勤之明效大驗,昭人耳目;而人不務勤者,則自有故。蓋勤即仁也。無痌瘝在抱之隱,必不能孳孳于民事,而性情嗜好之與俱。勤既誠也,無旦明對越之心,必不能凜凜于官箴,而飲食起處之弗遑然。獨不思君上以職司責我統四境之農桑教化。待治于官,而為官者因循浮沉,莫之綜理,其可以對君乎?百姓以父母仰我,合眾人之疾苦,訟訴待命于庭,而為官者詩酒聲色,莫之省顧,其可以對民乎?某與各寅好同舟泰汶,其聰明各有優絀,不能強同其材;力有強弱,不能強齊其學問;其學問各有深淺,不能強合。各用所長,事無不集。惟所以對乎君民,而力除其壅弊者,非勤莫由。某雖不敏,竊愿與各寅好共勉之。
【譯文】
勤的效果明顯可見,可以昭人耳目;而人不務勤者,則自有原因。因為勤就是仁。沒有把百姓掛在心上,一定不能孜孜于民事,而自己的性情嗜好與之俱來。勤既是誠信,沒有早起晚睡一心為民的心思,一定不能凜凜于官箴政紀,而自己的飲食起居也沒有閑暇。獨不想君上以職司責令我統領四境之內的農桑教化。農桑教化有待于官員的治理,而為官者卻因循浮沉,不為之綜理,其可以對君主嗎?百姓以對父母一樣仰靠我,會合眾人的疾苦,訟訴待命于官廳,而為官者詩酒聲色,不為他們辦事,那可以面對人民嗎?我與各位同寅相好同舟共濟在泰汶地區,每個人的聰明各有優絀,不能強同其材;能力各有強弱,不能強齊其學問;每個人的學問各有深淺,不能強合一致。各用其所長,事情沒有不能辦的。只有這樣面對君主人民,而力除其壅弊,非勤沒有其他的辦法。我雖不敏捷,私下愿意與各位同寅共同勉之。
【清】徐棟:《牧令書》引李紱《與泰安各屬書》