李偉
在歷年的中考高考的語文試題中,有“而”字的判斷題是最為多見的。“而”字 是甲骨文中就有的初文。它是象形字,圖像是男人的臉部生滿胡須。漢代的《說文》說它是“頰毛也”,但由于語言的發展,古漢語中一部分實詞逐漸抽象化而變成了虛詞。可以說,古漢語中絕大多數虛詞是由實詞轉化而來。如虛詞“其”字是由詞義是簸箕的“其”字轉化而來,虛詞“亦”字,是由詞義是表示胳膊窩夾東西的“亦”字轉化而來。“而”轉化成虛詞很早,它的初文詞義,在古籍中很難查找,只是在很早的古書《周禮·考工記》上,說一個木匠長著連毛胡子。“而”字變成虛詞后,它的詞類,大體上分為三大類,一類是連詞,一類是代詞,還有一類是復音虛詞“而已”,相當于現代漢語的“罷了”。前幾年河南某市中考題,出了這么兩句,讓考生判斷兩句話中的“而”字用法相同否。A句“而母立于茲。”《項脊軒志》譯成現代漢語“你的母親站在這。”B句“君子博學而日參省乎己”《荀子》,譯成現代漢語則是“君子博學并且每日多次反省自己。”這題很容易,一看就知道,A句的“而”字是個代詞,B句“而”字是個連詞。兩句中“而”字,詞類、用法和意義都不相同。近幾年天津的高考題,又出了“而”字判斷題,A句“飛之三日而不集”。譯文是“魯班造的木鳶,飛了三天卻不落地”。B句是“客有吹洞簫者,倚歌而和之。”譯文是“客人有吹簫的,我唱歌來配合他。”A句的“而”字是連詞,但有轉折的意思。B句的“而”也是連詞,但卻起了修辭作用,可不翻譯。看來兩句話,詞類雖相同,但用法和意義卻不相同。“而”是連詞詞類的,大體上有七種用法和意義。上面的論述中說到了遞進關系、轉折關系和修飾關系,另外還有并列關系、承接關系、假設關系、因果關系等。如“敏而好學”譯文“他聰敏又愛好學習。”這個例句中“而”字是并列關系,可譯為“和”與“又”等。又如“圖窮而匕首現。”譯文:“地圖全部展開后,藏在圖中的匕首便現出來了。”“而”字是連詞遞進關系。可譯為“接著”“就”“才”或不譯。又如“諸君而有意,瞻余馬首是也。”《馮婉貞》,“而”字是連詞,假設關系,可譯成“如果”“假如”。如“賂秦而力虧,破滅之道也。”《六國論》譯文是“六國賄賂秦國,因而力量受到虧損,這是六國滅亡的原因。”表示因果關系,可譯成“因而”“因此”“所以”等。由此可見,考生在試卷中,遇到有“而”字的判斷題,千萬不要馬虎要認真判斷它的詞類用法和意義,才能做出準確答案。