做雕塑的漠子在詩(shī)之雕塑上也有上乘表現(xiàn),他把雕塑應(yīng)有的立體造型和線條流暢等諸要素揉入詩(shī)中故此,他的詩(shī)就迥然不同于他人。
讀漠子的詩(shī)不累,他的詩(shī)文本從不“裝神弄鬼”,更不玩“花腔”,他就如一位鄰家兄弟在品茗時(shí),對(duì)你娓娓道來(lái)他所認(rèn)識(shí)的世界和人間。我們知道,能把詩(shī)寫(xiě)得充溢生氣和暢達(dá),委實(shí)不易,這歸結(jié)于他把詩(shī)寫(xiě)的節(jié)制,不枝枝蔓蔓,不天上地下的胡侃,這也歸結(jié)于敘述的靈動(dòng)和情感的流淌,讀他的詩(shī)可以吟誦,吟誦與朗讀有天壤之別,吟誦漠子的詩(shī)是一種唐宋時(shí)期人們的閱讀享受。如果大聲朗讀他的詩(shī)就會(huì)壞了景色、心境和氛圍。當(dāng)然,這是表象的,他的詩(shī)還是好在內(nèi)容,境界高低是成就一個(gè)詩(shī)人成功的關(guān)鍵,王國(guó)維說(shuō):“品高自有妙句”,所以,在他的每首詩(shī)都閃亮著攝人魂魄的警句和語(yǔ)詞。
一貫鐘情于詩(shī)歌探索和實(shí)驗(yàn)的方文竹,蟄居皖南一隅。潛心于詩(shī)的形式和內(nèi)容的創(chuàng)新,無(wú)論成功與否,他總是癡迷于此。這種精神就值得我們敬重。這次選他的詩(shī)是我們反復(fù)從他近百首詩(shī)里挑選出來(lái)的,我下了“狠手”砍了他的不少實(shí)驗(yàn)詩(shī),不是那些詩(shī)不好,只是實(shí)驗(yàn)尚未成熟,它們還不能公布于世。此外,我又“狠心”拿下他寫(xiě)的標(biāo)致性的“老魏”等詩(shī),我只是想讓大家看看現(xiàn)在方文竹的新詩(shī),這些詩(shī)新就新在它的呈現(xiàn)形式,新就新在它的主題內(nèi)涵,新就新在他的獨(dú)特視角,新就新在他對(duì)西方詩(shī)歌美學(xué)與中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌美學(xué)的有機(jī)綰接。我只是想讓大家看看方文竹的詩(shī)歌創(chuàng)作的蛻變、蝶變和涅槃……
——李云endprint