鄭厚準
《普通高中英語課程標準》要求高中學生具有一定的英語閱讀理解能力和分析、解決問題的能力,對閱讀量、詞匯量和閱讀速度都有較高要求。它還指出,“除英語教材外,學校和教師還應積極開發和利用其他課程資源,如廣播影視節目、錄音和錄像資料、網絡資源和報刊、雜志等”。因此,我們可以根據學生的特點,充分利用與學生有關的英語報刊作為課本之外的課外教材,引導學生進行英文報刊閱讀活動,以達到拓寬學生詞匯量,提高其閱讀速度,從而提高閱讀理解能力的目的。本文主要探討高中教師如何利用英語報刊對學生進行閱讀教學的策略。
英文報刊是教材的有效補充,是提高閱讀能力的最時效的豐富資源。近年來,國內較好地適合中學生閱讀的報刊有很多,主要有《中學生英語》、《雙語報》、《英語周報》、《學英語》、《二十一世紀學生英文報》等等。這些報刊都有寓學生學習、生活與娛樂于一體的特點,它貼近學生的生活實際,寫學生之所想,寫學生之所思,寫學生之所望,是學生提高閱讀能力的好幫手。這些英文報刊有很多欄目,如時事新聞,校園熱點,環球視野,明星天地等,這些都拓寬了學生的視野,也增加了學生的知識含量,有效地調動了學生學習英語的積極性和主動性,產生了對英語學習的濃厚興趣,達到了良好的教學效果。
英文報刊有許多與課本息息相關的資源,可作為課本閱讀的延伸,詞匯、句子的再應用。課本詞匯在報刊中的復現增加了學生的注意力,通過對大腦的反復刺激,對其應用環境產生了強烈的印象。如,《雙語報》(第3186期)文章Rhyme and rhythm就結合模塊六第二單元話題多次再現教材中新詞poetry, rhyme, rhythm, beat, nursery rhyme 等,(總第3198期)The benefits of quitting smoking就反復再現第三單元教材中的新詞:cigarette, quit, pack, addiction, nonsmoker等,學生在閱讀報刊時,教師應善于通過生詞的再現,歸納、拓展其應用環境,加強對生詞的理解,從而掌握其多種用法,達到擴大詞匯量的最終目的。
學生英文報刊所編排的文章一般分為多個欄目,我們可以根據其生詞量的多少,句子的長短,語法結構的難易程度等把它們分為重點文章或較難文章和一般文章。新聞事件、時事要聞、觀點分析等議論性質的文章一般較難,而青春隨筆,校園人物等散文或記敘文一般較容易。根據文章的難易程度,我們在閱讀教學中采用分層閱讀的方法,先簡后繁,先易后難的原則開展學生導讀。一般文章和其他小欄目零碎文章比較容易理解作泛讀材料,供學生自由閱讀,拓寬視野,培養興趣。重點文章或較難理解文章作精讀材料,主要關注語言本身,如篇章結構、核心詞匯、長難句理解等。這樣,泛讀與精讀相結合,相得益彰,效果顯著。
學生寫作能力如何,與他們所讀文章的多少,讀什么樣的文章,怎樣讀文章密切相連。在英文報刊閱讀教學中,教師要通過對報刊的閱讀,訓練學生的寫作,從而培養學生的學習能力。例如,在讀《二十一世紀學生英文報》2017--2018學年第12期,有一篇閱讀文章Delivery drivers asked to take more care ,在閱讀前教師可設計一些問題,要求學生寫出段落大意,每段用兩到三個句子概括,有的空出重點單詞,讓學生填寫。這樣,學生基本讀懂了原文,知道送餐司機不能只注重速度,還要注意安全。在此基礎上,教師可趁熱打鐵,要求學生針對所讀文章,Rewrite the article in the form of a speech。教師先擬好標題Speed over safety? 并擬好提綱:Part1:Introduction ?Part2:Reasons for the problem ?Part3:Solutions to the problem,再讓學生改寫。這樣以讀促寫,讀寫教學達到了有機的結合,學生發散思維的能力、獨立學習的能力明顯增強。
《普通高中英語課程標準》(2003年版)指出,“在外語教學中,接觸和了解英語國家文化有益于對英語的理解和使用,有益于加深對本國文化的理解與認識,有益于培養世界意識,有利于形成跨文化交際能力?!庇⑽膱罂牧蠌V泛,涉及天文地理、科學技術、風土人情、東西方人民生活方式、消費方式、價值觀念等。這些無疑增加了學生對東西方文化知識的了解和理解,使他們更好地對本民族的文化產生熱愛之情。另外,英文報刊也有日報、周報之分,可以及時、生動地再現世界各國的最新政治、經濟和文化現狀,是廣大中學生了解世界、認識世界的窗口,這些都會提升學生的文化品格。
總之,利用英文報刊資源閱讀,是高中英語閱讀教學的一種輔助手段。我們要不斷地轉變觀念,改變角色,培養學生的英語閱讀興趣和英語文化素養,讓學生主動地閱讀,快樂地閱讀,不斷地提高學生的英語閱讀能力,不斷地提高英語教學水平。
[1] 周學藝. 美英報刊導讀[M]. 北京:北京大學出版社, 2003.
[2] 王毓芳. 美英報刊新詞的特點與漢譯策略[J]. 海外英語,2010(05).