999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢位移事件詞匯化特點及翻譯策略

2018-09-14 10:55:22朱婷
北方文學 2018年18期

朱婷

摘要:漢語和英語同屬于附加語框架語言,本文分析其運動事件框架包含的語義成分,如路徑、方式、原因、動作,提出兩種語言中運動事件框架下的詞匯化模式卻有所不同。英語運動事件的主要句法表現形式為動詞+小品詞組合式,而漢語運動事件的主要句法表現形式是趨向動詞結構。

關鍵詞:位移事件;詞匯化;翻譯策略

一、英漢位移事件詞匯化特點

據Talmy提出了運動事件框架理論及據語料庫分析英漢兩種語言的位移事件詞匯化模式的三個特點:(1)英漢動詞都可以包含“方式”或“原因”;(2)英漢都存在用附加語來表達“路徑”或“方向”的現象。據英漢語中動詞的語義成分分析:(1)漢語附加語大多由動詞構成,而英語附加語大多由介詞構成。(2)在漢語中,構成附加語的“來”、“去”、“上來”、“下去”等趨向動詞即可指示移動目標與說話人的相對位置,而在英語中則需要“come”,“go”等動詞來表示目標與說話人的相對位置。(3)漢語中有很多“運動”和“方式”結合的動詞,但其數量遠沒有英語中多,而且有些動詞在英漢兩種語言中沒有辦法找到相對應的成分。

二、英漢致使移動詞匯化構成

英語中高頻率的致使移動詞匯化即“方式動詞+介副詞”,如“He rolled the ball up the ground.”一般而言,移動動作為他移動動詞,移動路徑為介副詞擔任的附加語。漢語中致使移動詞匯化中第一種為:方式動詞+趨向動詞。“他把石頭扔進花園。”“進”為趨向動詞表達路徑。“他扔掉了舊報紙。”復雜路徑動詞表達復雜路徑即“掉”。趨向動詞和復雜路徑動詞除了表達路徑外,還表達實現和完成的意義,如“我們輸掉了辯論賽。”英語致使移動句式的句法表現形式為兩種:其一是[NP1+V + NP2 + PP]。NP1是致事(致使主體),充當主語;V是致使動詞;NP2是使事(受使主體),充當賓語;PP是表示使事移動的路徑的介詞短語。該句式所指代的事件圖式為X causes Y to move Z,如“He threw the stone into the river.”其二是[NP1+ V+ NP2+ AP/PP],AP/PP為表示動作結果,即NP2的結果狀態的形容詞短語和介詞短語。該句式指代的事件圖式:X causes Y to become Z,如“He pushed the door open.”而漢語中存在本身就有致使義的致使動詞:二價或者三價動詞,三價致使動詞:三個語義成分,即[NP1+VP1+NP2+VP2]中的NP1,NP2和VP2。比如:他把毛巾擰干了。

三、英漢位移事件翻譯策略

基于上述英漢位移事件特點,本文試做以下闡述:第一類:“He ran up the hill.”試譯成“他跑上山來/去。”或者“他跑到山上來/去。”據此,英語:動詞[運動,方式]+介詞[路徑]→漢語:動詞[運動,方式]+動詞[路徑]。“ran”為運動方式,介詞“up”為運動路徑,將“ran”動詞處理為動詞“跑”,將路徑“up”處理為動詞“上來”或者“上去”。第二類:“He walked across the field.”試譯成“他走過田地。”據英語:動詞[運動,方式]+介詞[路徑]→漢:動詞[運動,方式]+動詞[目標],“walked”為運動方式譯為“走”,介詞“across”為運動和目標路徑,其后有附加語“the field”為目標地。第三類:“They walked slowly along the road.”試譯成“他們沿著公路慢慢走。”據英文:動詞[運動,方式]+介詞[路徑]→漢語:動詞[運動,方式]+狀語[路徑]。“walked”為“運動方式”即“走”,英文介詞“along”是路徑,在英漢對應中,漢語中無法用單音節表達“走”這一運動方式的方式路徑,故為“沿著”。第四類:zX“She bounced into the house.”試譯成“她蹦蹦跳跳地進了屋子。”據英文:動詞[運動,方式]→漢語:狀語[方式]+動詞[運動],動詞“bounced into”表示動作和方式,在漢語中需要用附加詞表示動作狀態如“蹦跳”。除此之外,英文中此類動詞還有whisper,murmur,scream,yell,shout,bellow等。第五類:“把門弄開”試譯成“open the door”,“不用的東西全拿走”試譯成“take away all the disuse things”,據漢語:動詞[原因]→英語:動詞[原因]+動詞[運動]。“弄開”這一詞組中“弄”帶有致使義即“原因”,“開”表示動作,對應英文中“open”則附加了“致使+運動”的含義。同理,“拿”帶有致使義即“原因”,“走”表示動作,故對應英文“take away”,“take”帶有“致使義+動作”,“away”表示動作路徑方式。

四、結語

根據上述分析,英譯漢可采取以下五種翻譯策略:(1)英語:動詞[運動,方式]+介詞[路徑]→漢語:動詞[運動,方式]+動詞[路徑],(2)英語:動詞[運動,方式]+介詞[路徑]→漢語:動詞[運動,方式]+動詞[目標],(3)英語:動詞[運動,方式]+介詞[路徑]→漢語:動詞[運動,方式]+狀語[路徑],(4)英語:動詞[運動,方式]→漢語:狀語[方式]+動詞[運動],(5)漢語:動詞[原因]→英語:動詞[原因]+動詞[運動]。

參考文獻:

[1]范曉.論“致使”結構.語法研究和探索[M].北京:商務印書館,2000.

[2]廖七一編著.當代西方翻譯理論探索[M].譯林出版社,2000.

[3]陳昌來.論現代漢語的致使結構[J].井岡山師范學院學報,2001(3).

[4]陳琪龍.致使概念語義結構的認知語義研究[J].現代外語,2001(2).

[5]譚載喜著.西方翻譯簡史[M].商務印書館,2004.

主站蜘蛛池模板: 国产美女久久久久不卡| 国产成人乱码一区二区三区在线| 日本亚洲国产一区二区三区| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 国产白浆一区二区三区视频在线| 欧美日韩亚洲国产| 欧美午夜一区| 天堂在线www网亚洲| 日本不卡在线视频| 色成人亚洲| 91人人妻人人做人人爽男同| 毛片基地美国正在播放亚洲 | 国产成人成人一区二区| 国产成人一二三| 三上悠亚精品二区在线观看| 一本久道热中字伊人| 国产真实乱人视频| 免费人成视频在线观看网站| 精品偷拍一区二区| 片在线无码观看| 自偷自拍三级全三级视频 | 99久久性生片| 国产激爽大片高清在线观看| 中文字幕无码中文字幕有码在线| 国产精品九九视频| 久久永久免费人妻精品| 一级毛片高清| 伊人色在线视频| 亚洲欧洲日韩综合| 色香蕉网站| 这里只有精品免费视频| 一本一道波多野结衣一区二区| 中文字幕首页系列人妻| 日韩东京热无码人妻| 国产成人免费高清AⅤ| 国产成人综合日韩精品无码首页| 国内精品视频区在线2021| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 国产成人成人一区二区| 免费人成又黄又爽的视频网站| 日韩精品资源| 视频一本大道香蕉久在线播放| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 国产天天射| 国产白浆在线| 尤物成AV人片在线观看| 亚洲区视频在线观看| 欧美黄网在线| 欧美日本在线播放| 亚洲天堂视频在线免费观看| 欧美日本在线观看| 女人av社区男人的天堂| 精品人妻无码区在线视频| 99久久精品免费看国产电影| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 在线观看精品国产入口| 2021国产在线视频| 国产精品视频a| 国产成人综合在线视频| 久久永久精品免费视频| 久久91精品牛牛| 欧美亚洲第一页| 亚洲天堂网在线观看视频| 亚洲综合一区国产精品| 亚洲午夜天堂| 麻豆精品在线播放| 在线中文字幕网| 日本免费一区视频| 国产大片黄在线观看| 久久毛片免费基地| 色综合日本| 日韩麻豆小视频| 久久无码免费束人妻| 日本国产精品一区久久久| 国产成人av大片在线播放| 少妇精品网站| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 欧美日韩专区| 999在线免费视频| 久久精品91麻豆| 国产另类视频| 国产精品视频公开费视频|