聶元媛+高啟榮+彭婷
【摘要】長久以來,人們僅把詩歌作為英語課堂教學的點綴,并未對其引起重視。但詩的語言擁有著獨特的魅力,詩歌教學也有其不可取代的作用,它不僅有助于激發(fā)學習者的興趣,而且能有效地堅實語言基礎(chǔ)和提高英語語感。本文綜合借鑒中西方學者的觀點,從分析語言教學中詩歌應用的必要性入手,探究了各階段英語課堂教學中運用詩歌的一些方法。
【關(guān)鍵詞】詩歌 英語課堂 教學方法 應用
詩歌作為一種抒情言志的文學體裁,它不僅擁有高度凝練的語言,豐富情感的表達,還具有一定的節(jié)奏和韻律,并能集中反映社會生產(chǎn)與人類生活。因此,在母語課堂中,詩歌的學習、鑒賞與寫作是必不可少的一環(huán)。然而,在外語課堂里,詩歌的應用卻常常被忽視。從教師的角度考慮,課堂詩歌教學似乎與應試教育格格不入,收效甚微。在多年的英語教學中,無論是中小學課堂還是高校課程,出于實用性的考慮,仍主要側(cè)重于語言基本功的訓練。即使有些教師可能意識到了詩歌學習的價值,但除了專門的英美文學課程,很少有人選擇在非專業(yè)英語課堂上運用到詩歌教學。而從學生的角度來看,一是學習英文詩歌雖然可以陶冶情操,卻沒有多少實際功用,與社會需求有差距;二是在學習英語詩歌的過程中,由于語言難度、文化差異、教師素養(yǎng)等方面的影響,在理解和欣賞上會遇到不少困難。因此,在英語課堂的實際教學中,無論是教師還是學生,都不能認識到英語詩歌的重要性。
然而,作為人類最初的文學載體,詩歌不僅能激發(fā)學生的學習興趣,同時還能提高學生的語言綜合應用能力。因此,筆者認為有必要討論一下在英語課堂教學中運用詩歌的意義和方式。
一、語言教學中詩歌應用的理論依據(jù)
小學英語教學的目的可能是要求學生掌握一些英語的基礎(chǔ)知識,但對于英語中級學習者或以上水平的人來說,教學目的可能就需要改變了。布勞頓(Broughton)曾經(jīng)說過,作為一種智慧的方式,文學不僅豐富了人類的精神,而且還為我們提供了一個更深入、更本質(zhì)的人類內(nèi)心世界。因此,在英語教學的過程中,需要考慮到文學所扮演的角色。學習語言和學習文學看起來似乎是兩種不同的事件,但它們是相關(guān)的。通過對文學的介紹與學習,學生應該成為獨立有主見的讀者和作家,這也是語言學習的最終目標。
根據(jù)劍橋高級學習者字典的定義,文學是書面文字的藝術(shù),尤其是那些具有高而持久的藝術(shù)價值的文字。文學主要包括詩歌、散文、隨筆、戲劇和其他散文類文學(如哲學、歷史記錄、新聞等)。在日常的英語課堂教學活動中,主要只涉及到前四種類型,而其中,詩歌是最簡潔的一種,它蘊含著我們的生活中所存在著張力和情感。因此,詩歌能帶給學習者的不僅僅是知識和語言。由于詩歌擁有簡單的語言結(jié)構(gòu)和復雜的審美情感,它甚至能給語言初學者們也帶來許多樂趣,這大概是學校開設文學課程并教授學生詩歌的主要原因。
二、詩歌應用與英語教學的聯(lián)系
1.詩歌與聽說教學。使用詩歌形式的謎語和歌曲,是給小學生授課的一種很好的方法,這能激活學生的思維能力和思考習慣。因為與散文或小說相比,詩歌更容易重復,同時,它也更能體現(xiàn)出英語的美感。而對于高年級的學生來說,詩歌朗誦則是一種更有創(chuàng)造性的工作。在文化與無政府主義一書中,馬修·阿諾德(Matthew Arnold)強調(diào)在英語教學過程中,背誦詩歌可以提高學生的品味水平和判斷能力。詩歌中節(jié)奏和話語的結(jié)合能為學生提供一個增加他們判斷力的機會。此外,不僅限于背誦,大聲朗讀詩歌也有助于提高學習者的聽力和口語技能。
2.詩歌與讀寫教學。在詩歌教學中,精通各類閱讀技巧并不是那么有利的因素。因為,若一個人只關(guān)注文學的文本,那么其中的字詞就會變得更加晦澀和含糊,尤其是在閱讀一首詩的時候。詩歌教學并不只是分析詩歌的模式,或僅僅只專注于詩歌模仿的韻律與重復,而是“……通過設計與呈現(xiàn),讓學生能夠在自己的作品中找到并重新創(chuàng)作自己所讀的詩的主要情感。”同時,塞吉維克(Sedgwick)也指出,教詩歌的目的是幫助我們學習和研究世界。他還視詩歌為教我們寫出好文章的導師,因為詩歌擁有許多散文所具備的相同特征:簡潔、平衡、新鮮和情感。通過這樣由表及里的學習過程,英語學習者可以全面發(fā)展他們的英語技能和自己的個性。
三、詩歌在英語課堂的應用
根據(jù)塞吉維克(Sedgwick)的親身體驗,教師的職責不是讓孩子們盡可能地多了解填鴨式的知識,而是激發(fā)他們的潛力,培養(yǎng)他們的天性。提高教學能力的關(guān)鍵是要了解孩子們的天性,理解能夠引導教師進入學生的內(nèi)心世界。若擅自把學生僅僅當作任人隨意涂畫的白紙,這既不禮貌也不明智。因此,選擇教授詩歌的有效方法變得至關(guān)重要。
1.詩歌的選擇。在上課前,英語老師需要認真地為學生挑選合適的詩。在選擇詩歌時,應考慮以下幾個因素:首先,不同的語言技能水平;其次,不同的年齡和各自的經(jīng)歷;最后,他們對詩歌學習的不同興趣。對于孩子們,尤其是8到13歲的孩子們來說,在書中學習幾首短詩是合情合理的,比方說沃爾特·德·拉·梅爾(Walter de la Mare)的作品集。他所編選的兒童詩集語言流暢、技巧嫻熟、新意迭出,單純而富有音樂感,足夠吸引孩子們的注意,對于英語初學者來說也相當友好。而威廉·卡洛斯·威廉斯(William Carlos Williams)可能更適合英語水平中級的學習者,因為他的詩歌擁有清晰而深入的主題,簡潔的圖像和自由的詩體。英語水平高級的學生則可能會通過閱讀亞力山大·普希金(Alexander Pushkin)的一些諷刺抒情詩,發(fā)現(xiàn)隱藏在那些符號、明喻和隱喻背后的秘密。此外,對詩歌進行分類,也會讓外國英語學習者涉及到其他學科(如政治、科學和音樂)和領(lǐng)域(如人性、愛和理
想)。不同主題的詩可以分入不同的組別進行教學,這樣會比較容易根據(jù)不同的需要進行比較和對照。
2.一些詩歌的教學方式。有些詩歌甚至可以成為所有層次學生的一般教材。關(guān)鍵是要使用不同的教學方法來滿足不同的學生需求。接下來,筆者將以威廉·布萊克(William Blake)的《交響的綠草坪》(The Echoing Green)為例,來具體闡述課堂教學中詩歌的應用方式。endprint
首先,對于初學者來說,在教學中進行重復和默讀都可以為他們建立一個英語語法的基本框架。比如在這首詩中寫道“Such,such were the joys/When we all,girls and boys”這樣的句子。學生們通過反復誦讀,可以從中學習到詞序的倒置以及主謂一致等語法點。模仿詩歌的韻文和形式也對學生的語感很有幫助,比如這首詩中明顯的疊句——“On the Echoing Green”。通過分析句子中一些典型意象的關(guān)系,學習者還可以擴大詞匯量和知識面。例如,在閱讀到“The skylark and thrush,/The birds of the bush”這句話時,孩子們可能并不知道云雀(skylark)和畫眉鳥(thrush)分別代表什么,但是通過閱讀,他們會意識到它們都是“叢林鳥”(the birds of the bush)的一種。
其次,對于高年級學生,通過對比年老和年少,日出和日落等意象,教師應該引導他們思考這首詩中更深層次的主題。詩歌的“green”可以是綠草坪,可以是兒童,也可以是充滿活力的靈魂。正如詩中所述,年復一年,綠色的變化將會不斷地重復,而一整天的時間可以被認為是一個人的一生——太陽的升起和下降對應著人類的誕生和死亡。
當然,還有其他一些方法可以充分利用這首詩。例如,能用一些閱讀前的獨特問題來激發(fā)學生的好奇與熱情。在閱讀這首詩之前,老師可以先向?qū)W生們提問,詩中反復出現(xiàn)的“The Echoing Green”可能有什么含義。也可以在介紹了這首詩的背景之后,把學生們分成幾個小組,讓他們討論一下這首詩的意義。比起答案是否正確,在這一過程中更為重要的是要激發(fā)出學習者對于學習這首詩歌的期待。然后,還可以使用填空的方式,讓學生在聽這首詩的錄音時,通過補全句子來提高他們的聽力技能。
最后,教師引導學生通過模仿這首詩的句式或內(nèi)容來表達他們的自己感受。普雷斯頓(Preston)強調(diào),鞏固學生所學的最后一步和最重要的方法就是自己寫詩。因為用自己的話來進行寫作這件事,對于語言學習者來說是很重要的。即使是處理同一首詩,老師也應該鼓勵學生選擇不同的方面,用自己的風格去模仿和再現(xiàn),強調(diào)“……詩歌能夠給一個人一個機會來成為他自己……去說些他通常不會說的話”。在這個過程中,不設限的書寫是關(guān)鍵,所以,拼寫、語法或標點符號等都應該在之后再考慮。
總之,有效的教學方法就是把詩歌從幾個方面延伸。對于年輕的學生們來說,這個過程可能更側(cè)重于表演和模仿,而當教授成年學習者時,則需要多多關(guān)注風格、隱喻和節(jié)奏,以及更深層的部分。如此,學生和教師都能從這種“詩歌的戲劇化”中獲益,或者換而言之,在一節(jié)課結(jié)束前,教師能讓學生們充分地整合他們語言的輸入與輸出。
四、課堂詩歌應用中可能存在的問題
在英語教學中使用詩歌并不總是有效的。比如,為了創(chuàng)造某種特定的形式或韻律,有些詩歌可能會使用不尋常的語法或詞匯,這與通用英語有很大的不同,于是就限制了詩歌教學的效果。此外,許多經(jīng)典的詩歌都是用中古英語或古英語寫成的,但英語教學的目的主要是要學習現(xiàn)代英語。因此,比起其他形式的資源,學習詩歌時要更為謹慎。最后,在學習外文材料時,學生常常會習慣于把它們翻譯成自己的母語,對于小說或散文來說,也許還行的通,但僅僅是直接翻譯,不求甚解,則會破壞詩歌的自然美感。因此,教師不應當在教學時設定一個標準譯本。
總而言之,盡管在英語教學中應用詩歌還存在一些問題,但其好處是十分明顯的,它能提高學習者的學習興趣、基本技能和綜合素質(zhì)。同時,根據(jù)個體的差異來選擇和擴展詩歌也是很有必要的。而詩歌寫作則可以幫助我們實現(xiàn)語言教育的最終目標——培養(yǎng)出獨立有主見的讀者和作家。
參考文獻:
[1]朱丹.論詩歌在大學英語教學中的應用[J].文學教育:上,2013 (8):122-123.
[2]李佳穎.談英語教學中的英語詩歌教學[J].教育探索,2015(3): 69-71.
[3]劉丹.淺談英文詩歌鑒賞對大學生英語學習的意義[J].民族高等教育研究,2008,14(6):161-162.
[4]Broughton,G.,Brunfit,C.,F(xiàn)lavell,R.and et.al.Teaching English as a Foreign Language[M].New York:Routledge,2003:114-133.
[5]Poulson,L.The English Curriculum in Schools[M].Kings Lynn:Biddles Ltd,1998:100.
[6]Mcintosh C.Cambridge advanced learners dictionary[M].Cambridge University Press,2008.
[7]阿諾德.文化與無政府狀態(tài):Culture and Anarchy[M].中國人民大學出版社,2012.
[8]Eagleston,R.Doing English:A Guide For Literature Students[M].New York:Routledge,2000:41.
[9]Preston,W.Poetry Ideas in Teaching Literature and Writing to Foreign Students[J].TESOL Quarterly,1982,16(4):489,490.
[10]Sedgwick,F(xiàn).Teaching Literacy:A Creative Approach[M].Trowbridge:Cromwell Press Ltd,2001:42,81.
[11]Blake,W.‘The Echoing Green.Songs of Innocence[M].Charleston:Bibliolife LLC.2009:18
[12]Koch K.I Never Told Anybody:Teaching Poetry Writing in a Nursing Home[J].1977:245.endprint