By Delphic
導(dǎo)讀:俗語(yǔ)有云:“如魚(yú)得水”,然而大千世界無(wú)奇不有,在遙遠(yuǎn)的太平洋群島就生活著這樣一種怕水的魚(yú)——太平洋跳魚(yú)。
It is not easy being a fish when you are afraid of the water.
So spare a thought for the leaping blenny,which detests the sea so much,it chooses to live in miniature cave three feet above the tide-line in Guam,Micronesia,and scampers to higher ground when it notices even the smallest wave approaching.
The Pacific leaping blenny,which needs to frequently roll around in coastal puddles to stay wet,has been filmed for the first time by BBC’s Blue PlanetⅡ.
Introducing the nautically-challenged fish on this week’s episode,Coasts,Sir David Attenborough said: “One marine creature has virtually abandoned the sea altogether.On a few remote Pacific islands lives the most terrestrial fish on the planet.”
“These Pacific leaping blenny seem afraid of the waves.They are poor swimmers and would be easy prey in the sea.”
Instead of finding food in the water,the blenny feeds on algae which grows on the cliff face.
To avoid being swept off the rocks,the little fish can leap far further than its three inches of body length.It attracts females by flashing an orange patch on its dorsal fin,eventually attracting a mate into its nest in the rock crevice,where she lays her eggs.
The episode has also caught sea lions working together to hunt tuna into a labyrinth of small bays in the Galapagos Islands,footage which proves for the first time that the creatures are able to cooperate and plan.
Land crabs are also filmed leaping from rock to rock,desperately trying to avoid Moray eels and octopuses in the water,while penguins are seen tentatively walking through colonies of elephant seals to reach their young.
Mark Brownlow,Series Producer,said:“In the last of our habitat-based episodes we visit our coasts.
“They may be our window to the oceans,where we go for rest and relaxation,but the creatures that live here have to go through incredible hardships to survive in this divide between land and sea.”
“From sea lions that drive massive tuna onto dry land to heroic puffins struggling to feed their young.This episode is going to be extraordinary because we’ve got so many new,incredible stories.”
如果你是一條怕水的魚(yú),那么一定生活得相當(dāng)不易。
所以請(qǐng)多多體諒太平洋跳魚(yú),這種出沒(méi)于密克羅尼西亞的關(guān)島附近的魚(yú)類(lèi)極度厭惡海洋,平時(shí)選擇生活在距漲潮線不足一米以上的微型洞穴內(nèi),即便極小的波浪接近時(shí)也會(huì)跳向更高的地方。
太平洋跳魚(yú)需要經(jīng)常在沿海的水坑中翻滾來(lái)保持濕度,這是英國(guó)廣播公司《藍(lán)色星球2》節(jié)目首次拍攝這種動(dòng)物。
主持人大衛(wèi)·愛(ài)登堡爵士會(huì)在《藍(lán)色星球2》本周播出的最新一集節(jié)目《海岸》中向觀眾介紹這種恐水的魚(yú),他表示:“這是一種海洋生物,卻遠(yuǎn)離海洋生活,這種排斥海洋的魚(yú)類(lèi)就生活在遙遠(yuǎn)的太平洋群島。”
“太平洋跳魚(yú)似乎非常懼怕波浪,他們不擅長(zhǎng)游泳,在水中很容易遭到捕食。”
太平洋跳魚(yú)不會(huì)在水中覓食,而是以懸崖峭壁間生長(zhǎng)的海藻為生。
跳魚(yú)為了避免碰到巖石,其跳躍距離會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)自身三英寸的身長(zhǎng)。雄性跳魚(yú)背鰭上的橙色斑點(diǎn)會(huì)發(fā)出亮光,以此吸引雌性條魚(yú)進(jìn)入洞穴在巖石縫隙產(chǎn)卵。
本集中,觀眾還會(huì)看到海獅在加拉帕戈斯群島附近迷宮般的海灣中齊心協(xié)力捕獵金槍魚(yú),該片段證明海獅具備組織計(jì)劃的能力。
片中還拍到地蟹在巖石間跳躍,拼死擺脫水中的海鰻和章魚(yú),而企鵝則試圖穿過(guò)海象的領(lǐng)地到達(dá)小企鵝身邊。
系列紀(jì)錄片制片人馬克·布朗洛表示:“系列片以反映海洋棲息地為主,尾聲部分會(huì)帶領(lǐng)觀眾領(lǐng)略海岸的風(fēng)貌。”
“海岸或許是我們了解海洋的窗口,人們?cè)谶@里放松消遣,但是這里的生物卻經(jīng)歷了讓人難以置信的苦難,方能在這海洋與陸地的分界線生存下來(lái)。”
“海獅把巨大的金槍魚(yú)拖上陸地,英勇的海螺努力給后代喂食。這集節(jié)目非比尋常,講述了許多新奇獨(dú)特又令人難以置信的故事。”
