◎麥興煒
英語作為一種語言工具,對從事國際商務和英語教學的人都具有重要意義。自從中國成功加入世界貿易組織后,到如今全球化的推進,進一步融入了各國緊密交流的迅猛浪潮中。在世界市場競爭日趨激烈的背景下,使用英語還是目前最為廣泛的交流手段。在各種英語用法中,會話或談判絕對占據關鍵地位。因此,越來越多的英語學習者和研究者越來越重視人們如何正確而恰當地使用英語,以便有效地、和諧地進行交流。
自從Zadeh(1965)提出“模糊集”以來,這一數學概念已被廣泛地推廣到其他領域。模糊語言學是衍生出來的新興學科之一。模糊性是人類語言的本質。模糊性是人類語言的本質,從廣義上講,語言的準確性是相對的,模糊是普遍的、絕對的。模糊語言在不同的方面頻繁出現,在許多領域中被用來反映客觀世界并表達人類的思想。英語的特殊性在于其利益動機的特征,即交際效果與商業利益之間有著密切的關系。因此,本文擬對模糊語言在交流、談判中的應用進行探討。另外,在英語口語中模糊語言的研究具有很重要的現實意義,這使我們能夠獲得一個全面的了解英語,從而可能幫助我們促進世界文化交流。
一般說來,語言學家從外延和意向兩個方面對模糊性進行了界定。
Deess(1974)認為模糊不是一個應用于語言的概念,而是與語言表達的概念相比較。顯然,我們的語言與它所表達的思想很難分開,但似乎認為它是模糊的而不是語言本身的想法,而是另一種試圖使語言分析不那么復雜的方法,它把問題從語言學轉向心理方面。這些概念的結構是模糊的,同時也不排除語言系統仍然包含模糊性。
Pierce對模糊性的定義被認為是最有力、最令人認同的定義。在沒有確定某些事實是否被“排除或允許”的情況下,他認為語言系統允許說話者有自己說話的方式。這一術語的模糊性是通過對于某事物的邊緣性表現出來的,即同一事物可能從不同角度有不同的看法。因此,當我們說詞的模糊性時,通常會或多或少地用某種陳述來說明它是可以想象的,其中沒有人會知道如何使用它,在這個應用中,它的應用是帶有可疑的或不明確的,或者說是不可能否認或斷言的。人們不知道是否適用于某個種類,有時還不熟悉一些單詞代表什么。之所以說這個詞是模糊的,因為在這個詞中沒有關于這個詞是否適用的答案。然而,簡單了解一下對以往定義模糊性的一些方法將有助于我們更好地理解術語的模糊性。
一個詞的意思放在不同地方從來都不是一成不變的,即使是最簡單或最單一的也有許多不同的方面,這取決于他們使用的上下文和情境,也包括說話人的個性。事物的多面性是模糊的另一個重要來源。只有了解上下文,才會清楚一個人的哪個方面,在他的發展中的哪個階段等。
許多語言學家嘗試在文學評論、語言學、哲學、心理學和教學等學科中運用模糊性,認為模糊性在語言使用中是普遍存在的。模糊語言在特定目的的談判中經常被使用,它們被用來利用參照上下文和情境來達到某些目的,如果這些是有意使用的,它必須具有其它表達方式所不具備的特殊功能。
在英語對話談判的學習中,棘手的問題隨處可見。在許多情況下,說話者不會一下子把所有信息透露出來,而選擇故意使用模糊來保留信息,盡管他們擁有對方所期望得到的信息。同樣,用于商務方面,也有學者認為模糊性的選擇也是處理商業信息的一種恰當方式,商業信息不能直接傳遞給對方,以留出更多的回旋余地。
例如:
A:It appears thatwe have not yethad your reply.(看來我們還沒有得到你的答復。)
B:Oh,Iam sorry but… (哦,對不起,但是……)
直接的提問方式會引起聽者的尷尬,因此,應采取模糊的方式來減輕對聽者的攻擊性。而B的回答正好揭示了這一點。營造比較和諧的氛圍。
雙方都是以利益為導向的談話活動,雙方都追求和諧的談判環境,以避免失去任何獲得利潤的機會。因此,選擇模糊來緩解潛在的沖突,營造輕松的氛圍,建立參與者之間的密切關系是很好的選擇。
正如前面所討論的,我們可以看到模糊語言在英語學習中主要用于實現某些目的,而這些目的是不能用精確而清晰的語言來完成的。它們在言語交際中不可或缺,可有多方面的功能。他們是一個熟練的語言使用者的運用語言交流的一部分,他們使用他們來完成特定的交際目標。模糊語言既不全是“好”,也不全是“壞”。無論是說話還是寫作,它都是經常發生的。模糊語言的各種用途和在各種情況下的廣泛使用表明它是非常重要的。