【摘要】我國是一個有著多民族的國家,在幾千年的發展中,不同的民族形成了不同的文化、生活習慣,也行成了不同的語言。壯族語言是我國少數民族需要的重要組成之一,是壯族文化的載體。在今天的社會環境下,國際發展一體化趨勢逐漸增強,國外對了解我國文化的需求也在不斷增強,同時,我國的社會發展也需要將本土文化外推,在這樣的情況下,壯族文化的國際化具有一定的必然性。本文主要分析了壯族語言英譯的有關問題。
【關鍵詞】壯族語言;英譯;特點;策略
【作者簡介】周麗莉(1988- ),女,壯族,廣西凌云人,百色學院外國語學院英語教師,講師,碩士研究生,主要研究方向:翻譯理論與實踐、文化研究、英語教學研究。
在今天的社會環境下,國家的發展是離不開世界的,所以現代化的發展,應當是面向世界的發展,現代化文化的發展,更應當是與世界接軌的文化發展。壯族文化是我國文化的重要組成部分,特別是壯族語言具有一定的特色,因此壯族語言的英譯,是壯族文化邁向世界的重要途徑,更是我國文化多樣性推向世界的重要途徑。那么,壯族語言翻譯的特點是怎樣的呢,英譯現狀如何,又該怎樣更好的完成壯族語言英譯工作呢?
一、壯族語言英譯特點
受語言本身的特點的影響,與一般的漢語作品相比,壯族語言在英譯過程中,有其自身的特點,主要包括以下幾點:
1.特定詞匯句式英譯的特殊性。壯族語言最大的特點就在于語言的簡短和句式的特殊,壯族語言通常可以實現幾個特定詞匯對較多內容的涵蓋。特別是壯族詩歌等,語言非常簡短,同時內容豐富,而且在句式結構上也非常有特色,并且,有些詞匯和句式屬于壯族語言特有部分。對于這些特定詞匯和句式的翻譯,就要求翻譯人員具有較強的能力,在翻譯過程中能夠將壯族語言的這些特色合理的展示出來,這樣才能保證翻譯的過程保留壯族語言本身的特色。所以說,特定詞匯句式英譯的特殊性,也是壯族語言英譯的一個特點。
2.英譯中文化內涵表現的復雜性。我們知道,任何一部作品,在其創作過程中,都有一定的主題,都要表現出一定的特殊文化內涵。壯族語言作為壯族文化的載體,自然也蘊含著較多的壯族文化內容,而這些文化內容,是壯族語言的精髓。在壯族語言中,很多內容與壯族本身的少數民族文化、少數民族風俗、少數民族習慣等,這些內容在英譯的過程中,應當有所體現,這樣才能保證英譯完整的轉述出語言本身的含義,這也就決定了在英譯過程中,壯族語言英譯具有一定的復雜性。所以說,英譯中文化內涵表現的復雜性,是壯族語言英譯的特點之一。
二、壯族語言英譯現狀
由于我國的壯族文化具有較強的吸引力,在人類語言學中有一定的代表性,所以對壯族語言的英譯,也具有較長的歷史。最近幾年,隨著國際交流的逐漸增多,國際文化融合不斷增強,這在很大程度上更是直接促進了壯族語言英譯工作的推進。受諸多因素的影響,壯族語言英譯工作取得了一定的成績,特別是壯族語言英譯的專業人才在不斷增多,這就保證了壯族語言英譯的專業性。此外,在壯族語言英譯過程中,除了我國英譯人員的參與,國外一些壯族語言愛好者、壯族文化研究者也都逐漸加入到壯族語言英譯的隊伍當中,這也就實現了壯族語言英譯的國內國外英譯雙重機智,有效的減少了壯族語言英譯過程中的詞義偏差。此外,除了這些較為合理的因素外,壯族語言英譯中仍然存在著一定的問題,一方面,我們注意到,壯族語言英譯過程中,一些本身的文化內容被弱化,甚至被英譯者文化所同化,那么,這就直接導致壯族語言英譯過程中壯族文化的流失,也不利于語言內容的完整表達。另一方面,在壯族語言英譯過程中,一些特殊的句式并不能通過英譯完成,這也就造成了壯族語言結構特色的丟失,同樣不利于壯族文化的傳播。所以說,壯族語言英譯,取得了一定的成績,同時也存在著較多的問題,這也是壯族語言英譯的一個基本現狀。
三、壯族語言英譯策略
從目前的實際情況來看,壯族語言英譯,還有較多問題需要解決。筆者認為,壯族語言英譯,主要可以通過以下途徑完成:
第一,植根壯族文化。壯族語言英譯,在一定程度上,是壯族文化的傳播。任何一段語言內容,其表達的目的都包含一定文化的詮釋。壯族文化悠久,壯族語言在壯族文化內容的表達過程中更是發揮直接的作用。所以說,在壯族語言英譯的過程中,首先就應當做到植根于壯族文化,要對壯族文化有一定的了解,包括風俗民情等,這樣在英譯的過程中,才能準確把握英譯內容,特別是實現對壯族語言文化的保留。
第二,保證英譯后作品的藝術性。上面我們也已經提到,壯族語言本身有一定的結構特點,包括語言表達,句式等,這些形式上的內容在一定程度上也直接體現了壯族需要的優美。壯族語言英譯,在一定程度上,是壯族語言的再現,所以說,在這樣的情況下,壯族語言的英譯也應當盡可能多的在結構上下功夫,這樣才能夠完全完美的呈現出壯族語言本身的藝術效果。
參考文獻:
[1]劉雪芹.西南諸民族典籍翻譯研究[M].大連:大連海事出版社,大連海事大學出版社,2016(01).
[2]黃中習.壯族復試思維句式英譯研究——以壯族創世史詩《布洛陀》為例[J].湖南科技大學學報,2010(10).
[3]白銀河,莫云霞.壯族文化詞英譯研究[J].桂林師范高等專科學院學報,2016(30).