999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《金瓶梅詞話》疑難校釋(5)

2018-04-28 00:43:15南開大學文學院天津300071
文化學刊 2018年4期

楊 琳(南開大學文學院,天津 300071)

《金瓶梅詞話》(下簡稱《詞話》)雖然已有眾多學者做過校釋,但其中的難解之處仍然比比皆是。筆者此前已對第一回至第三回中的疑難字詞做過校釋,此文專就第四、第五回中的疑難詞語加以校釋,前人已有定論的自然不在討論之列。

續著鎖

婆子一面把門拽上,用索兒拴了,倒關他二人在屋里。當路坐了,一頭續著鎖。(第四回)

“續著鎖”《水滸傳》第二十四回作“績著緒”,故學者大都校改為“績著緒”。王利器(1988):“績著緒,即搓麻繩或紡麻繩。”[1]白維國、卜鍵(1995):“績著緒——捻著線。績:把絲麻等纖維捻成線。……緒:絲頭。”[2]王夕河(2012)認為“鎖”是“索”之音借:“‘續著鎖’即同‘續著索’,也就是續著草搓麻線的意思。”[3]“續”“績”形近,且下文云“卻好正見王婆坐在小櫈兒上績苧麻線”,則原文作“績”的可能性較大。“鎖”“緒”字形并不相近,無由致誤,當以王說近是。蓋《詞話》作者感覺《水滸》之“績著緒”難以被聽眾理解,便改為易于理解的“績著索”。聽錄者將“索”記為同音的“鎖”。

動人心紅白肉色堪人愛,可意裙釵。裙拖著翡翠,紗衫袖挽泥金攥,喜孜孜寳髻斜歪。恰便似月里姮娥下世來,不枉了千金也難買。(第四回)

原來西門慶自幼常在三街四巷養婆娘,根下猶來著銀打就藥煑成的托子。(第四回)

梅節(2004):“猶來著:‘來’崇本作‘帶’。本書第十三、二十八回作‘帶’,三十八、五十回作‘束’。此處‘來’應為‘束’之形誤。”[5]按:此說未得。“來”為“勒”的音借。“來”“勒”在不少方言中讀音相同,如甘肅臨夏話中都讀[l?13]。網友“鉛華將盡”說,河南密縣話中讀音“來”有系、綁、捆、勒住的意思,其本字他在“勒”“攬”二字之間猶豫不決。他說“在我們本地的方言里,‘來’從意上更接近于‘勒’,從音上更接近于‘攬’。”*“明清小說研究”網,鉛華將盡2017-7-20帖子,http://www.mqxs.com/thread-12426-1-1.html“來”應該是“勒”的音變。

則聲

你敢高則聲,大耳刮子打出你去。(第四回)

王利器(1988):“則聲,即作聲。”[6]白維國(2005):“則聲,做聲;出聲。”[7]《漢語大詞典》:“則聲,作聲。”均不言“則”為何義。今謂“則”本字為“嘖”。《說文》:“嘖,大呼也。”明佚名《梼杌閑評》第三回:“云卿嚇得縮進被去,蒙頭緊抱而睡,不敢嘖聲。”清佚名《天雨花》第十六回:“只有維明不嘖聲,袖手旁坐微微笑。”

不信

指著王婆茶坊里罵道:“老咬蟲,我交你不要慌。我不說與他,也不做出來,不信!定然遭塌了你這場門面,交你撰不成錢使。”(第四回)

不信,不誠信,這里是發誓,猶言說話不算數。

有分交

鄆哥尋這個人,卻正是王婆從前作過事,今朝沒興一齊來。有分交險道神脫了衣冠,小猴子泄漏出患害。(第四回)

《漢語大詞典》:“有分交,亦作‘有分教’。舊小說段終的套語,并提示情節的發展。”這只是說明了“有分交”的作用,沒有解釋“有分交”本身的含義。王貴元、葉桂剛(1993):“有分教[有分交]:小說慣用語。意為后來的情形是。”[8]“有分教”何以有“后來的情形”義,不得而知。龍潛庵(1985):“有分教,事態下一步發展的可能性。有可能使得之意。(分,讀去聲。)”[9]這是將“分”理解為可能,“教”理解為使得。白維國(2011):“有分交,有機緣使得;注定要。多用于傳統小說的段終或回末,提示情節的發展線索。”[10]多數情況下,“有分教”與下文是連為一體的。《水滸傳》第三十回:“不因這番,有分教武松殺幾個貪夫,出一口怨氣,定教畫堂深處尸橫地,紅燭光中血滿樓。”《水滸傳》第三十九回:“吳學究迭兩個指頭,說出這個差錯脫卯處,有分教眾好漢大鬧江州城,鼎沸白龍廟,直教弓弩叢中逃性命,刀槍林里救英雄。”明馮夢龍《警世通言》卷三十三:“小二千不合萬不合走入房內,有分教小二死無葬身之地。”也作“有分叫”。明抱甕老人《今古奇觀》卷十四:“只因這一番,有分叫宋小官兇中化吉,難過福來。”很顯然,“分”是緣分、機緣、機會的意思,“教”是使得、讓的意思。所以上列諸解中以白氏之說較為妥帖。

麥粉

鄆哥道:“我前日要糴些麥粉,一地里沒糴處,人都道你屋里有。”武大道:“我屋里并不養鵝鴨,那里有這麥粉。”(第五回)

魏子云《金瓶梅詞話注釋》增訂本,中州古籍出版社,1988:32:“麥粉,指的麥麩。”“麥粉”未見有麥麩義,此說無據。

梅節(2004):“‘粉’《水滸》第二十五回、崇本均作‘稃’,下同。‘稃’即‘麩’,‘麩子’。一般人家飼養鵝、鴨,用糠皮麩子或秕子(即不結實的癟稻子麥子、浮麥),不可能用‘麥粉’。”[11]按:“麥粉”指小麥粉。說飼養鵝鴨不可能用麥粉,這倒未必,參看下一條“賺”中的資料就清楚了。不過就鄆哥和武大郎的對話而言,麥粉是講不通的。武大每天賣炊餅,家里不可能沒有麥粉。那么,《水滸》中的“稃”為何在《詞話》中變成了“粉”?“稃”異體作“粰”。金韓道昭《五音集韻·八虞》:“稃,穀皮也。或作粰。”《晉書·會稽文孝王道子傳》:“于時揚土饑虛,運漕不繼,玄斷江路,商旅遂絕,于是公私匱乏,士卒唯給粰橡。”明姚舜牧《性理指歸》卷二十一《竇武何進》:“正猶因迅風之勢以揚粰粃耳,豈不易哉。”蓋有《詞話》抄本作“粰”,轉抄者不識“粰”字,誤以為是“粉”字而臆改。

你說沒粉麥,怎的賺得你恁肥月荅月荅的。(第五回)

魏子云(1988):“賺得,意為賺了錢了。諷刺武大靠老婆養漢賺得了金錢,所以吃胖了。”[12]白維國、卜鍵(1995):“賺得,落得;至于。”[13]梅節(2004):“‘賺’水滸作‘棧’,疑均為‘豢’之同音借代字。‘豢’,豢養。”[14]諸說均未得,“賺”為“棧”的音借字。

古稱用竹木編的柵欄為棧。《管子·小問·雜篇二》:“桓公觀于廄,問廄吏曰:‘廄何事最難?’廄吏未對。管仲對曰:‘夷吾嘗為圉人矣,傅馬棧最難。先傅曲木,曲木又求曲木,曲木巳傅,直木母所施矣。先傅直木,直木又求直木,直木巳傅,曲木亦無所施矣。”馬廄稱棧,是因為廄用柵欄圍成。《宋史·河渠志四》:“節度判官施繼業率民用梢穰、笆籬、棧木,截河為堰,壅水入渠。”“棧木”指木棍編連的木柵。將大木并排嵌入山崖作為道路,類似于平鋪的柵欄,故稱為棧道。古人在飼養牲畜時為求其快速肥碩,將牲畜限制在一個狹小的圍欄里,以減少其活動量,同時投喂大量精飼料,這樣喂養的牲畜被稱為“棧鹿”“棧鵝”之類。宋陶穀《清異錄》卷四《饌羞門·玉尖面》:“趙宗儒在翰林時,聞中使言:‘今日早饌玉尖面,用消熊棧鹿為內饀,上甚嗜之。’問其形制,蓋人間出尖饅頭也。又問‘消’之說,曰:‘熊之極肥者曰消,鹿以倍料精養者曰棧。’”宋陳師道《送晁無咎出守蒲中》詩:“圣世急才常患少,棧羊篩酒待公歸。”元佚名《居家必用事類全集》丁集《養鵝鴨類》:“棧鵝易肥法:以稻子不計,煑熟,先用磚蓋成小屋,放鵝在內,勿令轉側。門以木棒簽定,只令出頭吃食。日喂三四次,夜多與食,勿令住口,如此五日,必肥。如稻子、小麥或大麥,皆要煑熟喂之。”“以稻子不計”不通,“稻子”下當脫漏“小麥或大麥”等文。明徐光啟《農政全書》卷四十一:“牧養棧鵝易肥法:稻子或小米大麥不計,煮熟。先用磚蓋成小屋,放鵝在內,勿令轉側。門中木棒簽定,只令出頭吃食,日喂三四次,夜多與食,勿令住口,挦去尾際毳毛。如此三日,加肥一斤。”所謂“門中木棒簽定”指門做成柵欄狀,使鵝能伸出頭就食。明李實《蜀語》:“養畜肥壯曰棧,曰棧豬羊,曰棧雞鵝,皆處棧上,不使近地氣,易肥耳。”李實將棧理解為地上鋪的木柵,將易肥的原因解釋為不近地氣,這是不可靠的。清平步青《霞外攈屑》卷四《棧》:“越人歲晚畜鵝,以精谷餧之,極肥腯,以祀神,呼為棧鵝。……畜鵝者必以竹柵簎植,使闇伏不見天日,故有此呼耳。”此說亦未確。清范寅《越諺》卷下:“,棧,豢羊屋也。越俗卒歲雞、鵝,暗(飼)靜畜,本此。出《集韻》。”此說近是。《集韻·產韻》:“,豢羊屋也。”此義之“”為“棧”之異體。棧是牲畜的欄圈,故只在棧中精心喂養的牲畜稱為“棧某”。棧養是為了快速致肥,故云“棧得你恁肥的”。

子漢

你老婆不偷漢子,只偷子漢。(第五回)

“子漢”未見辭書收錄,也未見有人做過解釋。“子”有孩子義,“子漢”當為青年漢子之義,與“漢子”有別。

掛一小勾子

我今日將這籃悉尼去尋西門大官掛一小勾子,一地里沒尋處。(第五回)

“掛一小勾子”,崇禎本刪除,蓋因不明其義。當世學者有四種解釋。

A.如鉤得魚而獲利。姚靈犀(1940):“掛勾子,俗語謂纏之不使脫身,如鉤得魚,藉以獲利也。”[15]

B.敲竹杠。陸澹安(1964):“掛鉤子,敲竹杠。”[16]王利器(1988):“掛勾子,意為敲一筆小竹杠,或者揩一點油。”[17]

C.兜攬主顧,拉關系。《漢語大詞典》:“掛一鉤子,亦作‘掛一鉤子’。搭個主顧,拉關系。”白維國(2005):“掛勾子,兜攬主顧做買賣。”[18]

D.做買賣賺錢。張鶴泉(1985):“鄆哥拿一籃悉尼去尋西門慶,既不是去敲他的竹杠,也不是去同他拉關系,而是要把悉尼賣給他,賺他一筆錢。今魯西話尚有此語,如‘今年全指望這二畝棉花掛一鉤子’。是賺一筆收入的意思。敲竹杠,乃至搶劫,也都是掛鉤子的方式,但在這個例句中是指的做買賣賺錢。”[19]

前三說都是根據文意猜測,沒有依據。D說文意和諧,且有方言佐證,可以信從,然理據不明,今略加詮釋。

賣東西要用到杠秤,所賣商品通常掛在秤鉤上稱重量。李曦主編《趣聞陜西》(旅游教育出版社2006:219):“商洛一大怪,秤鉤鉤著豆腐賣。”正因如此,一些方言中“鉤”有稱的意思。許寶華、宮田一郎(1999):“鉤,用秤稱。晉語。山西忻州:鉤給下就知道斤秤(重量)唡。”“鉤鉤,稱稱。中原官話。安徽阜陽。”[20]葉振環《旁觀者迷》(文匯出版社2014:19):“那天一個過路的買了一個花菜,說是二斤半。買菜的付了錢拎著花菜覺得手輕,就到對面讓那媳婦用秤給鉤一鉤,賣菜媳婦閃爍其詞,買菜的自己拿起秤鉤,鉤完了又不識得秤。”忻州話中有“兩勾子后兒一勾子”的說法,義為二分之一,這種說法當是來自用桿秤稱量東西的習俗,原義是稱出的兩份中的一份。所以,“掛勾(鉤)子”就是做買賣的意思,“掛一小勾子”就是做一筆小買賣。《詞話》第九十八回:“我如今又好了,幸得我姐姐嫁在守備府中,又娶了親事,升做參謀,冠帶榮身。如今要尋個伙計做些買賣,一地里沒尋處。”這一說法與“尋西門大官掛一小勾子,一地里沒尋處”的說法類似,可見“掛一小勾子”與“做些買賣”相當。

什么利害怕人

那王婆老狗,什么利害怕人,你如何出得他手?(第五回)

“什么利害怕人”,此話文義難通,然今世校注本均無校釋。崇禎本作“什么利害怕人的人”,蓋因不解其意而做了修改,也難講通。容與堂本《水滸傳》第二十五回與《詞話》相同。貫華堂本《水滸傳》第二十四回作“恁么利害怕人”。“恁么”是那么、如此的意思。元尚仲賢《漢高皇濯足氣英布》第一折:“那廝把三歲孩童小覷我,便這等,敢恁么,難道他不尋思到此怎收羅?”“利害”猶言厲害,義為兇狠。“怕人”謂讓人害怕。文獻中有“利害怕人”連用的例子。《金瓶梅》第二回清張竹坡評語:“書內寫媒婆、馬泊六非一人,獨于王婆寫得如鬼如蜮,利害怕人。我每不耐看他寫王婆處也。”清李海觀《歧路燈》第七回:“單單冰雹下傾,乒乒乓乓,真正是屋瓦皆震,滿街璧丸,好不利害怕人也。”“恁么利害怕人”是說那么兇狠嚇人,放進原文,十分通順。“恁”異體作“”。元熊忠《古今韻會舉要》卷十六《寢韻》:“恁,《集韻》或書作。”明張自烈《正字通·心部》:“,同恁,省。”蓋《水滸》有抄本作“”,傳抄中訛誤為“什”。《詞話》作“什”因襲自《水滸》。

那西門慶須了得,打你這般二十個。(第五回)

《漢語大詞典》:“須,自;自然。”宋辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》詞:“莫嫌白發不思量,也須有思量去里。”鄧廣銘箋注:“‘須’即‘自’,‘去’即‘處’,‘里’即‘哩’。意即‘也自有思量處哩’。”元高文秀《遇上皇》第一折:“不要他在城市中住,教他村里莊兒上去住,須沒有酒吃。”

左邊

你便挑著擔兒只在左邊等我。(第五回)

你只在左邊處伺候,不可遠去了。(第五回)

古代“左右”一詞常表示旁邊、附近。《詩經·大雅·文王》:“文王陟降,在帝左右。”后來組詞造句時受音節的限制,就把“左右”縮略為“左”,這樣“左”就有了附近的意思。《韓非子·內儲說上》:“南門之外,有黃犢食苗道左者。”《梁書·元帝紀論》:“以世祖之神睿特達,留情政道,不怵邪說,徙蹕金陵,左鄰強寇,將何以作。”這跟把“粉絲”(名人迷戀者)縮略為“粉”的情形是一樣的。

“直”有兩種解釋。

帶個住

那婆子卻待揪他,被這小猴子呌一聲“你打”時,就打王婆腰里帶個住,看著婆子小肚上只一頭撞將去,險些兒不跌倒,卻得壁子礙住不倒,那猴子死命頂在壁上。(第五回)

王利器(1988):“帶個住,即‘逮住’、‘捉住’。‘帶’應作‘逮’。”[27]此解不可取。“帶”猶“戴”,這里是頂的意思。東漢趙曄《吳越春秋·王僚使公子光傳》:“吾聞父母之讎不與戴天履地。”“戴天履地”謂頂天立地。“帶個住”謂頂住,故下文云“死命頂在壁上”。

這西門慶便僕入床下去躱。(第五回)

梅節(2004):“‘僕’水滸作‘鉆’,崇本同。館朱改‘爬’,施從。劉、白卜改‘撲’,增本刪去。現在幾本金瓶梅詞典,都略而未釋。說明北方官話系統此詞已轉變、湮沒。但在粵語卻是流行語。如小孩‘捉迷藏’、‘藏貓貓’叫‘僕伊人’。‘僕’不僅只有消極藏匿,而且有隱敝自己,窺察對方、伺機采取行動的意思。如警察捉小偷:‘我已僕了這家伙好幾日了’。”[28]梅節拿粵語“僕”的藏匿義作解釋,根據不足。《水滸》作“鉆”,《詞話》轉錄時改為“僕”,說明“僕”是作者方言口語。其本字應該是爬行義的匍。《說文》:“匍,手行也。”元王惲《秋澗集》卷五十《大元光祿大夫平章政事兀良氏先廟碑銘》:“首攻桓州城,小而堅,勢不易拔,公匍而先登,上壯其勇,賜金幣一車。”明張云龍《廣社》:“匐,匍行。”清黎汝謙《夷牢溪廬詩鈔》卷一《去臘自沙市附賈舶東下》:“順流東下北風嚴,一日舟行十里難。夜犒榜人倒牽纖,匍行寸寸如上灘。”清鐵保《梅庵詩鈔》卷二《孔水洞》:“穴小不盈脰,傴僂蛇匍前。”郭沫若《地球,我的母親》詩:“天已黎明了,你把你懷中的兒來搖醒,我現在正在你背上匍行。”“爬”是“匍”的古音在口語中遺存,“匍”與“爬”的關系,猶如“怖”與“怕”、“父”與“爸”的關系,都是音變造成的分化。

不要來

便來拔開拴,呌聲“不要來!”武大卻待揪他,被西門慶早飛起腳來。(第五回)

“不要來”無人作解,然理解為尋常“別來”之意,則不知所云。類似的用例如:

任原看看逼將入來,虛將左腳賣個破綻,燕青叫一聲“不要來!”任原卻待奔他,被燕青去任原左脅下穿將過去。(《水滸傳》第七十四回)

吳廣早至面前,叔寶把手一隔,叫聲“不要來!”吳廣立腳不定,撲地一跤,倒撞在風火墻上,把腦子都跌了出來。(清佚名《說唐全傳》第六回)

那府尹孟洪公逞勇,拍馬執刀追來。伯當按下銀戟,便向袋內取弓,壺中拔箭,叫一聲:“不要來罷!”噔的一箭,正中咽喉,翻身跌下馬去。(《說唐全傳》第二十六回)

這些用例中的“不要來”肯定不是別來我跟前的意思。人們在爭斗時常叫喊“不要命的來”之類的話來喝阻對方。陳瑋君《甌江怨》(山西人民出版社1985:140):“此時不走,更待何時?于是大吼一聲:‘不要命的來!’沖到墻邊,一縱身,翻過墻去就向嶺頭跑。”劉先平《呦呦鹿鳴》(安徽少年兒童出版社2008:172):“老人高聲喊起:‘龜孫子們,今天不是魚死,就是網破。要命的閃開,不要命的來拼!’”元康《共和國大案:保字113案始末》(中國盲文出版社2003:241):“他兩眼一瞪,拉開架勢,大聲喊道:‘不要命的上來!’”張洪春《劉備坐平原》(中國文聯出版社2002:120):“兩個小頭目和眾護兵想阻攔,張飛大喊一聲:‘不要命的過來,想要命的滾開!’”我們認為“不要來”就是“不要命的來”之類說法的省略。

武大矮短,正踢中心窩,撥地望后便倒了。(第五回)

“撥”《水滸傳》、崇禎本均作“撲”。白維國(2005):“撥地bōde,驟然倒下的樣子。”[29]此義未見所據。《水滸傳》中的“撲”是個象聲詞。《水滸傳》第一回:“風過處,向那松樹背后,奔雷也似吼一聲,撲地跳出一個吊睛白額錦毛大蟲來。”《詞話》作“撥”,有可能認為是“撲”之形誤,但兩字并不近似,訛誤的可能性較小。“撲地”在古代常見的含義是“倒地”“遍地”,作象聲詞少見,很可能是《詞話》作者為避免誤解而有意改為“撥”。“撥”可用作象聲詞。明方以智《通雅》卷七《釋詁》:“跋剌,即撥剌。杜詩‘跳魚撥剌’,張衡賦‘彎威弧之撥剌’,注力達反,李白詩‘跋剌銀盤欲飛去’,皆言其聲,何必分箭與魚邪?”《水滸傳》第十八回:“(宋江)出得東門,打上兩鞭,那馬撥喇喇的望東溪村攛將去。”《西游記》第二十一回:“靈吉菩薩將飛龍寳杖丟將下來,不知念了些甚么咒語,卻是一條八爪金龍,撥喇的輪開兩爪,一把抓住妖精。”“撥”單用作象聲詞相當于后世的“啪”。

武大打鬧

武大矮短,正踢中心窩,撥地望后便倒了。武大打鬧,一直走了。(第五回)

“武大打鬧”白維國、卜鍵(1995)改作“西門慶打鬧”,校記云:“西門慶,原作‘武大’,據《水滸傳》及上下文意改。”[30]周鈞韜(1991):“《水滸傳》:‘武大卻待要揪他,被西門慶早飛起右腳。武大矮短,正踢中心窩里,撲地望后便倒了。西門慶見踢倒了武大,打鬧里一直走了。’《金瓶梅》抄漏‘西門慶見踢倒了’七字。原文是西門慶打鬧里走了,現在成了武大打鬧里走了。”[31]周說可取。不過更有可能是傳本《詞話》的寫樣者漏寫了。

不出勿起

武大一病五日不出勿起。(第五回)

一覺身動

他若問你討藥吃時,便把這砒霜調在這心疼藥里。待他一覺身動,你便把藥灌將下去。(第五回)

梅節(2004):“‘待他一覺身動’,《水滸》同,意不明。……‘覺身’疑原為‘攪勻’,在‘心疼藥里’之下。‘動’本作‘呷’。‘攪勻’既誤‘覺身’,以不通乙于‘他一’之下,又改‘呷’為‘動’。”[34]此說迂曲,不可取。疑“動”原本作“慟”。“慟”“痛”音同義通,如“悲痛”可作“悲慟”、“痛哭”可作“慟哭”。“待他一覺身慟”謂等武大一感覺身上疼痛,如此文意順暢。

了事

便入在材里扛出去燒了,有么了事。(第五回)

三光有影遺誰槩

三光有影遺誰槩,萬事無根只自生。(第五回)

“三光有影遺誰槩”多有異文。第六十回作“玉光有影遺誰系”,第七十二回作“三光有影遺誰繋”,第八十二回作“三光有影遣誰系”,崇禎本第五回作“三光有影誰能待”。梅節(2004):“‘遺誰槩’六十回、七十二回末重出作‘遺誰系’,八十二回回末重出作‘遣誰系’,均誤。明末清初擬話本小說《生綃剪》第四回……作‘三光有影遺誰翳,萬事無根只自生’。是。人之所謂‘日影’、‘月影’,非謂日有影、月有影,而是人、物自身之影耳。”[35]梅說未當。此聯語源自唐徐寅《徐公釣磯文集》卷一《人生幾何賦》:“三光有影遣誰系,萬事無根何處尋。”原意是說時光難以系留,萬事易滅,無跡可求。“玉”為“三”之形誤,“遺”為“遣”之形誤,“槩”“翳”為“繫”之形誤。“誰能待”則是后人的有意修改,正如原本的“何處尋”修改為“只自生”一樣,屬于格言的自然變異。

[1][6][17][23][27]王利器主編.金瓶梅詞典[Z].長春:吉林文史出版社,1988.360.130.255.200.252.

[2][13][30]白維國,卜鍵.金瓶梅詞話校注[M].長沙:岳麓書社,1995.145.165.164.

[3][33]王夕河.金瓶梅原版文字揭秘[M].桂林:漓江出版社,2012.23.28.

[4]張鴻魁.金瓶梅字典[Z].北京:警官教育出版社,1999.501.497.

[5][11][14][21][28][32][34][35]梅節.金瓶梅詞話校讀記[M].北京:北京圖書館出版社,2004.29.31.31.32.32.33.33-34.34.

[7][18][22][29]白維國.金瓶梅詞典[Z].北京:線裝書局,2005.488.141.526.28.

[8]王貴元、葉桂剛.詩詞曲小說語辭大典[Z].北京:群言出版社,1993.192.

[9]龍潛庵.宋元語言詞典[Z].上海辭書出版社,1985.677.

[10]白維國主編.白話小說語言詞典[Z].北京:商務印書館,2011.1897.

[12]魏子云.金瓶梅詞話注釋增訂本[M].上冊,鄭州:中州古籍出版社,1988.32.

[15]姚靈犀.瓶外卮言[M].天津書局,1940.125.

[16]陸澹安.小說詞語匯釋[M].上海:中華書局,1964.507.

[19]張鶴泉.小說詞語釋義辨誤[J].中國語文》1985,(5).

[20]許寶華、宮田一郎主編.漢語方言大詞典[Z].北京:中華書局,1999.4196、4197.

[24]李申.金瓶梅方言俗語匯釋[M].北京:北京師范學院出版社,1992.353.

[25]胡竹安.水滸詞典[Z].上海:漢詞大詞典出版社,1989.545.

[26]張惠英.金瓶梅俚俗難詞解[M].北京:社會科學文獻出版社,1992.315.

[31]周鈞韜.金瓶梅素材來源[M].北京:中國古籍出版社,1991.36.

主站蜘蛛池模板: 色综合狠狠操| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 亚洲全网成人资源在线观看| av色爱 天堂网| 中文字幕在线日韩91| 91综合色区亚洲熟妇p| 尤物在线观看乱码| 一本大道在线一本久道| 国产丝袜无码精品| 国产精品浪潮Av| 亚洲人成成无码网WWW| 71pao成人国产永久免费视频| 黄色一级视频欧美| 国产91视频免费| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 美女扒开下面流白浆在线试听| 无码内射在线| 国产欧美日韩综合在线第一| 中文天堂在线视频| 亚洲精品国产自在现线最新| 国产主播喷水| 青青草91视频| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线 | 日韩a在线观看免费观看| 久久精品娱乐亚洲领先| 中文精品久久久久国产网址| 久久影院一区二区h| 啦啦啦网站在线观看a毛片 | 99精品视频在线观看免费播放| 国产精品性| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 中文字幕无线码一区| 久久情精品国产品免费| 一区二区午夜| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 欧美乱妇高清无乱码免费| 区国产精品搜索视频| 国产伦片中文免费观看| 在线国产综合一区二区三区| 人人澡人人爽欧美一区| 国产内射一区亚洲| 国产欧美日韩资源在线观看| 久久综合亚洲色一区二区三区| 精品无码一区二区在线观看| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 亚洲午夜国产片在线观看| 五月婷婷丁香综合| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 精品在线免费播放| 秋霞午夜国产精品成人片| 国产在线观看第二页| 在线欧美a| 欧美一区二区精品久久久| 色婷婷综合激情视频免费看| 欧美综合一区二区三区| 欧美日一级片| 女人18毛片一级毛片在线 | 伊人久久婷婷| 国产91成人| 国产成熟女人性满足视频| 白浆视频在线观看| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱| 19国产精品麻豆免费观看| 国产性猛交XXXX免费看| 国产爽爽视频| 免费毛片a| 极品国产一区二区三区| 国产日本欧美在线观看| 国产欧美日韩精品综合在线| 亚洲第七页| 日韩在线成年视频人网站观看| 女人爽到高潮免费视频大全| 午夜激情婷婷| 国产精品性| 久久精品中文无码资源站| 中文字幕免费在线视频| 久久香蕉国产线看精品| 538精品在线观看| 国产成年女人特黄特色大片免费| 国产女人喷水视频| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 在线综合亚洲欧美网站|