米吉卡
秋天,村子里開了一家理發店。理發師是個瘦瘦小小的家伙,一副大大的眼鏡,頂著大大的帽子,穿著大大的長衫,像個特工。
很快,人們就發現理發師的手藝并不怎么樣,他把頭發理得像亂蓬蓬的雜草。更糟糕的是,他好像只會理這樣一種發型。
“你只需要給我剃個光頭,很亮的那種。”
“如果可以,我想要一頭漂亮的卷發。實在不行,把頭發弄成很有彈性的樣子也可以。”
“請把我的頭發稍稍剪短一些,謝謝。”
“我打算把頭發拉得直直的,風一吹能飄起來的那種。”
理發師總是很認真地聽著顧客的要求,然后沖他們點點頭,以表示他完全理解了顧客的意思。
不幸的是,所有從理發店里出來的人,頭上都像頂了一堆雜草。是的,沒有例外!
村子里只有這一家理發店,所以大家盡管抱怨,還是會到這里來。于是,在秋天快要過完的時候,村里大部分的人已經統一了發型,大家漸漸適應了街上頂著一堆堆雜草走來走去的人們。
冬天臨近了,村子里的鳥兒不得不南飛,或為自己尋找一個更溫暖的足以過冬的家。村子里的人們不愿這些快樂的鳥兒離開,沒有了小鳥歌唱的村落,又要在整個冬天安靜寂寞下來了。
“看,你的發型就像一個鳥窩。”理發師在某一天這樣贊美他剛理完的顧客的頭發。
“鳥窩?”
“是的,這個叫作‘鳥窩頭。”理發師一本正經地說。
顧客摸摸自己這個奇怪的發型,若有所思地離開了。不一會兒,那個顧客又從理發店門前經過,他的頭發里探出兩只喜鵲的頭。
“看,我的頭發已經成了小喜鵲的家,這樣,他們準能度過一個溫暖的冬天,我還可以經常聽到它們的歌聲。”顧客指著自己的頭發驕傲地對理發師說。

沒多久,村子里的人見面打招呼的方式都變了。
“我的頭發里住了一窩漂亮的柳鶯,你的呢?”
“昨天,我的頭發里剛住進兩只麻雀,這不,今天就下了三顆潔白的蛋。”
“我的頭發里住著一只杜鵑,她可是個文靜的姑娘。”
“今天早晨,我迎來了我的房客——百靈鳥一家。要知道,他們個個都是歌唱家呢!”
村子里的人現在都愛上了這種“鳥窩頭”。他們為冬天也可以和鳥兒待在一起而興奮不已。
“能給我也理個‘鳥窩頭嗎?”一個小男孩走進理發店。理發師點點頭,很快就幫男孩做好了發型。
“真希望我的頭發里也能盡快地住進鳥兒,哪怕……哪怕一只烏鴉也行。”男孩期待地說。
“我可以做你的房客嗎?” 理發師問。
“你?”
理發師脫下大大的長衫,摘下大大的眼鏡和帽子,原來他是一只斑鳩。小男孩開心地把斑鳩放進自己的頭發里,小男孩的新發型是最特別的鳥窩頭哦!