[摘 要] 高職學生在英語翻譯上的認識存在一定的誤區,需要教師改進教學方法,實現學生參與教學的主動性提升。從教師翻譯能力、口譯教學、學生交流、實踐教學、現代教學手段等入手,闡述有效提升高職英語翻譯教學有效性的措施。
[關 鍵 詞] 高職英語;翻譯教學;有效性;策略
[中圖分類號] G712 [文獻標志碼] A [文章編號] 2096-0603(2017)01-0144-01
一、引言
高職英語教學的目的在于應用,用人企業更多關注畢業生的英語應用能力,其中英語的翻譯是畢業生在今后工作中需要經常面對的問題,需要對相關的英文技術資料進行翻譯,需要在商務談判的現場充當臨時口譯等。因此在高職學習期間,教師突出英語翻譯這一應用能力的實踐教學,可以提升學生的學習興趣,實現翻譯教學的有效性。
二、教師強化自身的英語翻譯應用能力
教師是英語教學的主導者,他們引導著英語學習的方向。作為高職英語教師,我們需要進一步轉變思想,不要將英語四、六級考試作為我們教學的風向標,因為四、六級考試是一件水到渠成的事,當學生英語應用水平達到一定程度之后,自然可以通過相關的考試。教師需要將自己的教學重點放在英語應用(例如,翻譯教學)上。英文翻譯作為學生必須掌握的能力,必須在高職教育階段得到有效學習。通過翻譯能力的練習,學生可以提升英語語法、詞匯的應用能力。因此,教師需要提升自己的翻譯水平,通過閱讀英語報紙或者小說、專業資料等進行有效練習,掌握英語翻譯的技巧,提升翻譯英文資料的能力。
三、口譯能力教學的加強
口譯是今后英語翻譯能力的重要組成部分,需要突出學生參與教學的主動性。在教學過程中,教師可以設置一些翻譯問題,讓學生在課堂上實現有效的口譯,這種練習不僅訓練的是英語語法、詞匯的掌握能力,實現常用句式、短語的有效記憶,而且還能鍛煉學生的應變能力。因為相對緊張的現場氛圍是學生口譯的基本環境特征和要求。教學就需要模擬這種相對緊張的氛圍,使學生可以順利進行口譯工作。
四、加強學生之間的翻譯經驗交流
翻譯可以通過大量的練習,取得一定的經驗。學生在翻譯的表現上是存在差異性的,因此需要進一步突出學生之間的相互交流。通過有效交流,學生可以進一步獲得翻譯經驗。教師可以將學生分配成多個英語學習小組,讓學習能力強的學生幫助英語學困生,不斷發現自己在翻譯過程中的問題,并針對這些問題,學生之間互幫互助,相互鼓勵,從而全面提升班級學生的英語翻譯能力。
五、深化翻譯的應用實踐練習
教師可以多組織一些英語實踐活動,這樣,學生的英語翻譯興趣將大大提升,從而有效構建英語翻譯教學環境。例如,“在英語翻譯軟件發展較完善的情況下,英語翻譯學習是否具有必要性。”這是解決學生英語翻譯學習動力的基本問題,教師可以將這一問題放給學生,組織一場英語辯論會。這種英語實踐教學可以有效幫助學生提升自己對翻譯學習的認識,提升其學習的主動性,同時學生對英語句式、短語、語法等方面的掌握可以得到有效的練習。
六、應用多媒體等現代教學手段
現代多媒體等教學手段已經全面應用到高校英語教學之中,需要教師進一步在翻譯教學課堂上拓展這些教學手段。多媒體教學可以進一步擴大教師講解教學的輻射面積,而且多媒體課件豐富多彩的內容可以實現學生注意力的有效集中,我們在多媒體課程的教學中需要運用更多的視頻、圖片等,這些都可以進一步提升學生參與教學的主動性,將抽象、乏味的翻譯教學轉變成形象、具體的講解,這種多媒體教學方式是實現學生主動參與翻譯教學的基礎,是實現互動式教學的前提。另外,隨著信息技術的發展,網絡教學資源進一步豐富多元,目前也可以通過進一步建立網絡課程平臺,構建大學生英語翻譯教學的第二課堂。
七、結語
英語翻譯能力是高職學生今后需要掌握的重要能力,也是提升學生英語綜合應用水平的一環。在教學過程中,教師需要提升自身的翻譯能力,應用多元化的教學方法和手段,提升英語翻譯教學的有效性。
參考文獻:
[1]劉琦琦.順應理論在大學英語翻譯教學中的應用[A].2013 3rd International Conference on Education and Education Management(EEM 2013)[C],2013.
[2]楊青.翻轉課堂在大學英語翻譯教學中的應用[A].2015 4th International Conference on Social Sciences and Society(ICSSS 2015)[C],2015.
[3]張銳.多模態教學法應用于大學英語翻譯教學的探究[A].2012 International Conference on Research Challenges in Social and Human Sciences(ICRCSHS 2012)[C],2012.