賀光輝
(鄭州升達經貿管理學院,河南新鄭 451191)
茶元素APP建立背景在信息網絡時代,磨合了傳統文化和新時代文化的沖突,實現表面對立的兩種事物做到深度融合,分類簡明、結構清晰、排列符合人們的內心需求,這些包含茶元素的APP軟件促進了茶文化傳播與弘揚。
發揮中華文化中“三人行,必有我師”的精神,跨領域借鑒學習早成為各產業常態,大學英語教學很早就與茶文化有了融合,茶元素APP的思想脈絡結構也是拯救現代大學英語教學危機的一劑強心針。
大學是為國家培養人才之地,而人才素質的培養力度和國家的需求卻不成正比。在許多課程尤其在英語方面,大學生的學習興趣和自主能力持續下降,需要靠上課點到率和老師劃重點來維持英語課程的進行,大學英語四級更是被作為許多高校的硬件拿畢業證條件,從整體考四級水平來看,二、三類院校眾多學生僅是踩線分數附近,英語學習程度尚可在優秀高等院校立足發展,但隨著教學力度的不佳和督促的減少,總觀現在大學生英語學習狀態令人擔憂。大多人也只是重點放在寫上,綜合能力也不夠完美且人才培養模式畸形。
最近幾年,國家對軟文化實力受到格外重視,茶文化等傳統文化發展越來越好,渠道越來越多樣。比如,影視平面宣傳、新聞報道、政治宣傳大大提高了傳統文化的地位。信息時代的發展各種便民省事的APP登錄上市,以其專業化、專門化、便利化的特點獲得立足市場的資本,茶的發展跟隨潮流創立出“茶語”“茶悅”“茶說”“平仄”等優質茶元素APP,這些設計頗具中國美感且專注茶葉,能讓老茶客尋找到尋茶友、好茶的組織基地,也讓新人快速對茶有了基本大概的了解。更多的人在里面找到茶的樂趣,對茶文化產生了深深的興趣。越來越多的人對某些小眾卻又專注、有濃厚的文化底蘊的APP尋找自己的凈地,茶元素APP不僅得到老一代茶客的喜愛,也頗受年輕一代的喜歡。
由于中國的人口數量龐大,人才的選拔不同于別國,不是在自我推薦、興趣發展的重點下選擇人才,而是沿用古代科舉制度,考試成了中國的另一“現代文化”。
應試教育的發展加速了中國人才畸形,許多學生的能力在“寫”而并非在實用的“聽”與“說”上,這一點尤其體現在英語教學上,在大學里更是尤為突出。“寫”的能力也大多在寫卷子做題之上,而不再自我創作的“英語寫作”里?!?00天速成口語》、《優秀英語作文100篇》...這種素材教輔資料充斥市場,市場代表著人們需求,證明很多學生的英語學習都是帶有急功近利性質的,這也是人才畸形、發展不全面的原因了。
高中之前,“周周練、月考、期中考、期末考、模擬考、大考小考”充斥著我們的學生生活,這應試制度的優點在于鞭撻了惰性較強的學生去完成功課。然而,到了重點放在專注學術興趣能力培養的大學,考試大多只有一學期兩考或是一考,惰性又再次將以前的知識傾覆,這也是造成大學生英語聽力、閱讀能力、寫作能力不佳的重要原因。從網上流傳的段子——“大學生只用最后兩周上課”“翻開書像一本新書”等玩笑足以看出大學生的學習自主積極性嚴重下降,很多學生的學習重點放在所學專業中,并非這些“看起來無關”的課程上。大學英語考試周期長,便給那些具有惰性的學生偷懶的機會,偷懶式學習的英語大多不精深,與人對話只是寥寥幾句“hello、yes、no...”、寫作也只是停留在表面。
“中國式英語”成了世界的一個梗,中國的語句排列方式和西方大為不同,主語賓語,狀語這些搭配、位置都有異于國外,中國學生慣性思維在英語寫作時,總喜歡帶有中式說話方式。問句“Would you like a milk?”用中文翻譯是“你想要一杯牛奶嗎?”很顯然中國語言總喜歡將主語位于首位,而英語喜歡將情態動詞、提問詞放在首位,這也只是其中的冰山一角。用中文翻譯英語比用中文翻成英文即英語作文寫作簡單,前者注重的是詞匯、詞組的了解,而后者更是詞匯詞組、語句結構的綜合考核,所以英語寫作成了中國學生的一大難題。畢竟中國語言是我們從小耳濡目染接觸得到的,日常說話方式都深受影響。不僅如此,英文中所含有的許多專業名詞并非表現中文翻譯的詞匯組成,而是有它特定的表達方式,中國的應試教育導致只學皮毛、并未精鉆,對英語文化了解甚少。比如長城英語表達為“The Great Wall”而非“The Long City”...這些也只是冰山一角,中文的習慣思維和文化素養缺少都是大學生寫作“中式化”的原因。
在英語寫作里,遇到感興趣的、有價值的題目,可以以此為中心開展系列周邊文化雙語了解,在增強文化素養、增厚自我的知識功底的同時,也增加了英語詞匯量,避免出現“無話可談、只能硬來”“表達中式英語化”的情況。
大學生英語寫作水平急降,作文模板化是常態,大多采用三段式。開頭引述中間介紹事件或分析事件,最后得出結論,第二段的分析也是小學生水平,大多是淺顯不過的道理?!安枵Z網本”是一個默默無名的茶葉網站卻發展為至今的獨APP,并在業內廣受好評。茶語網致力做成一個專業的茶文化分享平臺,自掏腰包完善自身理論缺陷并自己購買茶葉,以防茶葉被風氣不好的中間商、原料商浮躁漲價,邀請行業專家或是活躍的線上茶友來為自家產品測評、公布,提前為顧客制定詳細的品茶參考,茶語網APP自我深度發展就十分適用于大學生英語寫作的水平提高,要想拓寬學生的寫作形式,不僅只是多為學生提供幾套模板,更是要從根基上抓起,加深學生自身對作文題目的理解,思維橫向縱向發展,自然便可以突破原有的模板禁錮。
之前說到的,大學生英語教育只有皮毛,寫作能力更是水平低下,觀點淺顯、表達方式相近,詞匯相同、結論簡單...這些大多是現代大學生英語作文的特征,淺入淺出。這個問題便可以通過學習品茗APP來找到答案,品茗APP是一種精心挑選茶種類、茶圖,不僅含有沖飲品茶之道更是包含六大種類的基本知識要點,還引入了茶與人體健康的關系、茶的發展起源及中外傳播等,由茶的起源之地到中外傳播、有茶的沖飲方法到茶的禪意,知識脈絡結構清晰,淺入深出,更是援引詳例增強讀者理解和相信;其重點作品“茶里光陰:二十四節氣茶”、“茶事微論”、“武夷茶:詩與韻的闡釋”,這些以光陰與茶、茶事人文與茶、地方區域文化與茶的事理結合。這種由點到面的脈絡結構的知識體系敘述,值得推崇到大學生英語寫作教學里去。
大學生注重專業學習和專業能力培養卻疏于全面學習,導致在英語作文寫作里常常出現“中式英語”,鬧出了不少笑話,每年的四六級考試都會成為大學生的吐槽大會開展契機。吐槽的無非就是“快到嚇人的聽力語速”和“令人膛目結舌”的作文,作文里的主語名詞翻譯總是多式多樣。比如,“黃河珠江洞庭”這些中國特色地域文化的英文翻譯被中國人翻譯為了千百種,的確讓外國人看了笑話。某茶語新上線的APP,多以茶評、市場、茶室、分享于一體,目的是讓學茶、品茶、評茶、玩茶等傳達給受眾,擴大茶文化在傳播領域,同時促進英語翻譯與茶文化共同發展。
茶元素APP以發展千年的茶文化為基礎,它的系統化、理論思維擴展方式都經過了幾千年的錘煉和考驗。近幾年的茶元素APP也是勁頭旺盛,茶文化發展脈絡結構、知識遷移的方法等都必有我們值得學習借鑒之處。大學生對大學英語教育正逐年喪失興趣和愛好,更多的是在功利的推攘下踱步而行,因此有必要借助茶元素APP的內容提升大學生英語寫作的實踐能力。
[1]楊瑞華.高中英語寫作教學中的合作學習[J].中小學外語教學(中學篇),2014(9):4-9.
[2]王映晨.從大學英語寫作的角度看二語習得中的母語負遷移現象[J].考試周刊,2010(42):132-133.
[3]楊揚.大連市港航企業對高校學生英語能力的需求調研[J].航海教育研究,2018(1):80-86.
[4]謝琳琳.淺論茶文化元素在提升大學英語語言教學效果案例中的積極作用[J].福建茶葉,2018(3):301.