吳成寶+王艦+田巨+龔煜+李璐瑤+鄧君香
一、前言
專業詞匯之于專業英語,猶如細流至于滄海,土石至于泰山,它是專業英語的基礎,在教學中有著重要的作用,學生只有在熟練掌握了大量的詞匯后,才能游刃有余地將詞匯理解應用于聽力、口語、閱讀、寫作和翻譯等各個方面。在飛機機電專業英語的學習中,專業詞匯的詞匯量尤其是核心詞匯量的擁有量和詞義的理解程度,將直接決定學生的職業英語能力,從而進一步影響學生利用各種手冊、工卡和服務通告解決飛機維護過程中所遇到的種種問題。
由于大型飛機是現代高科技的高度集成體,它涉及飛機機電專業英語詞匯多,但大部分的詞匯構成有一定的規律。為提高飛機機電專業英語詞匯的習得效率,筆者對目前飛機機電專業英語教材和跟飛機機電專業相關的詞典中的詞匯的特點和構詞規律進行了一些歸納和總結。
二、詞匯特點
(一)舊詞賦新意
大量的機電英語專業術語來源于現有日常英語中簡單的英語詞匯,他們經過詞義的稍稍變化或隱喻修飾后增加了新的專業含義,即專業化的普通詞匯。通常情況下,他們的拼寫與普通詞匯一樣,可以依據其原意推斷新意,所以,他們容易記憶、理解和應用。如relay作名詞時,意思是“接替、延誤”,在飛機機電專業中可引申應用為“繼電器”。再如source其名詞意義是“來源、原始資料”等,但作為飛機機電專業英語時,其含義為“電源”。又如spring這個單詞,在日常英語中有多種詞性和詞義,當其作為使動詞時的含義為“使跳起,使彈開”;作為名字使用時有“泉水、活力、跳躍”之意,從而引申為飛機機電專業英語中的“彈簧”。在教學過程中可以以講解其原始來引起學生的興趣,幫助學生記憶單詞。在飛機機電英語中,舊詞賦新意是非常常見的現象,因此,在學習專業詞匯時,應充分注意這些單詞的“轉意”,將他們與飛機機電專業的術語對應。比如,station(站臺)—工作臺,part(部分)—零件,key(關鍵,鑰匙)—按鍵、銷,tolerance(容忍)—公差、容許偏差,oil(油)—潤滑油,cutout(切口,開口)—斷流器,等等。諸如以上的詞匯還有很多,在此不再贅述。
(二)縮略詞
由于縮略詞具有使用方便、簡單整潔、易于上口、書寫容易、打印時間節省及文章篇幅短等特點,而被廣泛應用于飛機機電英語中,成為專業詞匯的另一大顯著特點。飛機機電專業英語中縮略詞有以下幾種情況:
1.取首字母構成的縮略語
首字母縮略詞是飛機機電英語中常見的縮略形式。它是由詞組中某些或全部單詞的第一個字母大寫后組合構成的新的單詞。這些詞經常出現在飛機維修手冊,各類培訓手冊,排故手冊,部件修理手冊和服務通告以及儀器設備的使用說明,還有閱讀材料當中。具體例子略舉于如表1:
從表1可以看出,首字母縮略詞有四種類型:
第一種是一個縮略詞對應一個專業術語,一個詞義(如表1中序號第1至4);
第二種是一個縮略詞對應兩個或者兩個以上專業術語和詞義(如表1中序號第5至7);
第三種是針對用“/”連接的成對出現的兩個單詞形成的詞匯的縮寫,其縮寫規律是取兩個單詞的首字母并大寫,其間用“/”連接(如表1中序號第8至第9);
第四種是詞組中單詞之間沒有用“/”連接,但是取其首字母構成縮略詞時用“/”連接(如表1種序號第10至12)。
對于第一和第三種情況的縮略詞的特點簡單,容易記憶;而第二種情況,由于一個縮略詞對應多個專業術語和詞義,記憶起來比較費勁。因此,在學習這類縮略詞時,必須選擇有實際應用的句子,根據句子的實際應用背景來記憶;在閱讀和工作中,要判斷這類縮略詞的詞義,必須根據上下文中表達的含義來推斷。第四種類型在教學和工作工程中出現的概率很小。
2.合成詞的縮略規律
為區分有兩個或者兩個以上單詞形成的詞組的縮略詞,由兩個或者兩個以上單詞組建的一個新詞的縮寫的規律有所不同,主要表現在以下幾種:
第一,取每一個原單詞的首字母并大寫(如表2中序號1至序號3)。
第二,在取每一個原單詞的首字母并大寫的同時,在各大寫字母之間增加“/”(如表2中序號4至序號7)。
第三,取每一個的原單詞的首字母或者前幾個字母并大寫的同時,在各大寫字母之間增加“/”(如表2中序號8)。
第四,取每一個的原單詞的首字母或者前幾個字母并大寫拼寫而成。
四種類型的縮略語中,第一種所占比例最大,其次是第二種,第三種和第四種都很少出現。
3.高頻單詞的縮略規律
在普通英語中,有些單詞或者詞組反復多次出現,人們稱之為高頻詞匯。這些詞匯常常作為重點記憶和了解的對象。同樣,在各類飛機維修手冊、培訓手冊的使用和飛機機電專業英語的教學過程中,大量單詞和詞組反復出現,我們把這樣的詞匯叫做“高頻專業單詞”。這些高頻專業單詞要么出現在手冊和教材文字當中,要么出現在圖例之上,為了體現圖例的簡潔明了、一目了然的特性,科技工作者往往對這些進行縮略處理。詞組詞匯的縮略在前一節已經介紹,本節將主要介紹單詞的縮略規律。典型縮略類型舉例于如表3:
分析表3可以看出,高頻單詞的縮略規律有四種情況:
第一種:取單詞的開始字母。第一個,前面兩個,三個,四個等都有可能。如表3中序號1至序號3取單詞的第一個字母,序號4則去單詞前兩個字母,序號5取單詞的前三個字母,序號6去單詞的前四個字母。
第二種:去掉元音或者元音發音后剩下的字母。如表3中序號7至序號9。
第三種:截取單詞的首尾發音。如表3中序號10至序號12。
第四種:以形取義。這是一種特殊情形,目前沒有明確的定義,本文中暫且將其定義為“以形代義”。比如cross有交叉,橫過的意思,所以在飛機機電專業英語中用字母“X”來表示,exchanger有交換,更替的意思,也用“X”來取代。
三、構詞規律
(一)派生法
派生法又叫詞綴法,就是在各種詞根的基礎上增加不同的前綴、后綴構成一個新詞。派生法主要是使詞性發生變化,詞根的詞義仍保持不變。其特點是詞義廣泛、構詞力強、結合靈活等。因此,許多飛機機電英語的專業術語來源于派生法。飛機機電專業英語中的主要派生詞的歸類如表4:
從表4可以看出,產生派生詞的前綴主要有,auto-(自動的),anti-(防……),inter-(相互,在……間),de-(除……,排……),trans-(橫穿、進入),tri-(三個),re-(又,再),multi-(多的),dis-(反的);主要的后綴有-ing,-er/or,-ment,-tion,-sion,-ability,-ance,這些后綴主要使動詞詞性變化為名詞詞性;除此以外的其它常見的后綴還有-al和-el,通常構建形容詞。
派生詞的構成具有相當嚴格的規律。在教學過程中,可以通過對照詞匯的詞根、前綴和后綴,循序漸進地教授學生一些構詞法知識,舉一反三地進行分析,從而使學生掌握更多的詞匯,并且具備推斷新詞的詞義的能力。
(二)合成法
通過將兩個或超過兩個具有完整獨立詞義的單詞組件成一個新單詞的構詞方法,稱之為合成法。合成法是日常英語的常用的構詞方法之一。從合成詞性方面來看,主要有合成名詞,合成動詞和合成形容詞。在飛機機電英語中也有非常多合成詞匯,主要合成類型的歸納如表5:
從表5可以看出,在飛機機電專業英語中,不同詞性之間可以互相組合。其中以合成名詞和合成動詞為主。他們的特點是:合成詞的詞義相對穩定、簡單、易于理解。只要記住原詞的詞義,就容易推測出合成詞的詞義。
(三)混合法
混合法又叫簡化用詞法,即通過將兩個現有單詞進行剪裁,摘取或者舍去其首、尾部分,再組合而產生新詞的一種組詞用法。詳例如表6:
四、結論
專業詞匯習得是專業英語教學中的一個重要環節。不重視詞匯的習得,一味死記硬背,就等于忽視了專業英語教學的本質。而詞匯的習得以掌握詞匯特點和構詞法為前提,通過講解詞匯的特點和構詞方法,并引導學生總結規律,使用符合本專業的詞匯規律,從而使得專業英語詞匯的學習變得更加輕松,達到事半功倍的效果。總結發現:
1)飛機機電專業英語的詞匯特點主要是舊詞賦新義和大量使用縮略語和縮略詞。
2)主要構詞法包括:派生法,合成法和混合法。并由三種方法相應產生的新詞。
同時,專業英語詞匯的習得不能脫離實用意義,在教學過程中,教師要善于利用和提供一些有意義的語言素材,讓學生們在應用的過程中,通過認知來接受詞匯詞義。由于篇幅有限,有關專業詞匯的具體習得方法,將另文介紹。
參考文獻:
[1]鄧君香,孫暄主編.飛機機電專業英語[M].北京:中國民航出版社,2015.
[2]Dale Crane.Dictionaryof Aeronautical Terms(Fifth Edition)Part Ⅰ[M].Washington: Aviationsuppliesand Academics, Inc.,2012.
[3]Dale Crane.Dictionaryof Aeronautical Terms(Fifth Edition)Part Ⅱ[M].Washington: Aviationsuppliesand Academics, Inc.,2012.
責任編輯 朱守鋰