999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《PMBOK?指南》第6版重要術(shù)語譯法探討

2018-02-20 15:37:48汪小金
項(xiàng)目管理評論 2018年2期
關(guān)鍵詞:效益項(xiàng)目管理

文/汪小金

汪小金,云南大學(xué)教授,哲學(xué)博士,參加了《PMBOK?指南》第3~6版的中譯審校工作,《項(xiàng)目管理評論》首席學(xué)術(shù)顧問。

項(xiàng)目管理的全球標(biāo)準(zhǔn)《項(xiàng)目管理知識體系指南》(《PMBOK?指南》)第6版英文版已于2017年9月由(美國)項(xiàng)目管理協(xié)會(PMI)發(fā)布,中文版(ISBN: 978-1-62825-186-9)也已于2017年12月由PMI在美國出版。這本權(quán)威項(xiàng)目管理標(biāo)準(zhǔn),自1996年首版以來,一直在引領(lǐng)全球項(xiàng)目管理的發(fā)展。它也對規(guī)范項(xiàng)目管理的英文基本術(shù)語發(fā)揮了重要作用。

我很榮幸地參加了《PMBOK?指南》第3~6版的中譯審校工作。翻譯這本標(biāo)準(zhǔn)是一件相當(dāng)困難的工作,包括翻譯其中的專業(yè)術(shù)語。我對《PMBOK?指南》第6版的一些重要術(shù)語該如何翻譯,做了一些思考。在此,與大家交流一下我的個(gè)人看法,希望為規(guī)范項(xiàng)目管理的中文基本術(shù)語做一點(diǎn)拋磚引玉的工作。

Stakeholder(相關(guān)方)

這個(gè)詞該如何翻譯,一直存在巨大爭議。如果完全照字面翻譯,就應(yīng)該是“擁有利益者”。在電子工業(yè)出版社出版的《PMBOK?指南》第3版中,把它翻譯成了“干系人”,后來第4版和第5版也繼續(xù)沿用“干系人”的譯法。“干系人”這個(gè)詞雖然用了10多年,但是仍然沒有被項(xiàng)目管理界普遍接受,主要原因是 “干系”是略帶貶義且不常用的詞。《PMBOK?指南》第6版中,Stakeholder改譯成了“相關(guān)方”。我認(rèn)為這個(gè)改譯是必要且經(jīng)得起時(shí)間檢驗(yàn)的。初看,“相關(guān)方”不如“利益相關(guān)方”符合英文原意。細(xì)想,“相關(guān)方”不僅更簡潔,而且更符合《PMBOK?指南》第6版強(qiáng)調(diào)的“Stakeholder一詞的外延正在擴(kuò)大”,應(yīng)該“識別所有Stakeholders,而非在限定范圍內(nèi)”。現(xiàn)在的Stakeholder Management,不僅要關(guān)注在項(xiàng)目上有直接利害關(guān)系的人,而且要關(guān)注會受項(xiàng)目各種間接影響的人,以及能夠以各種直接或間接方式對項(xiàng)目施加影響的人。那些與項(xiàng)目只有間接關(guān)系的人,最易被忽視,卻又不應(yīng)該被忽視。

Stakeholder Community(相關(guān)方社區(qū))vs Stakeholder Group(相關(guān)方群體)

這兩個(gè)概念有相當(dāng)程度的交叉。前者可以翻譯成“相關(guān)方社區(qū)”“相關(guān)方群體”“相關(guān)方社群”等,后者可以翻譯成“相關(guān)方小組”“相關(guān)方群體”“相關(guān)方團(tuán)體”等。通常,Stakeholder Community的覆蓋范圍要比Stakeholder Group更廣;同屬一個(gè)Community的人,其關(guān)系密切程度則不如同屬一個(gè)Group的人。為了區(qū)別起見,《PMBOK?指南》第6版中把前者翻譯成“相關(guān)方社區(qū)”,后者翻譯成“相關(guān)方群體”,是比較合適的。當(dāng)然,Stakeholder Community不一定是像居民社區(qū)那樣的實(shí)體社區(qū),也可以是虛擬的。例如,對一個(gè)新產(chǎn)品研發(fā)項(xiàng)目,分布在世界各地的該產(chǎn)品的全部潛在用戶就構(gòu)成了一個(gè)虛擬的Stakeholder Community。從這一點(diǎn)講,也可以考慮把Stakeholder Community翻譯成“相關(guān)方社群”。

Accountability(終責(zé))vs Responsibility(職責(zé))

在日常英語中,這兩個(gè)詞的區(qū)分并不明顯。但在管理學(xué)中,它們的區(qū)分比較明顯,盡管有時(shí)可以用Responsibility代指Accountability。我和易洪芳在合作翻譯《項(xiàng)目治理:有效項(xiàng)目決策的實(shí)踐指南》(羅斯·加蘭著,中國電力出版社2014年5月)一書時(shí),曾經(jīng)認(rèn)真研討過Accountability的譯法。因?yàn)閷?shí)在找不到一個(gè)現(xiàn)成的中文詞,我們就新創(chuàng)了“終責(zé)”這個(gè)詞。我們當(dāng)時(shí)還寫了如下說明:“職責(zé)是來自職位的、對相關(guān)工作的執(zhí)行的責(zé)任。可以通過授權(quán)把相關(guān)職責(zé)交由其他人履行,或者由其他人與本人共同履行。終責(zé)是基于相應(yīng)的職權(quán)(Authority)和職責(zé),而對工作執(zhí)行的結(jié)果必須承擔(dān)的最終責(zé)任,即如果結(jié)果不符合要求,就必須被追責(zé)或問責(zé),就必須接受處罰。終責(zé)無法以任何方式讓別人代為承擔(dān)或與自己共同承擔(dān)。終責(zé)是絕對不可轉(zhuǎn)移的,且必須由單個(gè)個(gè)人獨(dú)自承擔(dān)。通常,一系列職權(quán)和職責(zé)會指向一個(gè)終責(zé)。”例如,即便項(xiàng)目的全部技術(shù)工作都不是項(xiàng)目經(jīng)理親自做的,項(xiàng)目經(jīng)理也“與生俱來、順理成章、毫無爭議”地必須為項(xiàng)目的成敗承擔(dān)終責(zé)。《PMBOK?指南》第6版中把Authority,Responsibility 和Accountability分別譯成“職權(quán)”“職責(zé)”和“終責(zé)”,是比較合適的。

Authority(職權(quán))vs Power(權(quán)力)

這兩個(gè)詞有很大交叉。有時(shí),Authority就是 Power,Power就是 Authority。在《PMBOK?指南》的各個(gè)版本中,這兩個(gè)詞的區(qū)分都比較明顯。Authority 是來自特定職位的權(quán)力,所以被譯成了“職權(quán)”;Power的來源雖然包括職位但不局限于職位,所以被譯成了“權(quán)力”。《PMBOK?指南》第6版第3章提及的14種權(quán)力,其中的大多數(shù)權(quán)力都與職位沒有直接關(guān)系,如參照權(quán)力、關(guān)系權(quán)力、情景權(quán)力、迎合權(quán)力。因?yàn)轫?xiàng)目經(jīng)理往往需要在職權(quán)不足的情況下承擔(dān)對項(xiàng)目成敗的終責(zé),所以,他必須適時(shí)地利用各種與職位沒有直接關(guān)系的權(quán)力,去領(lǐng)導(dǎo)項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)完成任務(wù)。《PMBOK?指南》第6版之所以要列出這么多種權(quán)力,就是提醒項(xiàng)目經(jīng)理不要受限于職權(quán)。僅靠職權(quán)的項(xiàng)目經(jīng)理,最多是一個(gè)好的管理者,而絕不可能是一個(gè)好的領(lǐng)導(dǎo)者。

Project Artifacts(項(xiàng)目工件)vs Communication Artifacts(溝通工件)

這是《PMBOK?指南》第6版新出現(xiàn)的兩個(gè)術(shù)語。在日常用語中,一切人工制品都是Artifact,無論規(guī)模大小或復(fù)雜與否。照此推理,在做項(xiàng)目的過程中由項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)或其他相關(guān)方編制的任何文件,產(chǎn)出的任何成果,都是Artifact。在《PMBOK?指南》第6版中,無論是Project Artifacts 或Communication Artifacts,都主要指在管理項(xiàng)目的過程中所形成的各種文件。這些文件是可以通過溝通活動(Communication Activities)進(jìn)行傳遞的。把這兩個(gè)詞分別翻譯成“項(xiàng)目工件”和“溝通工件”,是比較合適的。“工件”,既簡潔,又隱含“人工制作”的意思。

Individual Project Risk(單個(gè)項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn))vs Overall Project Risk(整體項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn))

要求同時(shí)管理Individual Project Risk 和Overall Project Risk,是《PMBOK?指南》第6版的重大改進(jìn)之一。前者是指已經(jīng)識別出來的、一個(gè)一個(gè)的具體風(fēng)險(xiǎn),后者是指全部的不確定性來源(包括但不限于已經(jīng)識別出來的所有單個(gè)風(fēng)險(xiǎn))聯(lián)合導(dǎo)致的項(xiàng)目目標(biāo)的可能變動區(qū)間,如:項(xiàng)目可能推遲或提前多少天完工。這兩個(gè)術(shù)語的翻譯難度不算大。與可選的譯文“個(gè)體項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)”“個(gè)別項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)”“全體項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)”“綜合項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)”相比,《PMBOK?指南》第6版中的譯文“單個(gè)項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)”和“整體項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)”更為合適。

Generalized Specialist (通用的專才)vs Subject Matter Expert(主題專家)

Subject Matter Expert是以往版本的《PMBOK?指南》中早已存在的,一直被翻譯成“主題專家”,即精通某一領(lǐng)域的專家,這個(gè)譯文已經(jīng)約定俗成。Generalized Specialist則是新出現(xiàn)的詞匯,指在多個(gè)領(lǐng)域都比較在行的專家(全才)。在敏捷項(xiàng)目上,項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)必須是小規(guī)模且全功能的,這就要求每一位成員都是多面手或一專多能者。在《PMBOK?指南》第6版中把它譯為“通用的專才”,意思很到位。這個(gè)譯文中用“專才”而非“專家”,較好地體現(xiàn)了Specialist與Expert的區(qū)別。雖然Expert一定是Specialist,但Specialist不一定是Expert。Specialist的專業(yè)精通程度通常會低于Expert。例如,十項(xiàng)全能運(yùn)動員是Generalized Specialist,對短跑、跳遠(yuǎn)、跳高等十項(xiàng)運(yùn)動,都能做得不錯(cuò);但是在任何一個(gè)單項(xiàng)上,他都無法達(dá)到專事該單項(xiàng)的、作為Subject Matter Expert的運(yùn)動員的水平。“通用的專才”這個(gè)譯文,稍有不足的是,這個(gè)“的”字有點(diǎn)多余,簡化成“通用專才”會更好。

Benefits Management(效益管理)vs Benefits Realization(效益實(shí)現(xiàn))

這兩個(gè)術(shù)語的意思很清晰,既相互聯(lián)系又各有側(cè)重。翻譯的難點(diǎn)在于Benefits有多種可能的譯法,如“利益”“收益”“益處”“好處”“效益”。特別是對“收益”和“效益”這兩種譯文,許多人各有各的偏好。按百度百科,“效益”是指效果與利益,也指項(xiàng)目對國民經(jīng)濟(jì)所做的貢獻(xiàn),它包括項(xiàng)目本身得到的直接效益和由項(xiàng)目引起的間接效益。百度百科也直接指出了“效益”的對應(yīng)英文是Benefit。百度百科中對“收益”的解釋是,就該財(cái)產(chǎn)收取天然的或法定的孳息,對應(yīng)的英文是Receipts或Proceeds。按照一般的理解,“收益”更像是經(jīng)濟(jì)方面的有形收入,而“效益”則包括有形和無形的利益。照這樣看,把Benefits Management 譯成“效益管理”,把Benefits Realization譯成“效益實(shí)現(xiàn)”,就是很合適的。《PMBOK?指南》第6版中稍顯不足的是,對Benefits的譯文,有些該統(tǒng)一為“效益”的地方?jīng)]有統(tǒng)一,卻用了“收益”。

猜你喜歡
效益項(xiàng)目管理
草粉發(fā)酵 喂羊效益高
蓮魚混養(yǎng) 效益提高一倍
裝配式EPC總承包項(xiàng)目管理
基于大數(shù)據(jù)分析的集合式EPC總承包項(xiàng)目管理軟件技術(shù)的應(yīng)用
項(xiàng)目管理在科研項(xiàng)目管理中的應(yīng)用
可再生能源可以產(chǎn)生數(shù)十億美元的健康效益
未來如何更高效地進(jìn)行工程項(xiàng)目管理
冬棚養(yǎng)蝦效益顯著,看技術(shù)達(dá)人如何手到“錢”來
果園有了“鵝幫工” 一舉多得效益好
環(huán)境工程的項(xiàng)目管理
主站蜘蛛池模板: 真实国产乱子伦视频| 91美女在线| 国产99免费视频| 亚洲精品无码抽插日韩| 五月天综合婷婷| 国产鲁鲁视频在线观看| 免费va国产在线观看| 91青草视频| 男人天堂伊人网| 欧美成人怡春院在线激情| 四虎影视国产精品| 国产精品冒白浆免费视频| 免费jjzz在在线播放国产| 国产亚洲精品97在线观看| 97国产精品视频人人做人人爱| 91精品国产一区自在线拍| 国产激情无码一区二区三区免费| 亚洲无码熟妇人妻AV在线| 最新无码专区超级碰碰碰| 美女扒开下面流白浆在线试听| 成人伊人色一区二区三区| 欧美日韩国产在线播放| 色视频国产| 国产成人综合在线观看| 69精品在线观看| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 亚国产欧美在线人成| 欧美伦理一区| www.精品国产| 999精品色在线观看| 精品一區二區久久久久久久網站 | 一区二区影院| 人妻免费无码不卡视频| 天堂va亚洲va欧美va国产| 久久久久88色偷偷| 亚洲第一色网站| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| 国产成人夜色91| 亚洲第一成年免费网站| 国产精品成人免费综合| 亚洲成人精品| 中文字幕在线看| 2048国产精品原创综合在线| 午夜日韩久久影院| 国产精品粉嫩| 亚洲国产精品日韩av专区| 欧洲欧美人成免费全部视频| 国产成人欧美| 亚洲精品无码在线播放网站| 国产综合在线观看视频| 亚洲人成人无码www| 日本尹人综合香蕉在线观看| 毛片大全免费观看| 激情五月婷婷综合网| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 区国产精品搜索视频| 欧美日本在线| 国产精品大尺度尺度视频| 亚洲成人福利网站| 青草精品视频| 色欲综合久久中文字幕网| 色国产视频| 欧美高清日韩| 国产精品尤物铁牛tv| 国产高颜值露脸在线观看| 伊在人亞洲香蕉精品區| 欧美va亚洲va香蕉在线| 国产精品99r8在线观看| 亚洲91在线精品| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 国产精品xxx| 精品国产女同疯狂摩擦2| 国产成人精品18| 麻豆AV网站免费进入| 美女视频黄频a免费高清不卡| 日韩天堂网| 五月婷婷精品| 国产人免费人成免费视频| 亚洲中文字幕在线观看| 91偷拍一区| 欧美高清视频一区二区三区| 国产成年女人特黄特色毛片免|