姜永福
我們小學的語文教材中多多少少都精選了一些優秀的外國作品,很多還是世界名家的經典之作。這些作品本來都是語言生動精妙,寫作手法高超,意境深遠,有著很高的文學欣賞性、深刻的思想性和廣泛的社會教育性。然而,因為出于對小學生閱讀理解能力的考慮,編選者在編選這些作品的時候,大都對原作品進行了大量的修改和刪減,刪掉了原文中許許多多優美的語句,甚至有的作品還被大刀闊斧的砍伐得只剩下一個故事梗概。這樣一來,與原作品一比較,我們教材中的選文就顯得語言平淡,內容粗糙,意義淺顯,缺少韻味,與原文有明顯的差距。為了豐富學生的寫作語言,提高學生的寫作能力和文學鑒賞水平,開闊學生的文學視野,我覺得我們的語文教師在教學了這些課文后,在給學生布置課外閱讀的時候,有條件的可以把原作品的無刪減譯文找來指導學生們閱讀,比較與我們所學課文的差異,分析原作品的妙處,這樣對我們的學生大有裨益。下面,我就以《丑小鴨》這篇課文來分析比較,說明一下。
《丑小鴨》是世界著名的童話大師——丹麥的童話作家安徒生的一篇經典童話。通過語文課選文和原作品的對比,我們閱讀了原作品后就會發現原作品內容豐富,情節曲折,整個作品包含了幾個故事,從丑小鴨出生,到養雞場,被大家欺負,逃走,被野鴨和大雁嘲笑,被獵狗追趕,逃進老太婆家又受到母雞和家貓的挖苦,逃到野外,在嚴寒中艱難的生存,直到最后發現自己也是一只美麗的白天鵝。整個故事一波三折,情節跌宕起伏,引人入勝,會更加令學生難以忘懷。可是語文課本中的《丑小鴨》這篇課文,與原作品一比較,內容短小,情節簡單,刪減了許多精彩的情節。就一個小故事。如果原作品是一桌美味佳肴,那么語文課本中的刪減后的選文,就只是一道小炒了。
其次,在語言方面,我們的語文課本中的《丑小鴨》多運用陳述句,刪去了原文中很多精彩的,優美的語句,顯得語言太過平實,原作品就不同了。我們來看看原作品中是怎樣來描寫自然的。作品這樣寫春天“太陽暖暖的照著,蘋果正開著花,紫丁香散發著香氣,它又長又綠的枝條垂到彎彎的溪流上”,它又這樣寫夏天“鄉下真是非常美麗。這正是夏天!小麥是金黃的,燕麥是綠油油的。干草在綠色的牧場上堆成垛,鸛鳥用它又長又紅的腿子在散著步,啰嗦地講著埃及話。這是它從媽媽那兒學到的一種語言。田野和牧場的周圍有些大森林,森林里有些很深的池塘。的確,鄉間是非常美麗的,太陽光正照著一幢老式的房子,它周圍流著幾條很深的小溪。從墻角那兒一直到水里,全蓋滿了牛蒡的大葉子。最大的葉子長得非常高”。這樣就給了我們一個溫暖、愜意、恬靜,充滿著詩情畫意的美麗鄉村景色。
對于文章中動物們的描寫,就更有特色了。原作品分別對動物們的語言,動作,神態進行了夸張,諷刺式的描寫。“有一只雄吐綬雞一生下來就有距,因此他自以為是一個皇帝。他把自己吹得像一艘鼓滿了風的帆船,來勢洶洶的走來,臉上漲得通紅。”這只吐綬雞的狂妄自大形象也就生動起來了。
我們再來看,當丑小鴨逃到老太婆家的時候,他遇到了兩只動物,一只母雞和一只雄貓,他們都覺得自己了不起,瞧不起丑小鴨,我們來看看他們的對話。“你能夠生蛋嗎?”母雞問。“不能!”。“那么就請你不要發表意見。”雄貓說:“你能拱起背,發出咪咪的叫聲和迸出火花嗎?”。“不能!”。“那么,當有理智的人在講話的時候,你就沒有發表意見的必要!”。“不過,在水里游泳是多么痛快呀!”小鴨說。“讓水淹在你的頭上,往水底一鉆,那是多么痛快呀!是的,那一定很痛快!”母雞說,“你簡直在發瘋。你去問問貓兒吧——在我所認識的一切朋友當中,他是最聰明的——你去問問他喜歡不喜歡在水里游泳,或者鉆進水里去。我先不講我自己。你去問問你的主人——那個老太婆——吧,世界上再也沒有比她更聰明的人了!你以為她想去游泳,讓水淹在她的頭頂上嗎?”這些精彩的對話描寫辛辣地諷刺了母雞和雄貓的自以為是,膚淺無知。
原作中這樣優美形象的描寫的語句還有很多,這些精彩的描寫幽默、風趣、睿智,細膩。使得原作品中的動物們形象生動,栩栩如生。一定能給學生讀者們留下非常深刻的印象。這一點,我們語文課本中的課文是無法和原作品比較的。
這篇《丑小鴨》的分析比較我就說到這里。也不再列舉其他的課文來分析了。總之,通過上面的分析比較,我們可以看出,語文課本中的外國作品的課文,與原作品比較起來,無論是欣賞性和藝術感染力都大打折扣。如果我們語文教師在教學了這些課文后,再結合原作品,指導學生們去閱讀,不僅能使學生對課文知識掌握得更牢固,更能擴展學生的課文閱讀面。并且對學生們的語言詞匯的積累,作文水平的提高,文學欣賞能力的培養將更有意義。