張明常
那一年,作家馮驥才一行人到法國參觀訪問,要去一位朋友的鄉間別墅。他們開車到鄉下時,走了很久,突然遇到一個岔路口,沒有路標,他們不知道是向左還是向右,便決定問路。
等了一會兒,來了一位婦女。他們下車說出自己要去的地方,可是那位婦女沒有聽明白,然后他們用手比劃了一下,又拿出一個寫有地址的信封,那位婦女看完才明白過來。但是那位婦女頭頂著一個大東西,雙手始終扶著,于是她把頭頂上的東西放在地上,用手指著右邊的路,大家忙說“謝謝”。
大家上車后,有人不解地問:“她怎么要把東西放下來呢?她用腳一指我們就知道了啊?”另一個人也說:“我也以為她會那樣做。”
但司機說:“用手指與用腳指大不一樣,這就是教養。”
【素材點撥】用手指路與用腳指路,意義有什么不同?用手是客氣、文明、禮貌的指引;腳在下面,用腳是踢開、讓人滾的意思。兩者有著天壤之別。
【適用話題】文明;教養;禮貌……
(郭旺啟摘自2018年7月23日《燕趙老年報》)
編輯/關曉星