彭楊莉 吳楊芝 向金萍
醫(yī)學源自于人類生存和生產勞動中的醫(yī)療實踐活動,中醫(yī)藥學的起源、形成和發(fā)展與我國數(shù)千年的生活和生產實踐活動緊密相關,它從原始的一些自保措施逐漸積淀發(fā)展成為當今整體科學精準的自然科學,并且中醫(yī)藥體系一直還在發(fā)展中。這過程中所有的智慧結晶留存于數(shù)量龐大的古文獻之中,中醫(yī)藥學依靠語言文字承傳下來,至今還在臨床實用,我們有必要對中醫(yī)藥古籍語言進行深入的研究,從而真正理解古醫(yī)學的真諦,更好的繼承醫(yī)學精華并弘揚。漢字的更迭嬗變通過古文獻的記載系統(tǒng)的留存下來,其中古醫(yī)學文獻數(shù)量龐大,加之其科學性質,中醫(yī)藥古籍中語言文字同樣反映了漢語文字發(fā)展演變的脈絡。法國的雅克·德里達在《論文字學》中提到“文字概念應該限定科學的范圍。”“科學概念本身產生于文字發(fā)展史上的某個時代……文字不僅是為科學服務的輔助手段—最終會成為科學的對象。……在成為科學的對象之前,文字則是認識的條件。”語言具有隱喻性,語言的隱喻性源自于人類的情感認知。古漢字充分折射出這樣的隱喻表義。古漢字因循時代變遷、書寫材料和書寫方式的演變也發(fā)生著變化,同時它所承載的字義也相應的或大或小的發(fā)生衍化,漢字形義的變化同樣也在中醫(yī)藥古籍中呈現(xiàn)。中古時期隨著佛教強勢傳播,漢譯佛經(jīng)大量生發(fā),其中涉及佛教醫(yī)藥內容的字詞形義演化特點尤為突出。我們期以通過對佛醫(yī)文獻中漢字字形的演變探究詞義的衍化規(guī)律,從而對現(xiàn)當代中醫(yī)藥用字規(guī)范予以啟發(fā)。
黃德寬先生在《漢字形義關系的疏離和彌合》中提到:“漢字既不可能也沒必要將其所要傳達的對象無微不至地呈現(xiàn)在人們面前;它只能也只須概括表現(xiàn)對象的某些基本形象或感性特征。這無疑增加了漢字構形作為視覺圖像的多義性。”
佛醫(yī)文獻中絕大部分醫(yī)學常用字部件重構的變化恰好反映了漢字形符的主要功能,即區(qū)分和標指。這些醫(yī)學常用字字形演變的直接目的就是為了區(qū)分一個字形所承載的諸多詞義,進而標指形義分化后更為準確的詞義。
沿革至現(xiàn)當代漢字標識的能力逐漸抽象化、符號化,國家頒布通行的《漢字簡化總表》中關于醫(yī)學字詞的簡化少之又少,我們在使用和教學時更要注意。李明統(tǒng)計現(xiàn)代漢語3500個常用字中,表義構件有281組,參構了46.82%的字。可以看出,表義構形形義關系非常重要。我們以漢譯佛經(jīng)中佛醫(yī)藥內容中常見的典型疾病名為基點,上溯下探,期以從漢字構形演變組配看詞義衍化途徑機制。
現(xiàn)代漢語中“瘡”一般常指皮膚黏膜潰破腫爛之病,但在早中期古代醫(yī)藥學中它同時兼指皮膚潰爛之癥和外傷。中古時期的漢譯佛經(jīng)中“瘡”、“創(chuàng)”混用并存的現(xiàn)象多見,譬如,《四分律》中多處“瘡”異文作“創(chuàng)”,均是兼指皮膚病和外傷。早在《素問》中有“民病熱中,聾瞑血溢,膿瘡咳嘔,鼽衄渴嚏欠,喉痹目赤,善暴死。”《玉篇·疒部》:“瘡,瘡痍也,古作創(chuàng)。”《正字通·刀部》:“《說文》:刅,重文作創(chuàng)。徐鍇曰:‘此正刀創(chuàng)字’,言刃所傷也。”《金匱要略》中有指“若身有瘡”是“被刀斧所傷,亡血故也。”《抱樸子》中“瘡痍”之“瘡”指的是外傷即“創(chuàng)”。

我們可以看出早期“創(chuàng)”涵括了一切外傷和皮膚疾病,后由于社會醫(yī)學全面發(fā)展從而語言文字表現(xiàn)形式上有了衍化,“瘡”出現(xiàn)了,究其關系是兩者之共同具備的源義素——“潰破傷口”。早期“創(chuàng)”破潰傷口多是金石所致體外創(chuàng)傷,后“瘡”指一切因內生疾病所致外體皮膚潰破。
據(jù)彭楊莉統(tǒng)計,《素問》、《金匱要略》中只現(xiàn)“利”無“痢”,《神農本草經(jīng)》中載“女菀”、“藜蘆”主治“泄痢”,僅有2例用“痢”,其它表示泄瀉義的皆用“利”。《傷寒論》中“痢”現(xiàn)3例。中古時期漢譯佛經(jīng)中常有“下利”、“吐利”同現(xiàn),其中還有“痢”、“下痢之病”、“赤痢”、“白痢”等都指痢疾。
中醫(yī)古籍中“吐下”、“吐利”亦常同現(xiàn)。《說文解字·口部》:吐,寫(瀉)也。《說文解字注·宀部》:寫,置物也。謂去此注彼也。凡傾吐曰寫。俗作瀉者,寫之俗字。《素問》中“吐利”僅現(xiàn)一例,“發(fā)生之紀,是謂啟陳,……太角與上商同,上徵則其氣逆,其病吐利。”《諸病源候論》中“吐下”、“吐利”、“下利”常見,“吐下”出現(xiàn)38次,“吐利”出現(xiàn)30次,皆表嘔吐泄瀉。“下利”出現(xiàn)61次,專指肛腸泄瀉,《諸病源候論》中“利”、“痢”共存混用,如“泄利/痢”、“下利/痢”、“吐利/痢”等,表示泄瀉的“利”出現(xiàn)173次,“痢”出現(xiàn)313次,已充分說明“利”、“痢”有了明顯的區(qū)分。
“利—痢”,早期“利”表泄瀉,泄瀉最初泛指一切致使機體大小便迅猛而出的病癥。“痢”指痢疾,后充當指由各種病因所致的胃腸道溏泄癥狀的疾病名稱。它們語素義的分工分化隨著字形重構最終固化。



漢譯佛經(jīng)中佛醫(yī)藥內容多有源自印度醫(yī)學的內容,其中最為突出的是眼疾診療,那時已經(jīng)有比較先進的手術方法對白內障進行治療。《四分律》中多有記載,譬如爾時比丘眼有白瞖生,須人血。《玉篇·目部》:“瞖,眼疾也。”《正字通·目部》:“瞖,目障也。”“白瞖”即指眼疾——白內障。“瞖”又作“翳”。“瞖”、“翳”混用在漢譯佛經(jīng)中常見。例如:元魏菩提流支譯《大薩遮尼乾子所說經(jīng)》卷7:“是眼無垢,斷諸惡故;是眼無瞖(翳),斷疑網(wǎng)故”。《大方廣佛華嚴經(jīng)》卷57:“得離瞖(翳)眼,了知一切眾生實性。”
玄應 《一切經(jīng)音義》卷1釋“瞖目”條:“《集韻》云目障病也,《說文》作翳,目病生翳也。”慧琳《一切經(jīng)音義音義》卷13載:“瞖膜,眼瞖也。經(jīng)從羽作翳亦通,非本字也。《考聲》云:‘瞖,蔽也,蓋也。’”又卷36云:“眼瞖,白膜蓋睛也。”
同時期中醫(yī)藥文獻中“翳”多見。如《素問》:“以成久郁,即暴熱乃生,赤風氣瞳翳,化成郁癘,乃化作伏熱內煩,痹而生厥,甚則血溢。”《肘后備急方》卷6載:“不計年歲深遠,眼內生翳膜,漸漸昏暗。”《諸病源候論》卷9:“時氣毒攻眼候屬性:肝開竅于目,肝氣虛,熱毒乘虛上沖于目,故赤痛,或生翳、赤白膜、肉及瘡也。”
可見同一時期,“翳—瞖”混用現(xiàn)象常見。細察我們可知兩者皆具有同一源義素“掩蔽”,所以因障膜所致的眼病既可以寫作“瞖”同時也用“翳”。
中古時期漢譯佛經(jīng)中常見“疿/沸”,《四分律》中“爾時諸比丘盛熱時,身體皰疿出,污垢臭穢。”慧琳《一切經(jīng)音義》卷59載:“皰沸,《通俗文》體蛘沸,曰沮,音扶分、才與反,江南呼沸子,山東名沮。”《玉篇·疒部》:“疿,熱生小瘡。”《諸病源候論》卷35載:“盛夏之月,人膚腠開,易傷風熱,風熱毒氣,搏于皮膚,則生沸瘡。其狀如湯之沸。輕者,幣幣如粟粒;重者,熱汗浸漬成瘡,因以為名。世呼為沸子也。”
《爾雅·釋詁》中釋“痱”:“病也。”《說文·疒部》:“痱,風病也。”《靈樞》中載:“痱之為病也,身無痛者,四肢不收。智亂不甚,其言微知,可治;甚則不能言,不可治也。”《諸病源候論》卷1中有記錄:“風痱之狀,身體無痛,四肢不收,神智不亂,一臂不隨者,風痱也。時能言者可治,不能言者不可治。”可見“痱”本義是指中風病。但“痱”到了后代出現(xiàn)了語音變化,同時又有其它意義增生,如《廣韻·未韻》:“痱,熱瘡。”音:“扶沸切,又蒲罪切。”
明代《本草綱目》中多現(xiàn)“痱瘡”、“熱痱”、“痱子”、“夏月痱”等等。這種暑夏常見疾病名稱我們沿用至今。后現(xiàn)選擇的“痱”與其本義中風病完全脫離了關系,正是因為出現(xiàn)了其它特指名稱專指中風病。
“疿—沸—痱”字形演變重構,它們同具一源義素“熱沸”。但其核心義素沒有改變,同指暑熱出現(xiàn)的皮膚病。
從以上五組佛醫(yī)常用字詞我們可以發(fā)現(xiàn),“創(chuàng)—瘡”、“利—痢”、“皰—靤—皰”、“翳—瞖”、“疿—沸—痱”在很長一段時期內頻繁混用出現(xiàn),這些字形構建的改配和演變導致微觀詞義發(fā)生衍化,同時期中醫(yī)文獻中此類現(xiàn)象亦常見。正是由于形聲字字形的構造與詞義的源義素的關系所致,形聲字的語音形式基本沒有太大變化,詞義的改變通過字形構形變化達成理據(jù)化的改變。王寧先生在闡釋漢字形義關系演化時提出“理據(jù)重構”、“理據(jù)部分喪失”和“理據(jù)完全喪失”三類。我們認為醫(yī)學用語中絕大部分常用字演變固化的過程多是“理據(jù)重構”起主導作用,除此之外,我們不應忽略外部社會因素對語言文字演變的影響,中古醫(yī)學時期是中醫(yī)藥學全面發(fā)展的時期,這些都通過語言文字留存了痕跡。
[1]于省吾主編.甲骨文字詁林(第一冊)[M].北京:中華書局,1996.
[2]法國雅克·德里達著.論文字學[M].汪堂家,譯.上海:上海譯文出版社出版,1999.
[3]陳邦賢.中國醫(yī)學史[M].北京:商務印書館,1937.
[4]陳松長.馬王堆簡帛文字編[M].北京:文物出版社,2001.
[5]馬王堆漢墓帛書整理小組編.五十二病方[M].北京:文物出版社,1979.
[6]王寧.漢字構形學講座[M].上海:上海教育出版社,2002.
[7]張博.再論漢語同族詞語義關系驗證的必要性及驗證重點[J].民俗典籍文字研究,2016(2).
[8]曾紹聰.形聲字聲符的士源功能及其研究意義[J].汕頭大學學報人文科學版,1999(5).
[9]彭楊莉.《四分律》佛教醫(yī)學詞匯研究[D].武漢:華中師范大學,2013.