秦夢陽
(鄭州旅游職業學院,河南鄭州 450000)
茶文化英語教學是在國家提倡增進教學的多元性與趣味性的前提下被推廣出來的新的教學方案。茶文化代表著我國傳統民族文化,與英語教學的結合既豐富了教學內容,又傳導了我國民族文化精神,因此在很多高校被推廣試行。我國茶文化自古時候起就擁有了廣泛的群眾基礎,唐朝更是迎來了茶文化發展第一個高峰時期,諸多杰出的詩詞書畫就是被創作于這個時期。茶文化英語教學就是借助了茶文化廣泛的群眾借助來提高學生對于英語學習的認同感。另一方面,西方也有自己的茶文化歷史與品鑒,茶文化與英語教學的融合增添了更多中西茶文化交流的機會,從而使得英語學習素材更加地道與可塑。茶文化英語教學有著有別于普通英語教學的得天獨厚的資源優勢,然而在實際教學過程中卻面臨諸多阻礙,尤其是在面臨兼顧英語教學與傳統文化輸出這兩項使命的情形下,高校的茶文化英語教學極容易偏離教學的初始軌道,違背初衷。因此,從英語教育學的視角來反觀高校茶文化英語教學有利于回歸教學的初心,也可以發現更多教學方面的問題,從而積極調整教學方向,使得高校茶文化英語教學向著正確的方向展開。
宏觀上講,英語教育學是由教育學、第二語言學和英語教學這三個部分組成。而要想真正完整、透徹地掌握這三部分的內容,大學四年的時間根本不夠,因此我國目前高校的英語教育學普遍都存在于狹義的范疇。狹義的英語教育學的英文表達是“English as a Foreign Language E-ducology”,意思是“以英語為外語的語言教育學”。狹義的英語教育學放棄了對英語教學與教育學并列地位的追求,強調以英語為媒介,借助其他如心理學、社會學、人文學等學科的力量,實現真正“育人”的目的。由此看來,“教育”是英語教育學的最終落腳點。我國目前的英語教學是一種英語語言的輸出,最終的目的是讓學生擁有使用英語語言的能力,而英語教育學是將英語這門語言上升到完善個人人格的高度,從而使得英語教學的內容具有更廣的信息量和吸引力。
在我國眾多高校中,極少會專門設立英語教育學這個專業。究其原因,一是英語教育學尚未成為一門被我國教育體系所認可的獨立學科;同西方相比,我國的教育還存在于比較落后的階段,教育發展體系仍然有待完善,在英語教育方面,大部分學生目前只能拿到諸如“英語語言文學”、“英語應用學”或者“英語應用語言學”等學位,足以體現“英語教育學”仍然是我國高校學科體系構建中較為薄弱的環節。二是我國英語教育處境不足以支撐“英語教育學”這門學科。雖然目前我國英語學習的覆蓋率極高,但是教學的深度仍然是停留在對一門語言的運用層面,對上升到“育人”這種高度的英語教學更加無從談起。即使是這樣,我們仍然有必要認識與了解區別于一般英語教學的英語教育其本質內涵。英語教育學的本質是一門科學,研究的是英語語言與教育在相互融合過程中表現出來的現象和規律,其最終目的是將這些現象和規律組建成一套完整的理論并服務于英語教學。由此可見,英語教育學是站在一個比英語教學更高的高度來研究英語語言文化現象,是英語教學最權威的理論指導。
英語教育學理論認為英語語言應該作為一種學習線索,學習的內容應該為外國文化現象,最終目的應該為透過文化現象找尋生活的真諦。茶文化英語教學是建立在普通英語教學的基礎之上,并帶有傳播傳統茶文化使命的教學。然而在實際教學過程中,語言教學幾乎涵蓋了教學的所有內容,教學內容的切入點大部分都在單詞、語法上,很少有教師會花時間帶領學生分析一篇英語文章中所體現出來的茶文化現象及其背后的歷史。以上這些均表明了茶文化英語教學并未實現文化教學的目的。如果英語教學僅僅只滿足于語言教學,那么茶文化與英語教學的結合其意義就減半。高校之所以開展茶文化英語教學主要是看中了茶文化擁有深厚的文化底蘊和廣泛的群眾基礎,綜合考慮到學生對知識的接納度和文化傳承的需要。茶文化英語教學的內容都是專家精心編撰的,體現了專家對英語和文化的態度與用心。因此,茶文化英語教學如若采用同普通英語教學同樣的教學方法,則是對教學資源的一種浪費。
通過對眾多英語教學案例進行研究,英語教育學研究者得出這樣一條理論:英語作為一門語言其本身是有趣的,而找到英語語言的趣味性是學習英語的捷徑。在日常英語教學中,英語經常被當做一項任務去完成。關于英語需要掌握的單詞量、詞組以及句型都已經被人為設定,剩下的是朝著這個目標進行每日學習。這樣的茶文化英語教學模式固然可以讓學習進度變得清晰,但是卻大大減少了英語學習的趣味性,同時也降低了學生主動學習的欲望。生活中,我們都會有這樣的感受:對于感興趣的事物,我們總會投入很高的熱情,并輕而易舉地掌握它;而對于不感興趣又非常必要的事物,我們都會陷入被動的狀態,且往往事倍功半,吃力不討好。由此可見,趣味性對于茶文化英語教學非常重要,英語教學不應該一味追求教學進程,更不該以降低趣味性為代價去換取清晰的教學模式。
不可否認,我國高校存在大量優秀的英語教師,但是由于第一母語非英語的關系,一般的英語教師都難以做到文化與英語雙輸出教學。也就是說,很難有國內英語教師可以用地道的英語向學生講述地道的茶文化。高校茶文化英語教學要想充分發揮其課程開設的作用,聘請外籍教師教授英語課就顯得非常必要。在課堂上,外籍教師可以自如地運用自己本國的語言向學生描述本國的茶文化,如果稍微放慢語速,讓大部分同學聽得明白,那么茶文化英語教學將會變成一趟生動、有趣的英語文化交流課,這也是在保留課堂趣味性的前提下讓學生既得到了英語的視聽說訓練,又收獲到諸多外國文化知識,起到一舉多得的效果。另外,由于學科的最終目的仍然是“育人”,因此聘請的如果是教育學專業的外教將更促進教學的規范化與合理化。同其他專業的教師相比,教育學專業的教師研究的是如何促進教育目的實現的問題,因而在教學方面更具有專業性,也擁有更多的教育經驗。
茶文化英語教學涉及到中西方文化,本身就是一種中西文化交流的過程。為了使得這種“交流”更加頻繁和密切,也為了真正實現文化與英語雙教學的目的,高校可以積極引進“中西結合”的茶文化教學模式。所謂“中西結合”是指在教材的每一章節中,均設有需要中英文雙向解讀的章節。例如某一篇閱讀理解是全中文的茶文化內容,但是針對于文化所提出的問題卻是全中文,且要求學生用全英文進行解答。在這種“中西結合”的茶文化英語教學模式下,學生首先要運用自己的文學基礎來全面理解文章,其次要在腦海中實現中英文的轉化并作答,畢竟在傳統的閱讀理解中都只是對同種語言的理解與解答,甚至很多答案都可以直接照搬原文原句。“中西結合”的模式充分調動了學生雙語言能力,學生只有在認真了解茶文化知識和掌握英語能力的條件下才能真正學好茶文化英語這門課程。由此可見,在高校采用“中西結合”的茶文化英語教學模式既滿足了文化傳承的需要又促進了英語教學。值得一提的是,這種“中西結合”的教學模式照顧到了英語底子較為薄弱的同學,由于英語的篇章有所減少,這些學生對教程的學習更容易上手,也能增加他們對于英語學習的興趣。