999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英譯漢的三個重要環節

2018-01-17 10:41:28葉佩張昕煜張冠萍
鋒繪 2018年7期

葉佩 張昕煜 張冠萍

摘要:本篇論文開門見山直接引出在一般英語學習者中普遍存在的問題,即他們不能將英文的材料忠實而通順的用漢語表達出來。接著,本文提出要攻克英譯漢難關必須首先掌握并理解英譯漢的三個重要環節一正確理解、充分表達、校正潤色,并采用舉例的方式對如何做到正確理解和充分表達做了詳細論述。

關鍵詞:英譯漢重要環節;正確理解;充分表達;校正潤色

身為一名高校的英語老師,我發現無論是英語專業的學生,還是非英語專業的學生都存在同樣一個問題,那就是他們無法把所閱讀的文章忠實而通順地用漢語表達出來。事實上,大多數的英語學習者和愛好者都覺得英譯漢比漢譯英難。但無論是漢譯英,還是英譯漢,都是一項艱苦的創造性的語言實踐活動,而這一語言實踐活動離不開它的理論指導。也就是說,對于一般的英語學習者,要做好英譯漢,除了掌握兩門語言的基本知識、社會文化外,還要掌握基本的翻譯理論,并將其應用于翻譯實踐中。

著名的翻譯理論家范守義曾寫道:“翻譯不外乎理解與表達兩個步驟?!边@一點看起來簡單,做起來卻很難,因為要做到理解、表達并不難,難的是要做到正確理解和充分表達,因此對于一般英語學習者來說,英譯漢應包括三個重要環節,即正確理解、充分表達、校正潤色。

所謂正確理解是指在動筆翻譯之前邊讀原文邊思考和想象的過程,是正確認識和把握原文的思想內容、感情和風格等的過程。正確理解是充分表達的前提條件。那如何才能做到正確理解呢?

首先,要正確理解詞的準確意義。英語詞匯和漢語詞匯一樣,一詞多義的現象很多,還有一些詞既有褒義又有貶義,還有一些詞的含義隨著歷史演變,社會發展和技術進步而發生了改變。在英譯漢時,若不仔細推敲,很難通順的將其翻譯出來,稍有不慎,還可能鬧笑話。這里列舉幾個例子加以說明。

例1 He has the reputation of being a bloodsucker.

She has made a reputation for herself through hardwork.

這個例子中的兩個句子都含有reputation,字典里對于reputation的解釋是“名聲;名譽;名氣”。很顯然reputation既有貶義又有褒義,但是如果你忽略了這個詞的貶義,那么第一個句子(“他是一個惡名遠揚的吸血鬼”)就很難通順的翻譯出來。

例2 John can be relied on for he eats no fish andplays the game.

這個例子中如果你不知道to eat no fish和to playthe game分別是典故和習語,就會誤

譯成“約翰為人可靠,他一向不吃魚而且經常玩游戲?!倍聦嵣?,eat no fish(不吃魚)是表示“忠誠”的意思。to play the game和to play fair(規規矩矩的比賽)同義,轉義為公平的對待,舉止光明正大。

其次,要根據語境來確定表達方式。例如要將“It's freeing cold here.”譯成漢語。在不同的語境下譯文也不同。譯為“這里冷的要死?!?,僅向在場的聽著說明這里冷;譯為“這里好冷呀?!北硎菊埱螅M犝叽蜷_暖氣;譯為“這里可真涼快?!弊鳛榉凑Z,抱怨說話的地方太熱。

最后,在翻譯之前要弄清說話人的意圖,然后再決定表達方式。比如翻譯Harry is a professor, but hecan not spell.若譯為“哈里是個教授,奇怪的是他不會拼寫。”則表示驚奇;若譯為“哈里是個教授,但是他不會拼寫?!眲t表示對事實的陳述。

當你正確的理解了原文,接下來就要把你所理解的內容忠實而通順的用漢語充分表達出來。表達的好壞主要決定于對原文理解的深度以及對譯文語言的修養程度。常用的表達方法就是直譯和意譯。對于應該采用直譯還是意譯來翻譯文章,眾說紛紜。其實,直譯還是意譯,是由被譯文章本身決定的。應該遵循的原則是:該直譯時便直譯,該意譯時便意譯,也可直譯與意譯相結合。例如:Ruth was upsetting the other chil-dren,so I showed her the door.譯為“魯絲一直在擾亂別的孩子,我就吧她攆了出去?!痹谶@個譯句中,前一部分是直譯,后半部分是意譯。如若吧“so I showed herthe door”譯為“我把門指給她看”不能夠確切通順的表達愿意。

最后一個環節就是校正潤色了。翻譯如同寫作一樣,要經過精心的修改。但是,大多數的人在翻譯時往往只過一遍,譯完便完,不做任何修改,這一點是極不可取的。譯文不僅要校正而且還要校正兩遍。第一遍看譯文在人名、地名、日期、方位、數字、標點符號等方面有無錯漏。譯文中有無不妥的詞、詞組、句子。第二遍著重潤飾文字。

總之,在動筆翻譯之前,掌握這三個重要環節是至關重要的。正確理解是充分表達的前提,而充分表達是正確理解的結果。校正潤色則是使譯文更加忠實通順的必不可少的一步。

參考文獻

[1]范守義.英語學習.2002,(12):1.

[2]王治奎.大學英漢翻譯教程.(修訂本)山東大學出版社,1999,8(2).

[3]張培基.英漢翻譯教程.上海:外語教育出版社,1980,9(1).

[4]郭著章.英漢互譯實用教程.(修訂本)武漢大學出版,2001,(6).

[5]趙世平.左學右練英語翻譯寫作(1).西安交通大學出版社,1999,(3).

主站蜘蛛池模板: 全午夜免费一级毛片| 亚洲精品桃花岛av在线| 国产精品福利一区二区久久| 囯产av无码片毛片一级| 国产精品污视频| 欧美精品二区| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 中文成人无码国产亚洲| 福利在线一区| 欧美成a人片在线观看| 视频一本大道香蕉久在线播放| 99这里只有精品6| 国产综合色在线视频播放线视| 成人伊人色一区二区三区| 伊人成人在线| 欧美成人精品高清在线下载| 玖玖精品在线| 91福利在线看| 亚洲成人福利网站| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 少妇精品在线| 亚洲成A人V欧美综合| 免费在线a视频| 欧美笫一页| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 精品色综合| 99re热精品视频国产免费| 中文字幕在线不卡视频| 国产精品一区二区不卡的视频| 欧美精品伊人久久| 久久综合九色综合97婷婷| 亚洲精品国产乱码不卡| 亚洲成人精品在线| 91偷拍一区| 国产欧美精品午夜在线播放| 日韩无码黄色网站| 免费在线看黄网址| 国禁国产you女视频网站| 国产凹凸一区在线观看视频| 午夜精品区| 亚洲欧美不卡中文字幕| 亚洲国产理论片在线播放| 色婷婷啪啪| 一级毛片免费观看久| 中文字幕亚洲精品2页| 日韩国产综合精选| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 免费毛片全部不收费的| 亚洲日本一本dvd高清| 久草青青在线视频| 国产视频大全| 午夜无码一区二区三区| 自拍欧美亚洲| 亚洲自偷自拍另类小说| 成年人国产网站| 色综合综合网| 97久久免费视频| 欧洲av毛片| 老熟妇喷水一区二区三区| 久久91精品牛牛| 中文纯内无码H| 国内精品小视频在线| 国产在线专区| 亚洲无码精品在线播放| 亚洲日韩精品无码专区97| 成人综合网址| 啪啪永久免费av| 欧美日本激情| 沈阳少妇高潮在线| 2021最新国产精品网站| jizz在线免费播放| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 久久久亚洲色| 亚洲一级毛片免费观看| 本亚洲精品网站| 亚洲网综合| 亚洲69视频| a级毛片免费播放| 无码aaa视频| 成年人视频一区二区| 尤物成AV人片在线观看| 国产亚洲视频中文字幕视频|