果。

3.2 二語搭配習得中容易受母語思維影響

雙語心智狀態決定二語搭配處理易受母語思維的影響。Wolter和Gyllstad(2013)的研究表明,母語思維模式對于二語搭配的處理速度產生很大影響,甚至構成二語搭配存儲、激活模型的基礎。母語思維模式的產生源于母語語言和概念體系的同時發展。母語能力的發展伴隨對于事物的體驗及認知的確立,所以母語和概念及心智形象直接相聯。而二語知識的發展滯后于概念系統的確立。母語作為意義的載體,必然干預對于二語語義信息的處理——存儲和調用。進而言之,母語為理解二語表意提供語義提示,特別是當相關概念存在于一語詞匯/概念系統中時,這種語義提示作用更為明顯。搭配是多詞整合意義的一種表征方式,二語搭配習得中,學習者常常借助母語單詞釋義分析搭配的語義構成。由于語言習得開始于兒童時期,那時母語與思維開始整合,進而產生語言意識和認知,所以母語和思維密不可分。“母語思維”(thoughts in L1 or L1 thinking)被國內外學者較多使用(如Cohen 2000:163,王文宇 文秋芳 2002:64)。可以說,母語影響不僅存在于語言層面,還與母語習得中確立的語言認知框架相關。一語詞匯/概念系統充當分析、揭示二語搭配語義結構的思維模式。這種母語思維模式,其實就是為二語搭配成分詞的語義關系尋找理據的心理傾向。另外,在二語詞匯知識學習伊始,學習者便已形成復雜、結構化的母語詞庫。在產出二語詞匯組合時,很大程度上依賴母語詞內知識(L1 intralexical knowledge)(Wolter, Gyllstad 2011:430)。這種母語跨語言影響表現在搭配的識別上,即利用母語搭配知識來辨識、理解二語搭配的語義結構。

為研究母語思維對于二語搭配習得的影響,二語搭配依據其與一語相應表達的對等關系,被分為對等搭配和非對等搭配(Nesselhauf 2003:236; Yamashita, Jiang 2010:649)。搭配對等性的概念可理解為,二語搭配同一語相應表達在語義結構上的對應程度。對等搭配就是二語搭配同一語相應表達在語義結構上對等程度高的搭配,其語義成分與其一語相應表達一一對應,所以對等搭配語義構成通過母語思維易于理解。而非對等搭配是二語搭配同一語相應表達在語義結構上對等程度低的搭配,其語義成分與其一語相應表達不對應,非對等搭配的構成通過母語思維不易被理解。

搭配對等性的意義在于它能反映二語搭配的處理特點。搭配屬于規約性的詞匯表達,因而對于本族語者而言就是常見的語言事實或慣用表達,無對等、非對等之分。可以認為,搭配對等性是二語搭配的特有屬性,關系到二語搭配習得的質量。這種屬性又說明二語學習者在遵循母語思維模式理解二語搭配的意義。

筆者認為,二語對等搭配對于學習者的語義透明度高,每一語義成分都與單詞相對應,而這些單詞在搭配中承載的語義可借助母語翻譯進行識別和理解,這可激發學習者的母語思維。正因如此,對等搭配語義結構的分析具有較強的理據性或可分析性,搭配語義透明度高,對等搭配的成分詞容易在心理詞庫中建立強固的搭配聯系。這就能解釋對等搭配比非對等搭配激活效率高,更具語義處理優勢的原因。

非對等搭配的情形正相反。根據學習者的感知,非對等搭配的成分詞不易從搭配中獨立出來并被替換,語義透明度較低。以lose count(數不清)為例,這個搭配中的成分詞lose和count表現字面意義,但搭配的語義在很大程度上源于兩詞因組合而分別生成的搭配意義。非對等搭配的語義是成分詞組合產生的整合意義,而不能被分析為成分詞代表的語義單位。兩詞相互交融,語義邊界不清晰,導致各自對應的語義信息無法被明確地辨別。因此,若非對等搭配的成分詞被替換,必然會產生不同的語義。非對等搭配的語義模糊性,使其語義結構顯現出強烈的二語規約性。學習者無法借助母語思維理解這類二語搭配的語義,致使搭配語義結構的分析缺乏理據,搭配語義透明度低。所以非對等搭配在剛存入心理詞庫時,其成分詞的搭配聯系相對薄弱。

然而,非對等搭配和對等搭配都受到搭配規則的制約。產生搭配使用錯誤的原因往往在于學習者無視搭配規則,對詞匯進行創造性的組合。與此相關的常見情形包括,產出搭配過程中,完全按照母語字面釋義,將單詞確定為搭配成分詞。這樣容易違反二語搭配規則,引發母語思維的干擾作用。我們會發現,有些單詞雖然語義相近,但不能在搭配中相互替換。如對等搭配encounter problems中的encounter通常不能換為meet,因為語義特征不完全相同,而這種差異經常不能由母語釋義反映。母語思維在二語搭配習得中的影響說明,搭配兼具理據性和規約性,這種雙重屬性決定搭配的語義成分是否適合借助母語的作用。

3.3 二語搭配處理中語義分析的意向性較強

二語學習者的中介語行為蘊含著有別于目標語階段的特殊心理結構(Selinker 1972:211-213)。這種特殊性意味著二語搭配在處理方式上不同于一語搭配。一語搭配作為現成可用的半預制表達,在本族語者的思維中被整體存儲,并在表達時可直接被調用。如果不是出于特別原因(如研究、表達等需要),本族語者不會特意分析搭配的構成。搭配作為一種詞匯組合,對于本族語者屬于與語境關聯密切的語義單位,無需通過語義成分的解析來感知其語義構成的理據。進而言之,搭配的意義超出成分詞的語義,直接與表意或概念相聯。本族語者將搭配“視為序列進行識別和記憶”(Wray 2002:206)。對于他們而言,搭配是整體構成的語言項目,承載著與其相聯系的意義。搭配的理解和產出屬于自然發生的語言行為,而不需對成分詞進行獨立的分析。一語搭配使用基于“共現限制”(Bahns 1993:56),而不是隨意的詞匯組合。

而二語搭配則以一個個單詞為中心,并向其搭配詞輻射。對于初次遇見的搭配,二語學習者會嘗試通過語義分析明確搭配詞間的語義關系。以此為構建搭配聯系、形成搭配知識而確立理據。他們在二語搭配處理過程中,依賴于對單詞語義的分析理解。學習者還會借助語義分析來提高搭配處理效率。一般以部分帶動整體的方式識別二語搭配:一詞先被激活,經由搭配聯系,該詞的搭配詞又被激活。二語搭配的激活效率取決于搭配聯系的強弱。如果搭配聯系不強,激活效率便低。在此情況下,學習者通過二語搭配語義成分的分析,找尋或回顧二語搭配構成的理據,以盡快確定搭配語義。這時,他們先將搭配拆分為單詞對應的語義單位,再對搭配的語義進行詞接詞地解析,以此判定搭配成分詞的語義關系,最終將經分析的語義成分整合為搭配語義。

二語搭配的產出則常伴隨按單詞字面意義的詞匯組合,“學習者構筑語言的材料是獨立磚塊,而不是預制部件”(Kjellmer1991:124)。首先生成二語搭配要表達的語義。如果找不到對應的二語搭配,則會將語義切分為由單詞承擔的成分語義,接下來找到能表達成分語義的單詞,之后將這些單詞組合為搭配。這種語義分析的意向可能在于學習者直覺地意識到搭配的理據性。但搭配同時還具有任意性或規約性特征,若無視此特征,就會違反搭配規則,引發搭配產出錯誤。一些搭配的規約性強,其理據難以被學習者發現,習得難度相對較大。概括而言,學習者由于沒有本族語者的搭配處理優勢,在二語搭配處理中的分析意向性更強,傾向更加關注二語搭配的語義構成,至于分析能否促進二語搭配的處理,則要看其是否顧及搭配的規約性,是否遵循二語搭配規則。

4 基于二語搭配習得特點的搭配觀

搭配觀指看待和認識搭配的視角。搭配觀能夠引導搭配概念的界定,規定搭配研究所應涵蓋、聚焦的范疇。為使搭配概念清晰明確,且符合特定的研究需要,研究者須按照具體研究對象確定標準,以給出相應的定義。這些定義要做到準確、恰當的條件,則是研究者必須持有科學的搭配觀。

4.1 確立二語搭配觀的依據

根據前文的分析可知,二語搭配的輸入具有非程式化特點,即在掌握基本單詞知識的基礎上完成,單詞在心理詞庫中的存儲是詞與詞間搭配聯系構建的必要條件;二語搭配習得在處理二語語義信息過程中會受母語思維模式的影響。母語在二語搭配習得中的作用源自二語學習者的思維傾向,其效應依賴于對等搭配和非對等搭配在語義透明度上的差異;二語搭配的分析意向性強,單詞作為搭配成分詞扮演的語義角色及二語心理詞庫中的詞匯語義聯系,成為二語搭配心理結構的顯著特征。以上這些特點,都指向二語搭配習得過程中的主觀動態因素,從根本上講都與二語搭配習得中的認知心理有關。這些特點也只有從學習者的心智層面,才能被準確而深刻地闡釋。

Ellis (1985:5-6)在區分語言能力和語言表現的基礎上指出,二語習得的主要目標在于發掘二語內在知識的特征。二語搭配習得研究應以探究二語搭配知識為出發點。對于二語搭配概念的界定,則首先要將搭配知識與搭配表現相區分。根據認知心理學的基本理念,人腦的知識系統決定人的行為表現。就語言而言,支配語言使用的核心要素為語言知識,即語言的心理結構及表征。詞匯作為語言的基本單位,其心理構成方式如何,是探究語言心理現象和規律中需要解決的關鍵問題。筆者認為,為解釋多詞詞匯現象考慮語言使用者心理狀況是必要的。這啟示我們,二語搭配習得研究,不應局限于文本現象的描述和分析,而應回歸二語習得研究的基本出發點:以語言表現為證據探究語言能力(Ellis 2008:6)。搭配是心理詞庫中一種重要的詞匯聯結方式,也代表詞匯深度處理的維度。搭配使用實際上是心理詞庫中搭配詞匯激活的過程。在Yamashita和Jiang(2010)看來,二語搭配習得的實質是在二語心理詞庫儲存新搭配,并將其與概念相連。

依據以上所述,筆者認為應從認知心理視角確立二語搭配習得研究中的搭配觀。這樣有利于揭示二語學習者與本族語者的認知發展差異以及二語處理的心智機制,在更深的層面,把握和界定二語搭配概念,科學地進行二語搭配習得的研究。

4.2 二語搭配觀的內涵

以認知心理為視角的二語搭配觀,將搭配歸屬為心理語言學的概念范疇,認為搭配是詞匯聯結的心理表征,應將搭配看成抽象、動態的心理實體。搭配可被理解為在語言使用者的思維中詞匯聯結的心理表征。“搭配從根本上講,屬于心理學概念”(Hoey 2005:7)。

這種搭配觀從搭配的輸入、存儲和處理等認知方面著眼于搭配作為知識的心理現實性,描述搭配在心理詞庫中的存在和發展狀態以及搭配知識形成和穩固的心理動態過程。

該搭配觀認為,二語搭配在本質上屬于語言知識而不是語言表現的范疇,對應“內在化語言”(I-language)(Chomsky 1986)。相比外在化語言(E-language),內在化語言相對穩定,代表理想化的語言能力。關注內在化語言,是將語言學研究向實在論的推進(同上:7)。二語搭配在實質上并非是捉摸不定、難以把握的語言表象,而是一種實際存在、可被直接測定的思維狀態。基于這種搭配觀,二語搭配習得研究應站在習得者的立場,透視并回歸二語搭配作為知識的本質:二語搭配不但是一種詞匯表達單位,更是學習者思維中的詞匯心理聯系(Hoey 2005:5),而這種心理聯系的強固程度可變。由于缺乏本族語者的搭配直覺,二語學習者有賴于搭配構成的語義理據,構建詞與詞間的搭配聯系,因此語義理據的確立和發現要依靠搭配語義分析這種認知活動。基于這種搭配觀,我們做出如下分析,也是對該搭配觀的進一步詮釋。

如圖1所示,二語搭配習得可分為3個發展階段,在心理詞庫啟動的作用下發生與推進。

在初始階段,二語搭配的心理實體是由已被分離輸入并存儲于心理詞庫中的單詞(A’、B’),依靠語義理據相聯構成,這種語義理據就是二語搭配處理的語義分析依據,能夠激發二語搭配語義分析的意向性。語義理據的確立受母語影響的程度很大,這種影響涉及二語搭配的表意、概念和語義構成方面。在此情形下,A’與B’的心理距離遠,兩者的搭配聯系弱,搭配的文本形式與心理實體間完全是成分詞相分離地一一映射,由A’向B’啟動效率自然很低。因此,對于搭配AB的識別和產出須要分解為對A、B及兩者語義關系的分別辨識或提取。

在中級階段,A’和B’的搭配聯系開始構建,學習者的搭配規則意識增強,不必依靠語義理據存儲搭配,或習得某些搭配(如非對等搭配)。隨著二語詞匯/概念系統的發展,某些搭配的語義理據可能依靠搭配聯系直接在二語語內確立,而不受母語影響。然而,即便對于這些搭配,母語的影響也會隱性地發生。搭配聯系中的A’與B’間,心理距離縮短,兩者的搭配聯系增強。搭配的文本形式與心理實體間,可能是成分詞一一映射,或是搭配整體映射,由A’向B’啟動效率的高低取決于搭配的語義構成特點,包括搭配的對等性和語義透明度。

圖1 二語搭配習得不同階段的心理機制

在高級階段,搭配在心理詞庫中整體存儲,A’與B’間的心理距離消失,聯成穩固的整體。搭配的文本形式與心理實體間,完全是搭配的整體映射。在這一階段,搭配發展為依靠語言直覺能直接被調用的知識,搭配的識別和產出接近本族語者。隨著二語學習者二語水平的提高,他們二語搭配習得中的心智狀態和活動會越來越接近本族語者的一語習得方式。

綜上可知,以認知心理為視角的搭配觀,立足于二語搭配習得的心理變化特點,使二語搭配習得的特殊機制及動態過程得到較為深刻、有力的闡釋。

4.3 二語搭配觀的意義

以認知心理為視角的二語搭配觀順應搭配習得的根本特性,即動態、復雜的認知心理過程,使二語搭配概念的深層意義被進一步挖掘,能夠增強二語搭配習得研究的深入性。二語搭配習得在輸入模式和處理方式方面的特殊性決定,二語搭配并非在各習得階段都為Wray(2002:9)所言的“可整體存儲、提取的單詞序列”。母語環境中的二語接觸量較為匱乏,且語言實例多源于教材,不夠豐富、生動,語境化特征不強。搭配輸入的局限使搭配意識不能短時期內建立。二語搭配習得者需要在心理層面輸入單詞信息,并進行詞匯網絡構建(network building):某詞能與哪些詞搭配(即搭配詞,collocate),或某詞能否與另一詞結合使用(即搭配可能性,collocational possibility)(Wang, Shaw 2008:32)。而二語搭配習得的過程就是努力改變思維中的搭配內在狀態,即建立和鞏固詞與詞在心理詞庫中的搭配聯系。期望達到的習得目標為:(1)搭配詞匯激活的時間差縮小,實現整體激活;(2)不必經過搭配語義分析,搭配的語義理解、產出便能達到自動化程度。

這種搭配觀有利于我們探究二語搭配處理涉及的認知因素,尤其是母語的影響。不同階段的二語搭配習得都要或多或少地受母語思維模式的影響。二語搭配習得關乎二語詞匯/概念系統的心智適應,即二語搭配知識和母語概念/詞匯系統的持續協調。這也是學習者要花很長的時間建立二語搭配聯系的原因,并在二語心理詞庫中形成完整的詞匯網絡。由于二語搭配知識的獲取處于雙語或多語的心智狀態,因此母語影響在二語搭配習得研究中成為須要著重考慮的關鍵因素。

這種搭配觀隱含的由單詞到詞匯組合,再到整體性表達的習得順序,與二語發展的路徑相符,即基本語言要素過渡到整體語言單位,其所關涉的語言單位表現出由低至高的層級性。這種習得順序決定二語搭配知識的發展路徑為,先有心理詞庫中的單詞存儲,后有搭配聯系的不斷強化,最終形成類似于語塊的整體表達。由此,我們也可認清二語搭配知識的實質:在不同二語搭配習得階段的詞匯組合心理實體,其顯性程度會隨著詞與詞間的搭配聯系強化而增強。如何有效地探究變化中的搭配心理聯系應成為二語搭配習得研究的著眼點,使研究更具有科學性和實用性。

5 結束語

本文探討二語搭配習得區別于一語搭配習得的特點,認為二語搭配習得研究應根據二語搭配習得的這些特點來確立適用于二語搭配習得研究的搭配觀,據此提出以認知心理為視角的搭配觀。該搭配觀以學習者在二語搭配習得過程中,形成的動態心理實際為基點,較為準確、客觀地反映二語搭配作為知識的獨特內在屬性及發展狀態。在二語搭配習得研究中,這種搭配觀能夠深化對二語搭配概念的認識,并進一步認識受母語調節或干擾、且穩固程度不斷變化的二語搭配聯系。這樣能更好地詮釋二語搭配習得區別于一語搭配習得的特殊內在因素。當然,不同的搭配視角形成的搭配觀并不相互排斥。多維度的二語搭配習得研究應在以認知心理為視角的搭配觀基礎上,綜合其它搭配觀的優勢,如以頻率為視角的搭配觀和基于短語學的搭配觀等,使研究更為全面,研究結果更有意義。

本研究還只是初步的探索,提出的觀點仍需不斷檢驗和修正,使其更加準確與完善。同時也期望能起到拋磚引玉的作用,推動二語搭配習得研究的進一步開展,促進二語詞匯教學質量的不斷提高。

王文宇 文秋芳. 母語思維與二語寫作——大學生英語寫作過程研究[J]. 解放軍外國語學院學報, 2002(4).

謝家成. 搭配的多視角透視[J]. 解放軍外國語學院學報, 2008(2).

Aitchison, J.WordsintheMind:AnIntroductiontotheMentalLexicon[M]. Oxford:Blackwell, 1994.

Bahns, J. Lexical Collocations:A contrastive View[J].ELTJournal, 1993(1).

Biber, D., Conrad, S. Lexical Bundles in Conversation and Academic Prose[A]. In:Hasselg?rd, H., Oksefjell, S.(Eds.),OutofCorpora:StudiesinHonorofStigJohanson[C]. Amsterdam:Rodopi B.V., 1999.

Chomsky, N.KnowledgeofLanguage:ItsNature,Origin,andUse[M]. Westport:Greenwood Publishing Group, 1986.

Cohen, A. D.StrategiesinLearningandUsingaSecondLanguage[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

Cook, G. The Uses of Reality:A Reply to Ronald Carter[J].ELTJournal, 1998(1).

Cowie, A.P. The Treatment of Collocations and Idioms in Learners’ Dictionaries[J].AppliedLinguistics, 1981(3).

Ellis, R.UnderstandingSecondLanguageAcquisition[M]. Oxford:Oxford University Press, 1985.

Ellis, R.TheStudyofSecondLanguageAcquisition(SecondEdition)[M]. Oxford:Oxford University Press, 2008.

Firth, J.R.PapersinLinguistics:1934-1951[M]. London:Oxford University Press, 1957.

Firth, J.R. A Synopsis of Linguistic Theory 1930-1955[A]. In:Palmer, F.R.(Ed.),SelectedPapersofJ.R.Firth1952-1959[C]. Harlow:Longman, 1968.

Hoey, M.PatternsofLexisinText[M]. Oxford:Oxford University Press, 1991.

Hoey, M.LexicalPriming:ANewTheoryofWordsandLanguage[M]. New York:Routledge, 2005.

Kjellmer, G. A Mint of Phrases[A]. In:Aijmer, K., Altenberg, B.(Eds.),EnglishCorpusLinguistics:StudiesinHonourofJanSvartvik[C]. London:Longman, 1991.

Laufer, B., Eliasson, S. What Causes Avoidance in L2 Learning[J].StudiesinSecondLanguageAcquisition, 1993(1).

Lundell, F.F., Lindqvist, C. Lexical Aspects of Very Advanced L2 French[J].CanadianModernLanguageReview, 2014(1).

Nesselhauf, N. The Use of Collocations by Advanced Lear-ners of English and Some Implications for Teaching[J].AppliedLinguistics, 2003(2).

Nesselhauf, N.CollocationsinaLearnerCorpus[M]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company, 2005.

Read, J., Nation, P. Measurement of Formulaic Sequences[A]. In:Schmitt, N.(Ed.),FormulaicSequences:Acquisition,ProcessingandUse[C]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company, 2004.

Selinker, L. Interlanguage[J].InternationalReviewofAppliedLinguisticsinLanguageTeaching, 1972(1-4).

Walker, C. Factors Which Influence the Process of Collocation[A]. In:Boers, F., Lindstromberg, S.(Eds.),CognitiveLinguisticApproachestoTeachingVocabularyandPhraseology[C]. Berlin:Mounton de Gruyter, 2008.

Wang, Y., Shaw, P. Transfer and Universality:Collocation Use in Advanced Chinese and Swedish Learner English[J].ICAMEJournal, 2008(32).

Wolter, B., Gyllstad, H. Collocational Links in the L2 Mental Lexicon and the Influence of L1 Intralexical Know-ledge[J].AppliedLinguistics, 2011(4).

Wolter, B., Gyllstad, H. Frequency of Input and L2 Collocational Processing[J].StudiesinSecondLanguageAcquisition, 2013(3).

Wray, A. Formulaic Sequences in Second Language Tea-ching:Principle and Practice[J].AppliedLinguistics, 2000(4).

Wray, A.FormulaicSequencesandtheLexicon[M]. Cambridge:Cambridge University Press, 2002.

Yamashita, J., Jiang, N. L1 Influence on the Acquisition of L2 Collocations:Japanese ESL Users and EFL Learners Acquiring English Collocations[J].TESOLQuarterly, 2010(4).

定稿日期:2017-03-10

【責任編輯謝 群】

ExploringCollocationNotionBasedontheFeaturesofL2CollocationAcquisition

Wei Xing Yang Fang Zhang Wen-xia

(Tsinghua University, Beijing 100084, China)

collocation view; fundamental features of L2 collocation acquisition; cognitive psychology-based notion of L2 collocation; knowledge

*本文系國家社科基金重大委托項目“語言大數據挖掘與文化價值發現”(14&ZH036)的子課題“語言智能系統教育實證與文化價值發現研究”的階段性成果。

H319

A

1000-0100(2017)03-0101-7

10.16263/j.cnki.23-1071/h.2017.03.019

Selecting a collocation view is the starting point and key aspect of second language (L2) collocation acquisition research, as well as a direction for L2 vocabulary teaching to follow. Through setting forth the concepts of collocation advanced from different perspectives, we find that these concepts fail to incorporate the features of L2 collocation acquisition, causing the limitation in the depth of research. Hence, following the comparative analysis of L2 and L1 collocation acquisition, this paper summarizes the fundamental features of L2 collocation acquisition as follows:(1) occurring in non-formulaic pattern of L2 input; (2) susceptible to L1 thinking; (3) strong intention for semantic analysis during L2 collocation processing. According to these features, it puts forward cognitive psychology-based notion of L2 collocation. This notion deepens our understanding of the L2 collocation concept, and objectively reveals inner factors involved in L2 collocation acquisition, with a view to the dynamic mental reality in which L2 collocation is acquired as knowledge. This notion adapts to the fundamental features of collocation acquisition, enables us to examine cognitive factors concerning L2 collocation processing, especially L1 influence. It also contributes to a profound elaboration of the particular mechanism of L2 collocation acquisition and adds depth to L2 collocation acquisition research and vocabulary teaching.

猜你喜歡
語義單詞詞匯
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
語言與語義
單詞連一連
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
看圖填單詞
“上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:44
認知范疇模糊與語義模糊
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
最難的單詞
主站蜘蛛池模板: 久久国产精品麻豆系列| 老色鬼欧美精品| 无码久看视频| 欧美激情视频一区二区三区免费| 丁香婷婷激情网| 亚洲欧美日本国产专区一区| 色哟哟国产精品一区二区| 亚洲一区二区三区麻豆| 国产97视频在线观看| 国产精品99久久久| 青青青伊人色综合久久| 亚洲天堂网站在线| 国产精品成人一区二区| 国产不卡国语在线| 国产成人免费高清AⅤ| 操美女免费网站| 色久综合在线| 久久久久人妻一区精品色奶水| 亚洲国产成人自拍| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 999精品视频在线| 日本91视频| 色婷婷色丁香| 久草热视频在线| 无码AV日韩一二三区| 亚洲精品另类| 精品色综合| 久久96热在精品国产高清| 国产H片无码不卡在线视频| 亚洲日本中文综合在线| 午夜天堂视频| 亚洲无码高清视频在线观看| 亚洲午夜18| 无码'专区第一页| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 高清免费毛片| 亚洲最大福利网站| 成色7777精品在线| 国产麻豆精品手机在线观看| 亚洲av无码片一区二区三区| 99久久精品国产综合婷婷| 国产人前露出系列视频| 精品国产三级在线观看| 亚洲资源在线视频| 亚洲swag精品自拍一区| 白浆免费视频国产精品视频| 四虎影视8848永久精品| 日本福利视频网站| 欧美精品v| 国产流白浆视频| 欧美激情第一欧美在线| 亚洲成A人V欧美综合| 亚洲天堂久久| 亚洲欧美成人综合| 色吊丝av中文字幕| 精品一区二区三区自慰喷水| 91视频区| 国产精品一区在线观看你懂的| 噜噜噜久久| 国产成人精品高清不卡在线| 92午夜福利影院一区二区三区| 91久久性奴调教国产免费| 一级爆乳无码av| 国产欧美日韩精品综合在线| 成人精品免费视频| 亚洲三级a| 国产成人综合亚洲欧美在| 色综合久久无码网| 亚洲福利片无码最新在线播放| 免费看a级毛片| 亚洲成人免费看| 亚洲无码四虎黄色网站| 国产精品自拍合集| 国产视频久久久久| 国产丰满成熟女性性满足视频| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| a级毛片免费播放| 久久综合伊人 六十路| 色屁屁一区二区三区视频国产| 欧美亚洲日韩中文| 成人国产一区二区三区|