【原文】
田忌問孫子曰:“吾卒少不相見,處此若何?”曰:“傳令趣弩舒弓①,弩□□□□□……不禁,為之奈何?”孫子曰:“明將之問也。此者人之所過②而不急也。此□之所以疾……志也。”田忌曰:“可得聞乎?”曰:“可。用此者,所以應(yīng)猝窘處隘塞死地之中③也。是吾所以取龐〔□〕而擒太子申④也。”
田忌曰:“善。事已往而形⑤不見。”孫子曰:“蒺藜⑥者,所以當(dāng)溝⑦池也。車者,所以當(dāng)壘〔也〕。〔□□者,〕所以當(dāng)堞⑧也。發(fā)⑨者,所以當(dāng)俾堄⑩也。長兵次之,所以救其隋[11]也。[12]次之者,所以為長兵〔□〕也。短兵次之者,所以難其歸而邀[13]其衰也。弩次之者,所以當(dāng)投機(jī)[14]也。中央無人,故盈之以□……卒已定,乃具其法。制曰:以弩次蒺藜,然后以其法射之。壘上弩戟分[15]。法曰:見使諜[16]來言而動(dòng)□……□去守五里置候[17],令相見也。高則方之,下則圓[18]之。夜則舉鼓,晝則舉旗。”
【注釋】
①趣:迅速。舒:引,展。
②過:忽略過去。
③猝窘:原為“卒宭”,倉促窘迫之意。隘塞死地:險(xiǎn)隘阻塞不利部隊(duì)生存的地形。
④龐:后應(yīng)為“涓”或“子”,即龐涓,此役戰(zhàn)敗自殺。 太子申:魏惠王的長子,在馬陵之戰(zhàn)中為齊軍所殺。太,原為“泰”。
⑤形:原為“刑”。
⑥蒺藜:原為“疾利”。
⑧堞(dié):雉堞,城墻上的矮墻,亦即女墻。
⑨發(fā):疑同“瞂( fá)”,一種盾牌。
⑩俾堄(pìnì):即“埤堄”,城墻上有射孔的矮墻,俗稱城垛。
[11]隋:同“隳”,音huī,危急。
[13]邀:原為“徼”,攔擊。
[14]投機(jī):原為“投幾”,指機(jī)動(dòng)靈活地打擊敵人。
[15]弩戟分:弩與戟各占一半。
[16]諜:原作“枼”,間諜。
[17]置候:原作“直候”,設(shè)置斥候(觀察哨)。
[18]圓:原為“員”。
【譯文】
田忌問孫臏說:“我軍兵力不夠多,彼此又聯(lián)絡(luò)、接應(yīng)不上,在這種情況下應(yīng)該怎么辦?”接著又問道:“傳令士卒迅速引弩開弓,弩……不能制止,應(yīng)該怎么辦?”孫臏說:“這是明智的將帥所提出的問題,一般人常常忽略過去而且并不感到著急、擔(dān)心。這是用來迅速……”田忌說:“能講給我聽聽嗎?”孫臏回答道:“可以。這種辦法,是用來應(yīng)付突然發(fā)生的不利情況或處在不利于生存的險(xiǎn)隘阻塞地形之中的,同時(shí)也是我們所以能戰(zhàn)勝魏軍并擒獲龐涓和太子申的原因。”
田忌說:“您說得很好。但事情已經(jīng)過去,當(dāng)時(shí)的情形已無法再見到了。”孫臏說:“我可以為您回憶一下:蒺藜可以用來作為溝塹和護(hù)城河,戰(zhàn)車可以用來作為壁壘……可以用來作為雉堞,盾牌可以用來作為埤堄。在上述工事后面首先配備長兵器,以用來援救危急之處;再配置,是為了用來接濟(jì)長兵器;再配置短兵器,是為了用來斷敵歸路、阻擊疲憊之?dāng)常蛔詈笈渲缅螅菫榱擞脕頇C(jī)動(dòng)靈活地打擊敵人。中央沒有部署兵力,用……加以充實(shí)……兵力部署已畢,然后確定具體打法。按照制度規(guī)定:弓弩配置在蒺藜后面,并且必須按要求發(fā)射。壁壘上弩和戟要各占一半。兵法上說,要等見到派出去的間諜回來報(bào)告后再行動(dòng)……在離防守之地五里的地方設(shè)置觀察哨,以便能相互看見信號(hào)。高處觀察哨所要筑成方形,低處哨所要筑成圓形。還要夜間擊鼓,白天舉旗,隨時(shí)進(jìn)行聯(lián)系。”
【解析】
本篇記述了田忌與孫臏之間關(guān)于筑壘和防守等戰(zhàn)術(shù)技術(shù)問題的討論,但由于簡文殘缺太多,全貌已無法了解。從現(xiàn)存簡文僅可看出,孫臏論述了部隊(duì)在來不及構(gòu)筑營壘的緊急情況下應(yīng)當(dāng)如何恰當(dāng)?shù)嘏渲帽Σ⒑侠淼乩煤桶l(fā)揮各種兵器械具性能的具體方法,如“長兵次之”“次之”“短兵次之”“弩次之”和以“蒺藜”當(dāng)“溝池”,“車”當(dāng)“壘”,“發(fā)”當(dāng)“埤睨”,等等。孫臏特地說明,這是他所以能成功地“應(yīng)猝窘處隘塞死地之中”并“取龐[涓]而擒太子申”的原因所在。
本篇的重要價(jià)值,仍在史料方面。因?yàn)槭芳P(guān)于桂陵之戰(zhàn)和馬陵之戰(zhàn)的記載,重點(diǎn)突出了孫臏“批亢搗虛”“因勢(shì)利導(dǎo)”“攻其無備”“減灶誘敵”“圍魏救趙”等戰(zhàn)略舉措,而有關(guān)技戰(zhàn)術(shù)方面,則未見任何記載。對(duì)此,本篇可以看作是對(duì)上述記載的一種補(bǔ)充。從內(nèi)容上看,本篇記載的是孫臏對(duì)陳忌關(guān)于陣地部署一般性設(shè)問的具體回答,但實(shí)可以看作是桂陵之戰(zhàn)和馬陵之戰(zhàn)戰(zhàn)場(chǎng)營筑構(gòu)壘、兵力配置、兵器使用和地形利用的具體指導(dǎo)。這是因?yàn)椋图紤?zhàn)術(shù)而言,其在不同戰(zhàn)役中一般不會(huì)有太多太大變化的。此外,由這些記載我們也可以看出,由步戰(zhàn)為主代替車戰(zhàn)為主之后,戰(zhàn)場(chǎng)部署出現(xiàn)的新特點(diǎn),如“壘”的出現(xiàn)及其重要意義、有利地形的選擇與恰當(dāng)利用,等等。
本篇篇名原寫在本篇第一簡簡背。陳忌,亦即田忌。“陳”“田”二字古代音近相通,而齊國陳、田實(shí)為一家。壘,古代軍營四周構(gòu)筑的防御工事,一般為木柵或土墻,情況緊急來不及構(gòu)筑時(shí),也可臨時(shí)以戰(zhàn)車串連而成。