999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析大學英語翻譯的技能與技巧

2018-10-25 10:53:52陳治儀
讀與寫·教育教學版 2018年10期
關鍵詞:技巧技能

陳治儀

摘 要:大學英語翻譯教學一直是大學英語教學的重點和難點,隨著職業英語在大學英語中的不斷滲透,翻譯的重要性也愈發突出。本文意在探索如何在翻譯教學的過程中,不斷提高學生學習的技能,改善其翻譯技巧。

關鍵詞:翻譯教學 技能 技巧

中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1672-1578(2018)10-0012-01

1 引言

作為大學英語教師,深知翻譯技能與技巧的教學是重中之重,難中之難。由于近年來學生的入學英語水平差距較大,翻譯水平更是參差不齊,教師的教學也就沒有了固定的教學模式和方法,但翻譯理論不可或缺。對于翻譯而言,既要重視反復進行翻譯實踐,又要不斷更新翻譯知識,學習翻譯規律,當然也包括學習翻譯理論。學生想要獲得較高水平的翻譯技能與技巧,就要在不斷的自我完善上下工夫,也就是要能夠自覺的以翻譯理論指導自己的翻譯實踐,以翻譯理論的準則指導或檢驗自己的翻譯作品以及整個翻譯的過程。

擁有上千年歷史的傳統翻譯理論,因為其既沒有比較寬的理論命題,又沒有專業的大家的專著,大多是一些文學或哲學家的理論報告,因此翻譯理論的指導意義長期以來就被忽視了。但是,我們又發現,20世紀50年代以來,現代科學有了巨大的發展,認知科學從20世紀80年代起發展顯著,語言學也進一步的科學化,傳播學建立了學科體系,文化歷史研究開拓了寬廣的視野。這翻譯理論研究者們有了動力和熱情繼承和發揚傳統理論,即進一步擴展研究的范圍、加深研究的深度,在更多學科領域進行探索,為翻譯理論的建設開拓途徑和提供論據,很多譯者也都認識到了翻譯學科基礎研究的重要性、整體性整合研究的重要性, 并在這個方向的指引下力求退出科學的符合給定語種特征的翻譯理論模式。到了21世紀上半期,現代翻譯學大體成形。多年以來,在中國和外國,我們都耳聞過類似的疑問:翻譯作為一門實踐學科,那么我們這些學習外語,從事外語教學的人,又有什么必要去進行翻譯理論的研究呢?有這樣的疑問就說明,他們還有認識到,想要進一步的提高實踐技能,就必須從建立技能意識開始,而培養和發展這種技能意識的關鍵就是進行翻譯理論的研究。概括說來,翻譯理論具有的指導意義可以從以下幾個方面來分析。

2 從翻譯理論的職能來分析

翻譯理論學習是使翻譯者建立技能意識的基本途徑。就大學英語來說,學生想要學好翻譯,就必須首先建立翻譯技能意識。學生們通過學習翻譯理論,進而知曉翻譯藝術和翻譯科學的客觀規律,力求掌握翻譯的方法論。只要功夫深,鐵杵磨成針。學生掌握翻譯理論的同時也就擺脫了盲目摸索,使學生跨入翻譯殿堂的第一步。在理論指導下投入自我完善的意識建立的越早,登堂入室之時就會來得越快,反之亦然。敏銳的技能意識是保證高質、高效翻譯的基本因素之一。

3 從實踐的需要來分析

世界歷史進入20世紀60年代以來,自然科學的進展提升了人類整體的認知水平。隨著科學技術的不斷進步,各國語言之間超越文化的科技交流和人際活動有了進一步的加強,這也促使語言間接觸達到了前所未有的深度和廣度。語言與語言之間的轉換就需要更高的準確性和更快的速度,從而具有對科技發展及人際活動更強的適應力。因此,人類社會的進步對整個翻譯實踐水平提出了越來越高的要求。

4 從教學的需求來分析

近幾十年以來,外語教學的發展經歷了曲折的道路。實踐證明,外語教學的進步與語言理論特別是雙語教學理論的研究是密切相關的。也就是說,雙語教學今天的發展水平全權依賴于語言學研究從結構主義到功能學派的發展。翻譯教學也是如此。社會進步要求翻譯實踐在質量和速度上達到更高的水平,而翻譯實踐質量和速度的提高又要依靠翻譯教學的努力。想要提高翻譯的教學水平,就要特別著眼于提高學生的全面翻譯能力的教學對策研究。如果沒有理論的指導,目標絕對不可能輕易實現的。

想要獲得翻譯技巧、技能的不斷提升通常要經歷以下三個階段。第一階段:對翻譯具備基本的認知。第二階段:進行必要的轉化。第三階段:使技能技巧不斷的熟練。想要將技能轉化成技巧,就需要不斷的熟練和完善。在此過程中技巧也就一步一步地形成了。這個過程可以分解為以下幾個方面:首先是精煉詞句的過程。即將一些較為冷僻蕪雜的用詞去除掉,同時將表達拗口,粗陋的語句也去除掉。再將剩下的語句用優美、精煉、通俗易懂的詞句翻譯出來就體現了譯者的技巧;單純地將文字翻譯出來,只能說是基本技能。第二是將譯本進行深化和升華。對原文進行透徹的理解和深入領會原文的表達,這一過程就是深化;而升華則是將文章中本來不太通順,比較生澀的語句變得行云流水般流暢,易懂,并且將恰當地消解掉不同譯文背后的文化差異。兩者都涉及到理解、表達的細致功夫,在翻譯的過程中實現傳情達意。第三是對譯文進行修飾和美化。此處的修飾和美化不是對紙張和包裝,而是使文字具有文采。讓譯文也成為另一種著作。

5 結語

長久以來,我們將“翻譯”定性為一門實踐課,是沒錯的。但是,在任何情況下,實踐都不能脫離理論的指導,強調翻譯課的實踐性,不代表要忽視其理論新。在教學的過程中,教師往往過于強調個人的翻譯經驗,讓經驗論在翻譯教學中占據了主流。而這些所謂的經驗,通常是教師的一些個別例證,并沒有普遍的指導意義。翻譯教學必須是“實踐”與“理論”并重的名副其實的雙駕馬車,是不折不扣的“五五分”。實踐課不及格或理論課不及格都不能畢業。教師職能的核心是用理論的指導性,減少實踐的盲目性,要倡導科學性、功效性,循序漸進,最終達到提高學生實際翻譯能力的目的。

參考文獻:

[1] 李德鳳,胡牧.學習者為中心的翻譯課程設置[J].外國語,2006(2).

[2] 羅選民.中國的翻譯教學:問題與前景[J].中國翻譯,2002(4).

[3] 裴劍波.論教學翻譯對翻譯教學的十種不良影響[J].高教論壇,2003(1).

[4] 李忠華.大學英語翻譯教學:現狀與對策[M].外語與外語教學,2007(9).

猜你喜歡
技巧技能
高級技能
技能強國 創新有我
工會博覽(2022年16期)2022-02-04 16:58:24
肉兔短期增肥有技巧
今日農業(2021年1期)2021-11-26 07:00:56
網上點外賣的7個技巧
中老年保健(2021年4期)2021-08-22 07:10:02
開好家長會的幾點技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
指正要有技巧
4個技巧快速消除頭上的飛發
秣馬厲兵強技能
中國公路(2017年19期)2018-01-23 03:06:33
拼技能,享豐收
提問的技巧
主站蜘蛛池模板: 成人一区在线| 亚洲无码一区在线观看| 日韩精品一区二区深田咏美| 激情无码字幕综合| 在线观看国产网址你懂的| 午夜福利亚洲精品| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看 | 欧美成一级| 精品久久综合1区2区3区激情| 亚洲综合极品香蕉久久网| 中文字幕无码电影| 亚洲日韩欧美在线观看| 毛片免费观看视频| 国产在线拍偷自揄拍精品| 为你提供最新久久精品久久综合| 一级一级一片免费| 超碰精品无码一区二区| 国产办公室秘书无码精品| 免费精品一区二区h| 草逼视频国产| 日本中文字幕久久网站| 高清不卡毛片| 亚洲第一黄片大全| 亚洲aaa视频| 日韩在线永久免费播放| 国产三级国产精品国产普男人| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 久久黄色一级片| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 青草精品视频| 黄片一区二区三区| 亚洲欧美在线看片AI| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 日本三区视频| 国产精欧美一区二区三区| 天堂va亚洲va欧美va国产| 国产成人高清在线精品| 青青操国产| 国产精品视频导航| 国产成人精品亚洲77美色| 五月天综合婷婷| 亚洲色图另类| 亚洲人成网18禁| 欧美 亚洲 日韩 国产| 欧美专区日韩专区| 亚洲不卡无码av中文字幕| 国产精品爆乳99久久| 亚洲视频四区| 91成人精品视频| 亚洲综合天堂网| 久久伊人色| 丝袜亚洲综合| 国产精品久久久久久搜索| 91在线激情在线观看| 亚洲第一成人在线| jizz亚洲高清在线观看| 国产在线观看91精品亚瑟| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色 | 日韩av高清无码一区二区三区| 日韩无码真实干出血视频| 精品国产欧美精品v| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 伊人成人在线| 中文字幕永久在线看| 成人va亚洲va欧美天堂| 免费全部高H视频无码无遮掩| 久夜色精品国产噜噜| 特级做a爰片毛片免费69| 亚洲首页在线观看| 无码AV日韩一二三区| 亚洲午夜综合网| 国产精品99在线观看| yy6080理论大片一级久久| 婷婷色中文| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 美女无遮挡免费网站| 国产91小视频| 成人福利在线观看| 欧美成一级| 成人91在线| AV网站中文| 国产在线观看一区精品|