999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

河南非遺的外宣翻譯方法探析

2017-12-29 00:00:00喬春梅
知識(shí)文庫(kù) 2017年4期

非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是珍貴的歷史文化遺產(chǎn),其外宣翻譯是向世界展示形象,提高文化軟實(shí)力的重要手段。然而目前此類(lèi)外宣翻譯在數(shù)量和質(zhì)量上都不容樂(lè)觀(guān)。本文以河南省非遺的外宣文本為例分析文化外宣翻譯中常用的方法,以提高外宣翻譯的效果,更好的傳遞優(yōu)秀的文化遺產(chǎn)。

非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是人類(lèi)在社會(huì)歷史實(shí)踐過(guò)程中所創(chuàng)造的各種精神文化,是重要的文化資源。目前,非遺外宣翻譯作為向世界展示中華民族形象,提升國(guó)家文化軟實(shí)力的手段,其重要性日益突顯。

河南是中華民族和中華文明的主要發(fā)祥地之一,是中原文化的核心。河南非遺涵蓋了非遺的各個(gè)門(mén)類(lèi),對(duì)其的外宣翻譯研究適用于各種非遺“走出去”的要求,其翻譯方法和策略適用于其他文化類(lèi)的外宣翻譯文本。

1.歸化譯法

歸化意譯就是強(qiáng)調(diào)并側(cè)重受眾群體的理解和接受為主要目的的翻譯方式,它不拘泥于原文的字面意思或結(jié)構(gòu)。河南非遺文化與其悠久的歷史傳承和多元的文化表征密切相關(guān)。在非遺文化生存和發(fā)展的過(guò)程中與英語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)文化等方面有著極大的差異, 翻譯時(shí)不太容易找到兩種語(yǔ)言和文化的對(duì)應(yīng)點(diǎn)。因此歸化意譯的采用是為了便于目標(biāo)語(yǔ)受眾更好地理解源語(yǔ)的內(nèi)涵思想。

原文:這種祖祖輩輩、世世代代對(duì)“火神”崇拜的涌動(dòng),延續(xù)著這種近乎神圣化的祭典。商丘火神臺(tái)廟會(huì)是商丘人生活中不可割舍的一部分,“火”是商丘的圖騰。商丘火神臺(tái)廟會(huì)已入列第一批河南省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名單。

譯文:People show gratitude to God for its grace with a feeling of pilgrimage. People continue this holy fiesta with everlasting admiration to “The God of Fire”. Furthermore, the temple fair has been a significant part in the life of people in Shangqiu.

文中“火神”是中華文化的產(chǎn)物,在中國(guó)人傳統(tǒng)觀(guān)念中“神”是與佛教文化聯(lián)系在一起,是天地之神,除“火神”外,還有“灶神”,“財(cái)神”等,若與天地相連,英語(yǔ)中對(duì)應(yīng)詞應(yīng)為“heaven”,但為了更好的與目的語(yǔ)讀者產(chǎn)生心理上的同理心,在英譯時(shí)使用了“God”一詞,宗教上的認(rèn)同也就是文化上的認(rèn)同。

2.增譯法

增譯是指在原文基礎(chǔ)上增加信息,從而有利于目的語(yǔ)受眾的理解。非遺的特點(diǎn)之一是其民族性和地方性。河南省非遺項(xiàng)目地方色彩濃厚,區(qū)域文化元素突出,特色鮮明,在其他文化中很難找到對(duì)等表達(dá)或?qū)Φ任?,這就導(dǎo)致了文化空缺的產(chǎn)生。因此,采用增譯策略。

原文:睢縣是河南省最早傳入二夾弦這一劇種的。睢縣二夾弦有兩個(gè)分支,一個(gè)是后臺(tái)鄉(xiāng)閻莊村二夾弦劇團(tuán),另一支是尤吉屯鄉(xiāng)丘井村,其中后臺(tái)鄉(xiāng)閻莊村二夾弦玩會(huì)班由韓寶印創(chuàng)建于1895年,尤吉屯鄉(xiāng)丘井村玩會(huì)班則成立于1900年。

譯文:Suixian County is the earliest place where Erjiaxian developed ans spread. In the place there are two branches, one is erjiaxian troupe in xianzhuang, Houtai Township. The other is the troupe in zhuangjin, youjitun Township. The former one was founded by Han Baoyin in 1995, the latter one in 1990.

由于中西行政區(qū)劃不同,行政詞匯的適用范圍也有所區(qū)別。中國(guó)幅員遼闊,行政區(qū)分較為復(fù)雜,不同的行政級(jí)別對(duì)應(yīng)不同的英文表達(dá)詞,睢縣是商丘九縣一市之一,對(duì)應(yīng)翻譯應(yīng)在漢語(yǔ)suixian后增加表示行政區(qū)劃的County作為解說(shuō)。同樣的,后臺(tái)鄉(xiāng),尤吉屯鄉(xiāng),閻莊村,丘井村等都需要添加行政區(qū)劃詞語(yǔ)。

原文:火神臺(tái)廟會(huì)是最具風(fēng)格、最具規(guī)模、最具神秘感的。商丘人對(duì)“火源”、“火種”、“火神”的崇拜熱情與中華“人間煙火”和“香火”的文化觀(guān)念深深相連。

譯文:Huoshentai temple fair was big, unusual and mysterious. It is not only deeply related with the admiration of “fire”,“kindling”and“God of fire”, but also with Chinese cultures of “Earthly Fire” and “xianghuo(incense)”. Huosehntai temple fair is different with other festivals in other areas.

這里采用了音譯加注釋的翻譯方法。音譯+注釋就是某一種語(yǔ)言的意義通過(guò)用另一種語(yǔ)言同音字母來(lái)表達(dá)的翻譯方法。用這種方法翻譯專(zhuān)有名詞、民族特色事物名詞簡(jiǎn)單明了,通俗易懂,既保持語(yǔ)義的中國(guó)文化特色,又表達(dá)了對(duì)中國(guó)文化新鮮感還可以吸引讀者的注意力。

3.省譯

漢語(yǔ)喜歡重復(fù),英語(yǔ)崇尚簡(jiǎn)潔,漢語(yǔ)中有時(shí)為了便于習(xí)語(yǔ)搭配,或平衡節(jié)奏,增加可讀性,采用重復(fù)的修辭手段。漢語(yǔ)里習(xí)以為常的重復(fù)詞語(yǔ)或句式,到了英語(yǔ)里要么不合邏輯,要么累贅冗長(zhǎng),所以翻譯時(shí)要有所刪減省略。

原文:太極拳,中國(guó)拳術(shù)之一,“太極”一詞源出《周易·系詞》,含有至高、至極、絕對(duì)、唯一的意思。

譯文:Tai Ji Quan is a major division of Chinese martial art. Tai Ji Quan means "supreme ultimate fist". Tai means "Supreme", Ji means "Ultimate", and Quan means "Fist".

分析:由于“漢語(yǔ)是意合的語(yǔ)言,英語(yǔ)是形和語(yǔ)言”這種差異,在“至高、至極、絕對(duì)、唯一”的翻譯時(shí)采用意譯法,“至高”為“Tai means "Supreme"”,“至極”為“ Ji means "Ultimate"”。這種譯法一對(duì)語(yǔ)義進(jìn)行了延伸,二對(duì)相近詞義的“有至高、至極、絕對(duì)、唯一”進(jìn)行了省譯。

4.改譯法

非遺的翻譯要根據(jù)中英文外宣文本的句子結(jié)構(gòu)差異、 語(yǔ)態(tài)差異、 受眾閱讀習(xí)慣差異進(jìn)行改譯。改譯可以是句式結(jié)構(gòu)的改變、語(yǔ)態(tài)的靜動(dòng)區(qū)分、用語(yǔ)表達(dá)的選擇,也可以是語(yǔ)體風(fēng)格的調(diào)整。

原文:永城大鐃在流傳中,唱腔也在不斷的創(chuàng)新和完善。在繼承和發(fā)展的過(guò)程中,永城大鐃的表演形式發(fā)生了重大轉(zhuǎn)變,由原先的雙股件演變成了現(xiàn)在的單股件。大鐃音質(zhì)高亢激昂,節(jié)奏感強(qiáng),善于表現(xiàn)英勇頑強(qiáng)的火爆性格和激烈戰(zhàn)斗的場(chǎng)面。在演出前,演員反復(fù)演奏大鐃及竹板,以招徠聽(tīng)眾,藝人稱(chēng)之為“打鬧臺(tái)”。

譯文:During its development, the instrument Cymbal changed a lot, from double stand to one stand. thus its sound is loud and sonorous, which is good at brave explosive character and fierce struggle. Before performance, the players played big cymbal and bamboo clappers repeatedly in order to attract audience, which is called“Da natai”by artist.

漢語(yǔ)是意合的語(yǔ)言,英語(yǔ)是形和的語(yǔ)言,這種差異導(dǎo)致了在語(yǔ)言構(gòu)詞成句上的差異。原文中意義連接分為三句,而在譯文中,用定語(yǔ)從句連接,合譯為一句,更完整的表達(dá)了原文中的含義。

5.歸化譯法

歸化意譯就是強(qiáng)調(diào)并側(cè)重受眾群體的理解和接受為主要目的的翻譯方式,它不拘泥于原文的字面意思或結(jié)構(gòu)。在非遺文化生存和發(fā)展的過(guò)程中與英語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、宗教信仰、社會(huì)文化、人生觀(guān)和價(jià)值觀(guān)等方面有著極大的差異, 翻譯時(shí)不太容易找到兩種語(yǔ)言和文化的對(duì)應(yīng)點(diǎn)。

原文:這種祖祖輩輩、世世代代對(duì)“火神”崇拜的涌動(dòng),延續(xù)著這種近乎神圣化的祭典。

譯文:People show gratitude to God for its grace with a feeling of pilgrimage. People continue this holy fiesta with everlasting admiration to “The God of Fire”.

文中“火神”是中華文化的產(chǎn)物,在中國(guó)人傳統(tǒng)觀(guān)念中“神”是與佛教文化聯(lián)系在一起的,是天地之神,除“火神”外,還有“灶神”,“財(cái)神”等,若與天地相連,英語(yǔ)中對(duì)應(yīng)詞應(yīng)為“heaven”,但為了更好的與目的語(yǔ)讀者產(chǎn)生心理上的同理心,在英譯時(shí)使用了“God”一詞,宗教上的認(rèn)同也就是文化上的認(rèn)同。

6.結(jié)語(yǔ)

綜上所述,作為向世界展示民族形象,提升文化軟實(shí)力的手段,非遺外宣翻譯越來(lái)越重要。在外宣文本的翻譯中,不僅要考慮語(yǔ)言的差異,更要關(guān)注文化的不同,真正彰顯非遺獨(dú)特的魅力和人文價(jià)值,達(dá)到促進(jìn)中外文化交流的目的。

本文系河南省社科普及規(guī)劃項(xiàng)目《河南省國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯研究》的成果之一。

(作者單位:商丘學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

主站蜘蛛池模板: 99热这里只有精品免费| 99久久99这里只有免费的精品| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| a国产精品| 久操线在视频在线观看| 白浆视频在线观看| 亚洲香蕉在线| 伊人色婷婷| 日韩免费毛片视频| 99re热精品视频中文字幕不卡| 精品免费在线视频| 91视频日本| 亚洲美女操| 国产在线拍偷自揄拍精品| 日韩天堂在线观看| 国产精品污视频| 久久精品亚洲专区| 在线观看国产精品第一区免费 | 波多野结衣久久高清免费| 91精品国产综合久久不国产大片| 国产成人91精品| 亚洲无码视频喷水| 国产精品永久不卡免费视频 | 日本一本正道综合久久dvd| 国产精品一线天| 精品国产免费观看一区| 久久久久久久久18禁秘| 黄网站欧美内射| 国产精品毛片一区| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 色婷婷在线影院| 色综合成人| 精品国产成人av免费| 国产视频 第一页| 97国产精品视频自在拍| 国产精品第一区| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 国产精品xxx| 中美日韩在线网免费毛片视频| 亚洲成在线观看| 亚洲天堂久久久| 日韩国产 在线| 色婷婷亚洲综合五月| 日韩不卡高清视频| 免费一级毛片完整版在线看| 精品视频一区在线观看| 久久99国产精品成人欧美| 国产无遮挡裸体免费视频| 手机成人午夜在线视频| 国产专区综合另类日韩一区| 国产日韩欧美精品区性色| 激情综合网激情综合| 色哟哟色院91精品网站| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 三级欧美在线| 香蕉久久永久视频| 高潮爽到爆的喷水女主播视频 | 秋霞午夜国产精品成人片| 91亚洲国产视频| 呦视频在线一区二区三区| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 亚洲系列中文字幕一区二区| 青青草原国产精品啪啪视频| 99久久99视频| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 91po国产在线精品免费观看| 色噜噜在线观看| 曰韩免费无码AV一区二区| 精品三级在线| 91色在线观看| 国产91麻豆免费观看| 国产91丝袜| 美女被狂躁www在线观看| 国产成人综合亚洲欧美在| 国产99在线观看| 成人一级黄色毛片| 啪啪啪亚洲无码| 久无码久无码av无码| 萌白酱国产一区二区| 久久久久无码国产精品不卡| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲|