韓婧怡 劉 昀 黃 娟 邵江妮 王磊磊 (宿遷學院 223800)
對于江蘇文學的影視化,不同的受眾群體褒貶不一,各持己見。那么,大學生群體對江蘇文學影視化有著怎樣的審美價值判斷呢?本文以宿遷學院的學生為調查對象,考察其對江蘇文學影視化的審美判斷。我們在8個學院隨機調研了639人,針對喜歡的作品類型、常用的傳播方式、判斷影視作品的主要標準等問題,從而考察大學生群體對文學影視化的審美價值判斷現狀及存在問題。
此次問卷針對大學生喜愛的類型傾向、認知文學的主要形式、接收信息的媒體終端以及價值判斷的標準這四個方面來進行調研。經過調研發現,大學生喜愛的影視劇類型不一,但文學作品的接受度不如影視劇高,甚至有些作品是在電影或電視火了之后才被關注,加上生活節奏變快,人們的閱讀時間大量減少,影視傳播成為認知文學的主要途徑;影視傳播途徑變得多樣化,信息更新加速,手機、電腦等移動設備成為主要接收終端;大學生在看影視劇時關注的不只是演員和宣傳力度,更多以劇情、人文思想為價值判斷標準。
接受此次調查的共有639人,其中男生203人,女生436人,男女比例接近1:2.1;男生比較喜歡政治片、歷史片和戰爭片,而女生比較喜歡愛情片、歷史片和政治片。
喜歡愛情片的同學占總比例的62.13%,其中男女比例接近1:4.5,看過《微微一笑很傾城》的占87.15%,其中對改編劇喜愛的達71.03%;看過《何以笙簫默》的占80.6%,其中對改編劇喜愛的達60.45%。這兩部作品都改編自顧漫的同名小說,也使顧漫成為此次調查中的“最受喜歡的江蘇作家”。
喜歡家庭倫理劇的同學占總比例的25.04%,如《大紅燈籠高高掛》、《婦女生活》、《紅粉》等。喜歡《大紅燈籠高高掛》的共有104人,但在104人中表示贊賞的只有33人;喜歡《茉莉花開》的共有25人,但在25人中表示贊賞的僅8人;喜歡《紅粉》的共18人,在18人中表示贊賞的僅6人。由此可見喜歡家庭倫理劇的同學并不是很喜歡改編成的影視劇,而沒看改編劇的近70%的同學認為改編的影視劇不如原著精彩。
喜歡政治劇的同學占總比例的37.4%,其中男女比例接近1:1.7。觀劇人數最多且最受歡迎的政治劇是周梅森的《人民的名義》,占60%左右,然而改編自周梅森其余作品,如《至高權利》、《我本英雄》、《國家公訴》等,看過的人共占24%左右。喜歡政治劇的同學大多是對原著或劇情感興趣,但同樣近67.8%的同學認為改編的影視劇不如原著精彩。
根據調查發現,大部分優秀文學作品被改編成影視劇才逐漸被了解,許多大學生對于文學作品的認知都是來源于影視作品改編。
這也說明伴隨著現代技術的發展,影視傳播更加大眾化、平民化,具有很大的影響力,根據調查統計只有15.18%的人在看影視作品之前看過原著。這也是因為生活節奏加快,人們很難有時間看書,所以電視成了人們平時消遣的工具,影視傳播也成為認知文學的主要途徑。
在調查中也發現,大學生都是通過手機或電腦這一類設備了解影視文學,根據調查統計84.19%的人通過手機或電腦媒體觀看影視作品。隨著以個人傳播為主的自媒體時代的到來,人們可以根據自己的興趣選擇自己想要看的劇,并且可以隨時隨地觀看,隨時隨地發表評論。
在調查現在的文學影視改編在哪些方面需要改進時,大學生中有75.27%認為劇情處理方面存在問題,不忠于原著。從調查可以看出,目前大學生對影視作品的評價主要取決于劇情以及人文思想。
作品被接受首先劇情要吸引人,也就是故事情節要吸引人,“情節”用高爾基的話說就是人物之間的聯系、矛盾、同情、反感和一般的相互關系--某種性格、典型的成長和構成的歷史,基本故事要具備“起承轉合”。
除此之外,好的影視作品被人喜歡還要具備好的人文思想,一個可以立足于當下以及后世的思想。對于人文思想,主要是要求主題積極鮮明,態度昂揚向上,具有豐富的思想內涵和強烈的時代精神,反映生活的本質,塑造有血有肉的人物形象。
大多數的大學生在看由文學改編的影視劇時會或多或少去了解原著,所以他們對于江蘇文學影視化有著獨到的見解,獨立的價值判斷。大學生具有審美判斷的獨創性、群體相似性,既有理性的準確認知,也存在一些先入為主的偏執的認識誤區。
此次參與問卷調查的大學生有15.18%表示原著、改編都看過,有64.32%肯定原著、否定改編,15.49%表示沒看過但了解過,21.13%的學生既沒看過也沒了解過。由此得出大多數的大學生肯定原著,否定改編影視劇,大學生也更多的傾向于文學作品。
出現這一情況有以下幾點原因:首先改編的影視劇對于細節通常是直接去除不進行呈現,這就導致了劇情發展出現斷層。例如張欣的《深喉》在未出版前就引起了不小的轟動,但在改編成電視劇《浪淘沙》后并沒有出現預期的火爆。原因就是小說中在看不見、摸不著而又確實存在的強大對手面前,主人公呼延鵬的形象是高大、正義的。但在改編成電視劇后他的對手都具象化了缺少了小說中的想象空間。而且在小說中主人公復雜的思想變化和精神起伏,在影視劇中的呈現也只不過是眼睛盯著電腦發呆、伏在床上睡覺和坐在酒吧喝酒這么簡單,完全沒有了讀者回味的空間;其次改編的影視劇劇情過于拖拉。《杉杉來吃》編劇在原著的基礎上添加了女二的戲份,招致觀眾吐槽劇情過于啰嗦;改編的影視劇與原著完全脫離。有很多影視劇是由時下最受歡迎的文學作品所改編的,但我們會發現僅僅是借助了文學作品的熱度,它的內容是完全不同的。作家張欣在看《浮華背后》電視劇時,第一感覺是很不適應,“雖說是根據自己的小說改編的東西,但看到中間,根本不知道下面會發生什么,搞得我好像在看一出別人的戲。”1從張欣的感受我們可以看出小說改編的幅度之大。
參與此次調查中有50.08%的大學生在觀看改編的影視劇時會關閉彈幕,拒絕討論;有40.69%的大學生會打開彈幕,看他人想法,但并不發表自己的意見;另外僅有5.01%的大學生會發布彈幕與他人交流。由此我們可以看到大多數的大學生是輕視彈幕,輕視互動的,甚至拒絕彈幕,不愿發表自己的觀點。
出現這一現象的原因有:彈幕中的信息過于混亂,甚至出現人身攻擊;網絡環境過于嘈雜,鍵盤俠過多。我們常常會看到無關緊要的言論,比如:“去玩王者”等;發表彈幕的人大多是劇中演員的粉絲,言論過激,毫無探討價值……
因此,大學生對于彈幕的第一印象差,他們更傾向于去看彈幕而不愿去發表意見。
參與此次調查中有75.27%的大學生認為文學影視改編在劇情處理方面需要忠于原著,大多數的大學生肯定忠實原著改編法。他們更為傾向于影視作品將文學作品全方位地上搬熒幕。
出現此想法的原因是近幾年來由文學作品改編成的影視劇對于原著的破壞性較大,內容完全改變甚至于是對文學作品內涵的完全顛覆。比如由張欣的同名小說改編而成的《浮華背后》,小說中對貪與腐的思考、對母愛的思考、對人性和生命的思考,在電視劇中或被極大消解,或被無情刪除,最終在電視劇中變成了一個走私與反走私的驚險故事。盡管獲得了市場的成功,但是小說中對人心、人性的探問及哲思被忽視了,小說的審美價值和文學品性被極大地消解了。其次是近幾年來改編的影視劇質量過低,劇情過于低俗,出現雷同,抄襲。改編的內容無法吸引觀眾的注意力,比如小說是溫馨的愛情故事,而經過改編后的影視作品總會加上“二女爭一男”的老套情節。最后由于大多數的大學生只有觀影經驗,而無影視理論知識儲備,對影視改編的方法知之甚少,甚至有一部分人認為忠于原著是影視改編的唯一方法。
文學與影視,作為不同類型的傳播形式,各有優勢,正如日本電影理論家巖崎赦所言:“作為文字的手段的語言和文字,對我們的心理起一種抽象的作用,而電影則直接地作用于我們的感官。這兩種藝術……都有長處和短處。”2如何運用不同的表達形式,使江蘇文學與其改編作品能夠互文,能夠共贏?如何滿足大學生群體,乃至所有受眾群體的審美需求?如何在滿足受眾審美期待的同時,提升受眾的審美能力?這些都將是江蘇文學影視改編下一步應思索的問題。
注釋:
1.趙修再.論張欣小說的影視改編[D].2009年11月,第52頁
2.[美]喬治·布魯斯東;《從小說到電影》。北京:中國電影出版社,1981年版,第1~2頁