999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

電影藝術家的翻譯之路研究

2018-07-23 08:13:03余裕發
藝術科技 2018年8期
關鍵詞:翻譯實踐教學

摘 要:本文通過探析資深翻譯家鄭雪來在工作崗位學習外語,進行外語翻譯實踐,最終成為資深翻譯家的過程,給處于困境中的翻譯教學改革以啟發,提出翻譯教學改革可以基于學生未來的工作崗位,由具備“雙師”資格的外語教師開展翻譯教學,培養翻譯人才。

關鍵詞:翻譯;崗位;教學;實踐

0 引言

為適應社會發展,滿足社會需求,各院校英語專業都開設了英語翻譯課程。然而,從社會對畢業生的反饋意見以及學生參加社會實踐之后的工作總結來看,翻譯教學與學習者和社會需求的矛盾日益加深,經英語專業翻譯教學培養出來的學生不能立即為專門行業和專門技術領域翻譯需求服務。[1]因此,分析翻譯教學存在的問題,找出適應社會快速發展、符合辦學方針的翻譯教學改革對策刻不容緩。

教學以市場為立足點,最大限度地服務社會需求。然而,進行翻譯教學的教師的狀況卻不容樂觀。穆雷指出,雖然目前翻譯教師的年齡和職稱結構已趨于合理,但多數翻譯教師還是缺乏嚴格的翻譯實踐訓練,學術上缺乏應有的翻譯理論素養。[1]上述觀點也基本反映了翻譯教學師資的狀況。

當代翻譯家鄭雪來在工作崗位上學習外語,進行外語翻譯實踐,最終成為資深翻譯家的過程,給處于困境中的翻譯教學改革帶來了啟發。

1 外語學習中“雙師”的引導

1.1 外語學習興趣啟蒙

鄭雪來小學畢業后,考上了英國圣公會開辦的福州三一中學(現福州外國語學校),后轉學到由美國安息日會創建的教會中學,閩北三育研究社。鄭雪來欽佩校長兼英語老師吳運榮先生,吳先生經常充當美國牧師翻譯,年幼的鄭雪來崇拜不已。因此,在吳先生的教導中,鄭雪來打下了很好的英語基礎。[2]

1.2 外語翻譯引導

太平洋戰爭爆發,他隨家來到南平。同時考取了暨南大學和浙江大學的外文系。由于暨南大學的錄取名單先發布,注冊暨大。在暨大的一年中,經常旁聽高年級的英語課、法語課和日語課。由于對外語的感受能力比較高,每次旁聽都有收獲,特別是教法語的王育三老師,給他留下了深刻的印象。王老師上課時穿的都是那件標準的法國燕尾服,嗓音響亮,激起了他日后鉆研法語的興趣。[3]那位既教英語又教日語的張其春老師對他影響也很大,張老師上的高年級的英語翻譯課,他一次也沒落下。至今,他還記得張老師的佳句妙譯,“Everybodys business is nobodys business”,張老師譯作“各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜”,讓他欽佩不已,于是張老師成為他日后走上翻譯之路的引路人。在暨大時,因為崇拜英國作家拜倫,所以他最喜歡讀的是英國的出版物。他通讀中譯本的《英國史》,閱讀原文版威爾斯的《世界史綱》。1943年,他自學賀青編導俄語課本,用餓肚子省下的錢買俄語書,如《普希金詩集》《虹》《巴黎的陷落》等,由于俄語掌握程度低,只好邊查字典邊讀。他還常到蘇聯對外輸出公司圖書部、《新華日報》圖書發行部翻看各種書刊。

1944年5月,他考取了重慶國民政府軍事委員會外事局軍事譯員。隨后到昆明譯員訓練班學習,金庸的哥哥查良釗教英語會話,美國教官講授軍事知識和美國風俗習慣。

2 工作崗位中翻譯實踐的錘煉

2.1 美軍譯員崗位

1944年7月,鄭雪來被分配到印緬戰區美軍475步兵團第三營任譯員。除英語外,他還會說簡單的法語、俄語、西班牙語,美國人尊稱他為“語言學家”。在他與美國人朝夕相處的一年多時間里,經常收聽軍用電臺的新聞廣播,閑暇時看各種各樣的英語“袖珍書”。美國部隊備有大批“袖珍書”,包括歐洲古典小說和英美當代小說。他翻譯的第一部英文小說《柏林大飯店》,共幾萬字,寫在美軍軍用信箋上,可惜這部未完成的譯稿后來丟失。因在美國軍營里用英語思維,外語能力迅速提高。在美國軍營的一年完全頂得上大學外語系的四年,可見語言環境是重要性。[4]

2.2 大學編譯員崗位、雜志社編譯崗位、俄語翻譯崗位

1945年抗日戰爭勝利后,他考取了陸軍大學編譯處英語編譯人員,每月完成一定量的譯文。另外,他還在重慶市內某貿易公司兼任英文秘書,處理英文商業信函。1948年秋,他寧可失業回福建長樂老家,也沒有隨陸軍大學遷往臺灣。在老家,他翻譯的莫泊桑短篇小說發表在福州報紙的副刊上。1950年他任教紹興聯合中學,為上海的《人物雜志》翻譯《馬克·吐溫的真面目》,校訂法語翻譯稿件。1951年初,刊物負責人邀請他到雜志社工作。他在《人物雜志》的工作繁重,寫稿、譯稿、編稿、校對并參與發行工作。連軸轉的工作方式提供了極好的鍛煉機會,他養成了以極快速度看材料、翻譯、寫作的習慣。全國報刊進行整頓,《人物雜志》停刊。他入職表演藝術研究所擔任俄語翻譯,現為北京電影學院。

2.3 電影理論翻譯崗位

1952年初,調進中央電影局藝術委員會研究室的編譯組,開始長達50多年的電影理論翻譯和研究生涯。為借鑒外國戲劇經驗,鄭雪來接受斯坦尼斯拉夫斯基的《演員自我修養》第二部的翻譯任務。由于此書涉及美學、心理學、生理學、語音學和音樂學等專業問題,對于初次接觸藝術理論翻譯的人來說,難度極大。那時,鄭雪來的俄語程度低,為了深入了解專業名詞術語,了解原著的行文,他找到此書的英文節譯本。人生多磨難,肺病再次發作,他只好躺在病床上口述譯文,由愛妻做筆記,用一年時間,完成此書翻譯。幾年后,重譯并校訂斯氏的《演員的道德》和《演員創造角色》后,他再次對照《演員自我修養》原著和譯文,發現原翻譯欠佳,他又推倒重來,徹底改譯。1956年,主持《電影藝術譯叢》刊載的蘇聯藝術界關于斯氏體系大討論的文章的選材、翻譯、校訂和編審工作。1958年這些文章匯集成《斯坦尼斯拉夫斯基創作遺產討論集 》(約80萬字)出版。[2]

2.4 電影劇本翻譯成果

鄭雪來主持電影出版社的外國電影歷史理論的翻譯出版工作。五六十年代的人們仍然記得他翻譯的《鄉村女教師》和《海之歌》這兩本著名的蘇聯電影文學劇本。此外他翻譯的劇本還有《舍甫琴珂》《諾曼底-尼門》《告密者》《列寧的故事》《他永遠活著》等等。

2.5 其他翻譯成果

鄭雪來在翻譯方面成果頗豐。除了《斯坦尼斯拉夫斯基全集》和電影劇本外,還翻譯、校訂、編審了與斯氏體系有關的各種書籍,包括《斯坦尼斯拉夫斯基論文、演講、談話、書信集》(約80萬字)、《斯坦尼斯拉夫斯基創作遺產討論集》(約70萬字)、《斯坦尼斯拉夫斯基導演課》《斯坦尼斯拉夫斯基談話錄》《演員的道德》《〈奧瑟羅〉導演計劃》等。翻譯《西蒙諾夫傳》《蘇聯電影史及理論工作問題》《海之歌討論集》等書及數十篇電影理論文章。在負責中國電影出版社外國電影編輯室的工作及擔任《電影藝術譯叢》《世界藝術與美學》《當代外國藝術》《當代外國影視藝術》等刊物的主編期間,校訂、編審過一千余萬字的譯稿。主審《英漢廣播、電影、電視、電教詞典》(137萬字),于1998年由科學出版社出版。1991年至1999年間,擔任文化部翻譯系列高級職稱評委會主任。《全集》在1999年獲文化部第一屆文化藝術優秀譯著一等獎。[4]

3 鄭雪來的啟示

3.1 基于工作崗位設置英語課程體系

不同行業、不同工作崗位對翻譯人才有著不同的專業要求,統一規格培養的翻譯人才難以勝任市場上對翻譯人才的多樣化要求。英語教學應與職業和行業需求緊密結合,課程體系要形成職業特色,圍繞行業工作崗位開設英語課程。例如電影英語、電子商務英語、應用電子英語、飯店英語、旅游英語、文秘英語、計算機英語、機電維修英語、汽車英語、廣告英語、物流英語、金融保險英語、市場營銷英語、財會英語和動漫英語等等。把英語教學融入工作崗位教學中,突出英語教學的實用性,學生學習英語的興趣必將更高,對英語的學習也將更有信心。[5]

3.2 讓學生參加翻譯崗位實踐

“將課堂教學與課外實踐結合起來”是新時期外語教學改革的另一個重要原則。[1]翻譯是一種實踐性很強的技能,需要大量時間進行實踐和揣摩,以獲得不斷的提升。然而,翻譯的課堂教學時間有限,學生的翻譯實踐機會少,沒有經過充分的翻譯實踐鍛煉,走上社會后難以應對翻譯市場的挑戰,不能成為合格的翻譯人員。因此,應盡可能為學生提供真實的翻譯實踐機會,讓學生在翻譯實踐中加深對翻譯理論的理解,使翻譯技巧和方法得到優化。

4 結語

英語翻譯教學可以基于學生未來的行業崗位,由既具備翻譯理論素養和翻譯實踐經驗,又具備高校教師資格的“雙師”開展翻譯教學,培養翻譯人才。如此才能解決翻譯教學存在的問題,適應社會的快速發展,經行業翻譯教學培養出來的學生,能立即為專門行業和專門技術領域提供翻譯需求服務,翻譯教學改革才真正符合辦學方針。

參考文獻:

[1] 劉傲冬.高職高專院校英語翻譯教學改革對策研究[J].廣州市經濟管理干部學院學報,2008(1):71-75.

[2] 鄭雪來.訪談:一個電影研究者的風雨人生[M].福州:福建教育出版社,2004:7,23,35.

[3] 林本椿.福建翻譯家研究[M].福州:福建教育出版社,2004:218-223.

[4] 胡迎波.記翻譯家、電影理論家鄭雪來[J].北京電影學院學報,2002(4):83-84.

[5] 余裕發.關于大學英語教學改革的思考——以福州職業技術學院為例[J].科技信息,2010(19):262.

作者簡介:余裕發(1973—),男,英語語言文學碩士,福州職業技術學院講師,主要研究方向:翻譯理論與實踐。

猜你喜歡
翻譯實踐教學
微課讓高中數學教學更高效
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
“自我診斷表”在高中數學教學中的應用
東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
對外漢語教學中“想”和“要”的比較
唐山文學(2016年2期)2017-01-15 14:03:59
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
初中政治教學中強化新八德教育探討
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:14:30
體驗式學習在數學教學中的應用研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:50:54
生物專業師范生教學實習的問題與對策研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:01:19
校企協同實施高職專業課程改革的實踐研究
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:54:06
主站蜘蛛池模板: 亚洲男人天堂网址| 国产精品jizz在线观看软件| 成人久久精品一区二区三区| 91福利片| 91亚洲视频下载| 91国内外精品自在线播放| 一本一道波多野结衣一区二区| 香蕉99国内自产自拍视频| 高潮爽到爆的喷水女主播视频 | 亚洲V日韩V无码一区二区 | 中文字幕亚洲专区第19页| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 高清码无在线看| 国产亚洲日韩av在线| 国产乱子伦视频在线播放| 欧美国产另类| 国产亚洲高清视频| 国内黄色精品| 国产在线视频福利资源站| 欧美性精品不卡在线观看| 国产美女91呻吟求| 国产美女在线免费观看| 91在线视频福利| 五月天丁香婷婷综合久久| 99在线视频免费| 国产精品区视频中文字幕| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 新SSS无码手机在线观看| 亚洲欧美h| 日本亚洲国产一区二区三区| 日韩在线视频网| 国产网站一区二区三区| 国产高清免费午夜在线视频| 日韩一区二区在线电影| 久爱午夜精品免费视频| 无码专区国产精品第一页| 又爽又大又黄a级毛片在线视频 | 精品福利视频网| 欧美综合成人| 在线观看免费国产| 综合色亚洲| 久久黄色一级视频| 色视频国产| 少妇精品久久久一区二区三区| 日韩天堂网| 99久久精品视香蕉蕉| 欧美人在线一区二区三区| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 日韩毛片基地| 国产在线精品99一区不卡| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 久久免费看片| 久久不卡精品| 国产成人高清精品免费| 亚洲成人在线网| 国产老女人精品免费视频| 香蕉久久国产超碰青草| 亚洲精品动漫| 久久香蕉国产线看精品| 欧美一区二区精品久久久| 无码中字出轨中文人妻中文中| 国产区免费| 国产乱人伦AV在线A| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 婷婷色在线视频| 日本高清成本人视频一区| 久久人妻xunleige无码| 国产精品吹潮在线观看中文| 久久国产黑丝袜视频| 欧美有码在线| 九色91在线视频| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 亚洲天堂在线视频| 亚洲天堂.com| 亚洲成人网在线观看| 国产精品不卡片视频免费观看| 亚洲成年人片| 国产69精品久久| 国模在线视频一区二区三区| 欧美中文字幕在线视频| 婷婷午夜影院| 亚洲天堂网站在线|